background image

- 29 - 

P

FI

N

S

GR

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΣΩΛΗΝΑ 

(καρούλα χωρίς σωλήνα)

Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τις 3 

βίδες (σχ. 8).

Τοποθετείστε το σωλήνα όπως 

ενδείκνυται και στερεώστε στα 

ρακόρ το σωλήνα που επιλέξατε 

(σχ. 9). 

Τοποθετείστε την καρούλα με 

το στήριγμα ακουμπισμένο στον 

πάγκο εργασίας και τυλίξτε το 

σωλήνα γυρίζοντας αριστερόστρο-

φα το τύμπανο με το χέρι (σχ. 10).

Σφίξτε τις βίδες 3 που μπλοκάρουν 

τη σφήνα με κατάλληλο κλειδί 

άλλεν (σχ. 11).

Εισάγετε το τελικό μέρος του σωλή-

να στο στόμιο οδηγού σωλήνα και 

στερεώστε το ταμπόν μπλοκαρί-

σματος σωλήνα στο επιθυμητό 

μήκος (σχ. 13) επιλέγοντας το 

δακτύλιο A-B-C που είναι κατάλλη-

λος για το σωλήνα που συναρμολο-

γήσατε (σχ. 12).

LETKUN ASENNUS 

(letkuton letkukela)

Ruuvaa ja poista 3 ruuvia (kuva 8).

Aseta letku osoitetulla tavalla ja 

kiinnitä se nippaan (kuva 9).

Aseta letkukela ja seinäkannatin 

työtasolle ja kelaa letkua sisään 

kääntämällä rumpua käsin vasta-

päivään (kuva 10).

Kiristä laakerin 3 kiinnitysruuvia 

kuusioavaimella (kuva  11).

Aseta letkun pää letkun ohjausauk-

koon ja kiinnitä letkun pysäytyspala 

haluamaasi kohtaan (kuva 13).

Valitse asennetulle letkulle sopiva 

holkki A-B-C (kuva 12).

MONTERING AV SLANG 

(slangupprullare utan slang)

Lossa och ta bort de 3 skruvarna  

(fig. 8).

Placera önskad slang enligt anvis-

ningen och fäst den i nippeln 

(fig. 9).

Placera slangupprullaren med kon-

solen på arbetsbänken och rulla 

upp slangen genom att snurra 

trumman moturs med händerna 

(fig. 10).

Dra åt 3 skruvarna som blockerar 

bussningen med den särskilda sex-

kantsnyckeln (fig. 11).

För in slangänden i rörkopplingen 

och fäst slangstopparen i önskat 

läge (fig. 13).

För slangstopparen väljer du den 

bussning  A-B-C  som lämpar sig 

bäst för den monterade slangen 

(fig. 12).

MONTERING AV SLANGEN 

(slangeoppruller uten slange)

Løsne og fjern de tre skruene  

(fig. 8).

Plasser den valgte slangen som vist 

og fest den til nippelen (fig. 9).

Plasser slangeopprulleren med kon-

soll på arbeidsbenken og rull opp 

slangen ved å dreie trommelen 

med hendene mot klokken (fig. 10).

Bruk sekskantnøkkelen (fig. 11) og 

stram de 3 skruene som låser bøs-

singen.

Før slangens ende inn i slangele-

derens spreder og fest slangestop-

peren ved ønsket lengde (fig. 13).

 Velg bøssingen A-B-C som er egnet 

til slangen som er montert (fig. 12).

MONTAGEM TUBO (enrolador 

de tubo sem tubo)

Desparafusar e remover os 3 para-

fusos (fig. 8).

Posicionar o tubo como indicado e 

fixar nos nipples o tubo escolhido 

(fig. 9).

Posicionar o enrolador de tubo com 

o estribo apoiado sobre a superfície 

de trabalho e enrolar o tubo viran-

do o tambor com as mãos no senti-

do anti-horário (fig. 10).

Apertar os 3 parafusos que blocam 

a bucha com a chave sextavada 

apropriada (fig. 11).

Introduzir a parte terminal do tubo 

no bocal guia tubo e fixar a tampa 

bloqueia tubo no comprimento 

desejado (fig. 13) escolhendo o 

bucim  A-B-C  apropriado ao tubo 

montado (fig. 12).

MONTAJE TUBO 

(enrollatubo sin tubo)

Destornillar y sacar los 3 tornillos 

(fig. 8).

Posicionar el tubo según se indica 

y fijar a los niples el tubo elegido 

(fig. 9).

Posicionar el enrollatubo con la 

abrazadera colocada en la mesa de 

trabajo y enrollar el tubo girando el 

tambor con las manos en sentido 

antihorario (fig. 10).

Apretar los 3 tornillos que bloquean 

el casquillo con la especial llave 

hexagonal (fig. 11).

Introducir la parte terminal del 

tubo en el orificio guía tubo y fijar 

el tapón bloqueatubo a la  longi-

tud deseada (fig. 13) eligiendo el 

casquillo  A-B-C  adecuado al tubo 

montado (fig. 12).

BEFESTIGUNG SCHLAUCH 

(Schlauchaufroller 

ohne Schlauch)

Die drei Schrauben herausschrau-

ben (Abb. 8).

Den ausgewählten Schlauch wie 

angegeben positionieren und an 

den Nippeln befestigen (Abb. 9).

Den Schlauchaufroller mit dem 

Bügel auf die Werkbank legen und 

den Schlauch aufwickeln. Dazu 

die Trommel mit den Händen 

gegen den Uhrzeigersinn drehen 

(Abb. 10).

Die Schrauben 3, mit denen die 

Buchse blockiert ist, mit einem 

Inbusschlüssel anziehen (Abb. 11).

Das Schlauchende in die 

Schlauchführung stecken und die 

Schlauchsperre auf der gewünsch-

ten Länge befestigen (Abb. 13). 

Für die Schlauchsperre die für den 

Schlauch geeignete Buchse aus-

wählen  A-B-C (Abb. 12).

MONTAGE DU TUYAU 

(enrouleur sans tuyau)

Dévisser et enlever les 3 vis (fig. 8).

Positionner le tuyau selon les indi-

cations et fixer le tuyau choisi aux 

nipples (fig. 9).

Positionner l'enrouleur avec l'étrier 

posé sur le plan de travail et enrou-

ler le tuyau en tournant le tambour 

à l'aide des mains dans le sens 

inverse des aiguilles d'une montre 

(fig. 10).

Serrer les 3 vis qui bloquent la 

douille avec une clé à six pans (fig. 

11).

Enfiler la partie terminale du tuyau 

dans l'embout guide-tuyau et fixer 

le tampon bloque-tuyau à la lon-

gueur souhaitée (fig. 13) en choi-

sissant la douille  A–B–C  adaptée 

au tuyau monté (fig. 12).

Содержание s. 430 S

Страница 1: ...italiano P ENROLADOR DE TUBO G S Tradu o do italiano NL HASPEL VOOR GASSLANGEN Vertaling uit het Italiaans DK SLANGETROMLE TIL GAS Overs ttelse fra italiensk N SLANGEOPPRULLER TIL GASS Oversettelse fr...

Страница 2: ...r att du valt en produkt fr n RAASM P baksidan av denna manual fin ner du en QR kod var v nlig anv nd den f r att l mna dina kommentarer om dokumentationen av denna pro dukt Din opinion r viktig hj l...

Страница 3: ...manual de uso est traducido al idioma compatible con el pa s destinatario de la mercanc a adquirida LEIA COM ATEN O O MANUAL DE INSTRU ES ANTES DE FAZER FUNCIONAR O EQUIPAMENTO Cabe ao vendedor expor...

Страница 4: ...ARGEMENT DU RESSORT 31 DEMONTAGE DU TUYAU REMPLACEMENT DU TUYAU 31 INHALT BEDEUTUNG DER ATEX KENNZEICHNUNG 6 ALLGEMEINE HINWEISE 11 WARTUNG UND KONTROLLEN 11 WICHTIGE HINWEISE F R DIE SCHLAUCHAUFROLLE...

Страница 5: ...N AV SLANGEOPPRULLEREN 18 INSTALLASJON AV SLANGEOPPRULLEREN 21 VEDLIKEHOLD OG KONTROLLER 21 FESTING TIL VEGGEN 23 FESTING TIL VEGGEN MED KONSOLL EKSTRAUTSTYR 23 VEGGINSTALLASJON AV PEN DREIBAR SLANGEV...

Страница 6: ...surface temperature and relative class 100 C 212 F T5 The user must ensure that the hose reel is used respecting the max temperatures indicated in the instructions Groupe d appartenance II Lettre con...

Страница 7: ...pel bij de max temperaturen die in de gebruiksaanwijzing staan gebruikt wordt DK Tilh rsgruppe II Bogstav til angivelse af eksplosiv atmosf re som f lge af gas damp t ge G og st v D Maks udvendig over...

Страница 8: ...ssences et gasoils Fl ssigbrennstoffe Benzin Diesel L quidos combustibles gasolinas y gas iles L quidos combust veis gasolinas e gas leos 40 C 104 F Gruppo di appartenenza IIB Lettera relativa ad atmo...

Страница 9: ...iesel en benzine Br ndbare v sker benzin og diesel Brennbare v sker bensin og diesel Br nslev tskor bensin och diesel Polttonesteet bensiini ja diesel ljy 40 C 104 F NL Groep tot welke de apparatuur b...

Страница 10: ...t er geen corrosieverschijnselen of INSTRUCTIONS GENERALES Pour l installation de l enrouleur il faut s assurer que la surface d appui soit plate et v rifier que la consistance du mur soit adapt e sup...

Страница 11: ...tubo facilitando rachaduras Durante o enrolamento do tubo necess rio acompanh lo o mais poss vel com a m o a fim de n o submet lo a impactos ou abras es que possam comprometer a sua integridade e evi...

Страница 12: ...ismen Er moeten speciale kranen v r de slanghaspel ge nstalleerd worden waarmee de gastoevoer onderbroken kan worden om in geval van sto ringen en in ieder geval voordat er controle of binage etc doit...

Страница 13: ...atura m x do g s a ser distribuido 40 C 104 F Qualquer outro emprego dos enroladores de tubo diferente do acima mencionado deve ser considerado errado A rede de distribui o g s t cnicos nas extre mida...

Страница 14: ...v m de classificatie in zones zoals bepaald door de ATEX voldoen Bovendien moeten zij aan de andere wettelijke Before using the hose reel control the earth system see diagram by visually checking the...

Страница 15: ...s livres e opera es a quente perto do enrolador de tubo N o expor o enrolador de tubo ou o tubo mesmo a fontes de calor A instala o el trica e os equipa mentos el tricos instalados perto do enrolador...

Страница 16: ...ces zones ainsi que pr venir le risque d explosions produites par des fuites accidentelles dans les tenues voorschriften die in het land waar de apparatuur opgesteld is gelden voldoen Tijdens het sch...

Страница 17: ...si n de uso clasificar las areas con peligro de explosi n creadas alrededor de las juntas de acoplamien to del enrollatubo posibles fuentes de emisi n para definir la tipolog a y la extensi n de las z...

Страница 18: ...32 186mm 7 32 20mm 13 16 226mm 8 9 s 530 s 540 258mm 10 16 268mm 10 55 510mm 20 08 510mm 20 08 550mm 21 05 550mm 21 05 220mm 8 66 228mm 9 560mm 22 05 573mm 22 56 203mm 8 300mm 11 81 203mm 8 300mm 11 8...

Страница 19: ...218mm 8 58 190mm 7 48 268mm 10 55 226mm 8 9 510mm 20 08 560mm 22 05 208mm 8 19 541mm 21 3 162mm 6 38 228mm 9 642mm 25 27 182mm 7 16 115mm 4 53 115mm 4 53 200mm 7 87 420mm 16 54 460mm 18 11 118mm 4 65...

Страница 20: ...NTACT BLIJFT MOET DE GEBRUIKER ZICH BEPERKENTOTHETGEWONEONDERHOUD SCHOONMAKEN TERWIJLMENZICHVOOR EVENTUELE REPARATIES EN BUITENGEWOON ONDERHOUD TOT ONZE VERKOOPS EN SERVICECENTRA MOET WENDEN HOSE REEL...

Страница 21: ...ndo um spray espumoso para relevar vazamentos limpeza das conex es e da parte rotat ria controle para verificar que o tubo esteja intacto controle da fixa o do enrolador de tubo de parede ou de teto e...

Страница 22: ...wall making sure that the holes for the plugs do not interfere with water pipes or electrical cables fix bracket C to the wall as shown in fig 3 Screw the nuts D 3 4 turns only on the upper part of th...

Страница 23: ...a e a espessura da parede ter controla do que os furos para as buchas n o interceptem tubos hidr ulicos ou cabos el tricos fixar o estribo C na parede como indicado na fig 3 Dar 3 4 voltas nas porcas...

Страница 24: ...haspel op een niet wendbare plaats gemonteerd moet worden dan moeten de twee schroeven met de bijbehorende zelfborgende moeren bevestigd worden zoals getoond op fig 7 WALL APPLICATION swivelling HOSE...

Страница 25: ...hidr ulicos ou cabos el tricos fixar o suporte B da roldana orient vel fig 4 Engatar a roldana e aplicar os dois seegers de seguran a como indicado na fig 5 6 A roldana assim montada pode girar livrem...

Страница 26: ...ually caused by the type of tube or by the manner in which the same is fitted by the dealer user or by others AVVOLGITUBO FORNITI SENZA TUBO Gli avvolgitubo possono essere forniti senza tubo IMPORTANT...

Страница 27: ...ais anomalias inconvenientes ou disfun es provocadas pelo tipo de tubo e pelo modo com o qual o mesmo foi montado pelo revendedor pelo utilizador ou por outros que n o sejam o construtor ENROLLADORES...

Страница 28: ...angborg op de gewenste lengte vast fig 13 door bus A B C die geschikt is voor de gemonteerde slang te kiezen fig 12 FITTING THE HOSE hose reel without hose Undo and remove the 3 screws F fig 8 Positio...

Страница 29: ...10 Apertar os 3 parafusos que blocam a bucha com a chave sextavada apropriada fig 11 Introduzir a parte terminal do tubo no bocal guia tubo e fixar a tampa bloqueia tubo no comprimento desejado fig 13...

Страница 30: ...rommel los fig 9 Draai de 3 schroeven F weer aan Zie de vorige bladzijde om de slang te monteren SPRING LOADING Remove hose stopper fig 14 and coil the hose completely by pulling it out from the hose...

Страница 31: ...rregar com pletamente a mola fig 19 Desparafusar completamente os para fusos F do bucim do lado da mola e desenrolar completamente o tubo do tambor fig 20 Retirar as jun es das conex es entre o tubo e...

Страница 32: ...ts decommissioning This disposal must be carried out in accordance with current regulations in the country of use ATTENTION All the packing of the equipment cardboard plastic bags expanded foam must b...

Страница 33: ...is usados A sua elimina o deve ser efetuada seguindo as normas em vigor no pa s em quest o ATEN O A embalagem completa do equipamento papel o sacos de pl stico espuma de poliuretano deve ser eliminada...

Страница 34: ...P ISCHEN RICHTLINIEN entspricht 94 9 EG DECLARA QUE la m quina abajo indicada enrollador con tubo doble y con tubo individual para gas naturales o gpl es conforme en todas sus partes a las siguientes...

Страница 35: ...ATT nedanst ende maskin upprullare med dubbel slang och med enkel slang f r naturgaser eller LP gas i alla dess delar verensst mmer med f ljande TILL MPADE EUROPEISKA DIREKTIV 94 9 EG VAKUUTTAA ett al...

Страница 36: ...odas sus partes a las siguientes DIRECTIVAS EUROPEAS APLICABLES 94 9 CE Modo di protezione DECLARA QUE a m quina abaixo indicada enrolador de tubo est conforme em todas as suas partes s seguintes DIRE...

Страница 37: ...alla dess delar verensst mmer med f ljande TILL MPADE EUROPEISKA DIREKTIV 94 9 EG VAKUUTTAA ett alla kuvattu letkunkelauslaite vastaa kaikilta osiltaan seuraavien EUROOPAN YHTEIS N DIREKTIIVIEN VAATIM...

Страница 38: ...Notes...

Страница 39: ...Notes...

Страница 40: ...sponsibility for possible inaccuracies contained in this booklet due to printing or transcription errors for damage to property or persons in case all the safety regulations useful to normal and regul...

Отзывы: