background image

- 23 - 

P

FI

N

S

GR

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ

Αφού επιλέξετε την ιδανική θέση, 

έχοντας προτού ελέγξει την ανθε-

κτικότητα και το πάχος του τοίχου, 

οημαδέΨτε τις τρύπες για τους 

πείρος (βλέπετε περίγραμμα που 

παρέχεται με την καρούλα) αφού 

βεβαιωθείτε ότι δε θα παρέμβουν 

πάνω σε υδραυλικούς σωλήνες ή 

σε ηλεκτρικά καλώδια και οτη συνέ-

χεια κάντε τις τρύπες όπως δείχνει 

η σχ. 2. Βιδώστε κατά 3-4 γύρους τα 

παξιμάδια  D  μόνο στους πείρους 

των πάνω τρυπών. Εισάγετε την 

καρούλα στις ειδικές θέσεις.

Βιδώστε τα 4 παξιμάδια στερέωσης.

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ 

ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΟΣ

Αφού επιλέξετε την ιδανική θέση, 

έχοντας προτού ελέγξει την ανθε-

κτικότητα και το πάχος του τοίχου, 

και αφού βεβαιωθείτε ότι οι πείροι 

δε θα παρέμβουν πάνω σε υδραυλι-

κούς σωλήνες ή σε ηλεκτρικά καλώ-

δια, στερεώστε το στήριγμα στον 

τοίχο όπως ενδείκνυται στην σχ. 3. 

Βιδώστε κατά 3-4 γύρους τα παξι-

μάδια μόνο στο πάνω μέρος του 

στηρίγματος. Εισάγετε την καρούλα 

στις ειδικές θέσεις (σχ. 3). Βιδώστε 

τα 4 παξιμάδια στερέωσης.

SEINÄASENNUS

Valitse sopiva kiinnityspaikka let-

kukelalle, tarkista seinän koostu-

mus ja paksuus, merkitse reiät levi-

tyspulteille (ks. letkukelan ohessa 

toimitettua porausmallia), tarkista 

etteivät ne katkaise vesiputkia tai 

sähkökaapeleita ja aloita poraus, 

kuva 2. Kierrä muttereita  D  kiinni 

3 - 4 kierrosta ainoastaan ylempiin 

levityspultteihin. Ripusta letkukela. 

Ruuvaa 4 kiinnitysmutteria kiinni.

SEINÄASENNUS 

VALINNAISELLA 

SEINÄKANNATTIMELLA 

Valitse sopiva kiinnityspaikka letku-

kelalle, tarkista seinän koostumus ja 

paksuus, tarkista etteivät kiilatulp-

pien reiät katkaise vesiputkia tai 

sähkökaapeleita ja kiinnitä seinä-

kannatin seinään kuvan 3mukaan. 

Kierrä ainoastaan seinäkannattimen 

ylempiä muttereita  D  kiinni 3 - 4 

kierrosta. Ripusta letkukela (kuva 3). 

Ruuvaa 4 kiinnitysmutteria kiinni.

VÄGGMONTERING

Välj en lämplig placering och kon-

trollera väggens hållfasthet och 

tjocklek. Markera hålen för plug-

garna (se mallen som medföljer 

slagupprullaren) och se till att de 

inte hamnar mitt för vattenled-

ningar eller elkablar. Borra hålen (se 

fig. 2). Dra åt muttrarna runt plug-

garna i de övre hålen tre - fyra varv. 

Sätt slangupprullaren på plats och 

skruva fast de fyra fästmuttrarna.

VÄGGMONTERING MED 

KONSOL  (TILLVAL) 

Välj en lämplig placering och kon-

trollera väggens hållfasthet och 

tjocklek. Kontrollera att hålen för 

pluggarna inte hamnar mitt för vat-

tenledningar eller elkablar. Fäst där-

efter konsolen i väggen (se fig. 3). 

Dra åt muttrarna i konsolens övre 

del tre - fyra varv. Sätt slangupprul-

laren på plats (se fig. 3) och skruva 

fast de fyra fästmuttrarna.

FESTING TIL VEGGEN 

Velg den ideelle posisjonen, kon-

troller veggens fasthet og tykkelse, 

merk av hullene til pluggene (se 

boremalen som følger med slan-

geopprulleren) og kontroller at de 

ikke kommer nær vann- eller strøm-

ledninger. Nå kan du lage hullene 

som vist på fig. 2. Stram mutrene 

tre-fire omganger bare i pluggene 

til de øverste hullene. Plasser slan-

geopprulleren i dens sete. Stram til 

de fire festemutrene.

FESTING TIL VEGGEN MED 

KONSOLL (EKSTRAUTSTYR)

Velg den ideelle posisjonen, kon-

troller veggens fasthet og tykkelse, 

kontroller at hullene til pluggene 

ikke kommer nær vann- eller strøm-

ledninger, fest konsollen til veg-

gen som vist på fig. 3. 

Stram mutrene tre-fire omganger 

bare i konsollens øverste del. 

Plasser slangeopprulleren i dens 

sete (fig. 3). Stram til de fire fes-

temutrene

APLICAÇÃO DE PAREDE

Após ter escolhido a posição ideal, 

ter verificado a consistência e a 

espessura da parede, ter indica-

do os furos para as buchas (vide 

plaqueta no próprio enrolador de 

tubo) e ter controlado que não 

interceptem tubos hidráulicos ou 

cabos elétricos, iniciar a furar fig. 2. 

Dar 3 - 4 voltas nas porcas

 

somen-

te nas buchas dos furos superiores. 

Inserir o enrolador de tubo nas 

suas sedes. Parafusar as 4 porcas 

de fixação.

APLICAÇÃO DE PAREDE 

COM ESTRIBO OPCIONAL 

Após ter escolhido a posição ideal, 

ter verificado a consistência e a 

espessura da parede, ter controla-

do que os furos para as buchas não 

interceptem tubos hidráulicos ou 

cabos elétricos, fixar o estribo na 

parede como indicado na fig. 3.

Dar 3 - 4 voltas nas porcas somen-

te nas buchas dos furos superiores. 

Inserir o enrolador de tubo nas suas 

sedes (fig. 3). Parafusar as 4 porcas 

de fixação.

APLICACIÓN A PARED 

Tras elegir la posición ideal, com-

probar la consistencia y el  espesor 

de la pared, marcar los agujeros 

para los tacos (véase plantilla en 

dotación al enrollatubo mismo) y 

controlar que no intercepten tubos 

hidráulicos o cables eléctricos, 

hacer los agujeros fig. 2. 

Atornillar de 3 - 4 vueltas las tuer-

cas  sólo en los tacos de los agu-

jeros  superiores. 

Introducir el enrollatubo en sus alo-

jamientos. Atornillar las 4 tuercas 

de sujeción.

APLICACIÓN A PARED CON 

ABRAZADERA OPCIONAL 

Tras elegir la posición ideal, com-

probar la consistencia y el espesor 

de la pared, controlar que los agu-

jeros para los tacos no intercepten 

tubos hidráulicos o cables eléc-

tricos, sujetar la abrazadera a la 

pared según se indica en la fig. 3.

Atornillar de 3 - 4 vueltas las tuer-

cas  sólo en la parte superior de 

la abrazadera.

Introducir el enrollatubo en sus 

alojamientos (fig. 3). Enroscar las 4 

tuercas de sujeción.

ANBRINGUNG AN DER WAND

Nach Auswahl der idealen 

Position muss überprüft werden, 

ob sich die Wand aufgrund ihrer 

Beschaffenheit und Dicke zum 

Bohren der Dübellöcher eignet 

(siehe beiliegende Schablone). 

Vor dem Bohren muss sichergestellt 

werden, dass keine Wasserleitungen 

oder Stromkabel getroffen werden 

können. Dann die Dübellöcher boh-

ren (Abb. 2). Die Muttern mit 3 bis 

4 Umdrehungen in die Dübel der 

oberen Löcher eindrehen. 

Den Schlauchaufroller einset-

zen und durch Anziehen der 4 

Befestigungsmuttern blockieren.

ANBRINGUNG AN DER WAND 

MIT BÜGEL (OPTIONAL)

Nach Auswahl der idealen Position 

die Beschaffenheit und Dicke der 

Wand überprüfen und sicherstellen, 

dass beim Bohren der Dübellöcher 

keine Wasser- und Stromleitungen 

getroffen werden können. Dann 

den Bügel an der Wand befesti-

gen (siehe Abb. 3).

Die Muttern  D  mit 3 bis 4 

Umdrehungen auf die oberen 

Schrauben drehen. 

Den Schlauchaufroller einsetzen 

(Abb. 3) und durch Anziehen der 

4 Befestigungsmuttern blockieren.

APPLICATION  AU MUR

Après avoir choisi la position idéale, 

vérifié la consistance et l'épaisseur 

du mur, indiqué les trous pour les 

chevilles (voir le gabarit fourni avec 

l'enrouleur), et contrôlé qu'ils ne 

gêneront pas des tuyaux hydrau-

liques ou des fils électriques, effec-

tuer le perçage fig. 2. 

Visser de 3 – 4 tours les écrous 

uniquement dans les chevilles des 

trous supérieurs. 

Introduire l'enrouleur dans les loge-

ments prévus. Visser les 4 écrous de 

fixage. 

APPLICATION AU MUR 

AVEC ETRIER A OPTION

Après avoir choisi la position idéale, 

vérifié la consistance et l'épaisseur 

du mur, vérifié que les trous pour 

les chevilles ne gêneront pas des 

tuyaux hydrauliques ou des fils 

électriques, fixer l'étrier  C  au mur 

selon les indications de la fig. 3. 

Visser de 3 – 4 tours les écrous 

uniquement au niveau de la partie 

supérieure de l'étrier.

Introduire l'enrouleur dans les 

logements prévus (fig. 3). Visser les 

4 écrous de fixage.

Содержание s. 430 S

Страница 1: ...italiano P ENROLADOR DE TUBO G S Tradu o do italiano NL HASPEL VOOR GASSLANGEN Vertaling uit het Italiaans DK SLANGETROMLE TIL GAS Overs ttelse fra italiensk N SLANGEOPPRULLER TIL GASS Oversettelse fr...

Страница 2: ...r att du valt en produkt fr n RAASM P baksidan av denna manual fin ner du en QR kod var v nlig anv nd den f r att l mna dina kommentarer om dokumentationen av denna pro dukt Din opinion r viktig hj l...

Страница 3: ...manual de uso est traducido al idioma compatible con el pa s destinatario de la mercanc a adquirida LEIA COM ATEN O O MANUAL DE INSTRU ES ANTES DE FAZER FUNCIONAR O EQUIPAMENTO Cabe ao vendedor expor...

Страница 4: ...ARGEMENT DU RESSORT 31 DEMONTAGE DU TUYAU REMPLACEMENT DU TUYAU 31 INHALT BEDEUTUNG DER ATEX KENNZEICHNUNG 6 ALLGEMEINE HINWEISE 11 WARTUNG UND KONTROLLEN 11 WICHTIGE HINWEISE F R DIE SCHLAUCHAUFROLLE...

Страница 5: ...N AV SLANGEOPPRULLEREN 18 INSTALLASJON AV SLANGEOPPRULLEREN 21 VEDLIKEHOLD OG KONTROLLER 21 FESTING TIL VEGGEN 23 FESTING TIL VEGGEN MED KONSOLL EKSTRAUTSTYR 23 VEGGINSTALLASJON AV PEN DREIBAR SLANGEV...

Страница 6: ...surface temperature and relative class 100 C 212 F T5 The user must ensure that the hose reel is used respecting the max temperatures indicated in the instructions Groupe d appartenance II Lettre con...

Страница 7: ...pel bij de max temperaturen die in de gebruiksaanwijzing staan gebruikt wordt DK Tilh rsgruppe II Bogstav til angivelse af eksplosiv atmosf re som f lge af gas damp t ge G og st v D Maks udvendig over...

Страница 8: ...ssences et gasoils Fl ssigbrennstoffe Benzin Diesel L quidos combustibles gasolinas y gas iles L quidos combust veis gasolinas e gas leos 40 C 104 F Gruppo di appartenenza IIB Lettera relativa ad atmo...

Страница 9: ...iesel en benzine Br ndbare v sker benzin og diesel Brennbare v sker bensin og diesel Br nslev tskor bensin och diesel Polttonesteet bensiini ja diesel ljy 40 C 104 F NL Groep tot welke de apparatuur b...

Страница 10: ...t er geen corrosieverschijnselen of INSTRUCTIONS GENERALES Pour l installation de l enrouleur il faut s assurer que la surface d appui soit plate et v rifier que la consistance du mur soit adapt e sup...

Страница 11: ...tubo facilitando rachaduras Durante o enrolamento do tubo necess rio acompanh lo o mais poss vel com a m o a fim de n o submet lo a impactos ou abras es que possam comprometer a sua integridade e evi...

Страница 12: ...ismen Er moeten speciale kranen v r de slanghaspel ge nstalleerd worden waarmee de gastoevoer onderbroken kan worden om in geval van sto ringen en in ieder geval voordat er controle of binage etc doit...

Страница 13: ...atura m x do g s a ser distribuido 40 C 104 F Qualquer outro emprego dos enroladores de tubo diferente do acima mencionado deve ser considerado errado A rede de distribui o g s t cnicos nas extre mida...

Страница 14: ...v m de classificatie in zones zoals bepaald door de ATEX voldoen Bovendien moeten zij aan de andere wettelijke Before using the hose reel control the earth system see diagram by visually checking the...

Страница 15: ...s livres e opera es a quente perto do enrolador de tubo N o expor o enrolador de tubo ou o tubo mesmo a fontes de calor A instala o el trica e os equipa mentos el tricos instalados perto do enrolador...

Страница 16: ...ces zones ainsi que pr venir le risque d explosions produites par des fuites accidentelles dans les tenues voorschriften die in het land waar de apparatuur opgesteld is gelden voldoen Tijdens het sch...

Страница 17: ...si n de uso clasificar las areas con peligro de explosi n creadas alrededor de las juntas de acoplamien to del enrollatubo posibles fuentes de emisi n para definir la tipolog a y la extensi n de las z...

Страница 18: ...32 186mm 7 32 20mm 13 16 226mm 8 9 s 530 s 540 258mm 10 16 268mm 10 55 510mm 20 08 510mm 20 08 550mm 21 05 550mm 21 05 220mm 8 66 228mm 9 560mm 22 05 573mm 22 56 203mm 8 300mm 11 81 203mm 8 300mm 11 8...

Страница 19: ...218mm 8 58 190mm 7 48 268mm 10 55 226mm 8 9 510mm 20 08 560mm 22 05 208mm 8 19 541mm 21 3 162mm 6 38 228mm 9 642mm 25 27 182mm 7 16 115mm 4 53 115mm 4 53 200mm 7 87 420mm 16 54 460mm 18 11 118mm 4 65...

Страница 20: ...NTACT BLIJFT MOET DE GEBRUIKER ZICH BEPERKENTOTHETGEWONEONDERHOUD SCHOONMAKEN TERWIJLMENZICHVOOR EVENTUELE REPARATIES EN BUITENGEWOON ONDERHOUD TOT ONZE VERKOOPS EN SERVICECENTRA MOET WENDEN HOSE REEL...

Страница 21: ...ndo um spray espumoso para relevar vazamentos limpeza das conex es e da parte rotat ria controle para verificar que o tubo esteja intacto controle da fixa o do enrolador de tubo de parede ou de teto e...

Страница 22: ...wall making sure that the holes for the plugs do not interfere with water pipes or electrical cables fix bracket C to the wall as shown in fig 3 Screw the nuts D 3 4 turns only on the upper part of th...

Страница 23: ...a e a espessura da parede ter controla do que os furos para as buchas n o interceptem tubos hidr ulicos ou cabos el tricos fixar o estribo C na parede como indicado na fig 3 Dar 3 4 voltas nas porcas...

Страница 24: ...haspel op een niet wendbare plaats gemonteerd moet worden dan moeten de twee schroeven met de bijbehorende zelfborgende moeren bevestigd worden zoals getoond op fig 7 WALL APPLICATION swivelling HOSE...

Страница 25: ...hidr ulicos ou cabos el tricos fixar o suporte B da roldana orient vel fig 4 Engatar a roldana e aplicar os dois seegers de seguran a como indicado na fig 5 6 A roldana assim montada pode girar livrem...

Страница 26: ...ually caused by the type of tube or by the manner in which the same is fitted by the dealer user or by others AVVOLGITUBO FORNITI SENZA TUBO Gli avvolgitubo possono essere forniti senza tubo IMPORTANT...

Страница 27: ...ais anomalias inconvenientes ou disfun es provocadas pelo tipo de tubo e pelo modo com o qual o mesmo foi montado pelo revendedor pelo utilizador ou por outros que n o sejam o construtor ENROLLADORES...

Страница 28: ...angborg op de gewenste lengte vast fig 13 door bus A B C die geschikt is voor de gemonteerde slang te kiezen fig 12 FITTING THE HOSE hose reel without hose Undo and remove the 3 screws F fig 8 Positio...

Страница 29: ...10 Apertar os 3 parafusos que blocam a bucha com a chave sextavada apropriada fig 11 Introduzir a parte terminal do tubo no bocal guia tubo e fixar a tampa bloqueia tubo no comprimento desejado fig 13...

Страница 30: ...rommel los fig 9 Draai de 3 schroeven F weer aan Zie de vorige bladzijde om de slang te monteren SPRING LOADING Remove hose stopper fig 14 and coil the hose completely by pulling it out from the hose...

Страница 31: ...rregar com pletamente a mola fig 19 Desparafusar completamente os para fusos F do bucim do lado da mola e desenrolar completamente o tubo do tambor fig 20 Retirar as jun es das conex es entre o tubo e...

Страница 32: ...ts decommissioning This disposal must be carried out in accordance with current regulations in the country of use ATTENTION All the packing of the equipment cardboard plastic bags expanded foam must b...

Страница 33: ...is usados A sua elimina o deve ser efetuada seguindo as normas em vigor no pa s em quest o ATEN O A embalagem completa do equipamento papel o sacos de pl stico espuma de poliuretano deve ser eliminada...

Страница 34: ...P ISCHEN RICHTLINIEN entspricht 94 9 EG DECLARA QUE la m quina abajo indicada enrollador con tubo doble y con tubo individual para gas naturales o gpl es conforme en todas sus partes a las siguientes...

Страница 35: ...ATT nedanst ende maskin upprullare med dubbel slang och med enkel slang f r naturgaser eller LP gas i alla dess delar verensst mmer med f ljande TILL MPADE EUROPEISKA DIREKTIV 94 9 EG VAKUUTTAA ett al...

Страница 36: ...odas sus partes a las siguientes DIRECTIVAS EUROPEAS APLICABLES 94 9 CE Modo di protezione DECLARA QUE a m quina abaixo indicada enrolador de tubo est conforme em todas as suas partes s seguintes DIRE...

Страница 37: ...alla dess delar verensst mmer med f ljande TILL MPADE EUROPEISKA DIREKTIV 94 9 EG VAKUUTTAA ett alla kuvattu letkunkelauslaite vastaa kaikilta osiltaan seuraavien EUROOPAN YHTEIS N DIREKTIIVIEN VAATIM...

Страница 38: ...Notes...

Страница 39: ...Notes...

Страница 40: ...sponsibility for possible inaccuracies contained in this booklet due to printing or transcription errors for damage to property or persons in case all the safety regulations useful to normal and regul...

Отзывы: