background image

- 61 - 

F

N

D

S

E

FI

P

GR

κτικής συντήρησης και καθα-

ρισμού της αντλίας πρέπει να 

αποσυνδέετε την τροφοδοσία 
πεπιεσμένου αέρα.

ΤΑΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 

Πριν αρχίσετε τις εργασίες τακτικής 

συντήρησης και καθαρισμού της 

αντλίας πρέπει να αποσυνδέετε την 

τροφοδοσία πεπιεσμένου αέρα.

Σε περίπτωση μικρής ή αργής τροφοδο-

σίας υγρού, ελέγξτε την καλή κατάσταση 

των φίλτρων "A" - "B" (και "C" σε περί-

πτωση αντλίας για γράσο) και φροντίστε 

για τον καθαρισμό τους. (σχ. 17). Αν η 

γραμμή παροχής πεπιεσμένου αέρα δεν 

διαθέτει λιπαντήρα, ρίχνετε σε τακτά 

χρονικά διαστήματα μερικές σταγόνες 

λαδιού στην είσοδο του αέρα.

Αν το αντλούμενο υγρό (παρόλο που δεν είναι 

κολλώδες) δεν είναι λιπαντικό, σας συνιστού-

με να ρίχνετε λίγο λάδι λίπανσης, για να εξα-

σφαλίζεται η ομαλή λειτουργία της αντλίας.

Συνίσταται να ελέγχετε τακτικά, τουλάχιστο 

μια φορά το μήνα, την κατάσταση συντή-

ρησης της αντλίας (αν υπάρχουν χτυπήμα-

τα, σκουριά, την ακεραιότητα του σώματος 

κινητήρα κλπ) και των εξαρτημάτων που 

τυχόν είναι συνδεδεμένα με αυτή: σωληνώ-

σεις, nipples, στρόφιγγες παροχής, φροντί-

ζοντας για την άμεση αποκατάσταση των 

μερών που παρουσιάζουν ρωγμές, κοψιές 

ή οποιοδήποτε άλλο σημάδι φθοράς. Η 

συσκευή πρέπει να φυλάγεται σε μέρος 

που να προστατεύεται από τις κακοκαιρίες. 

LIITTYVÄT TOIMENPITEET

Irrota paineilmaliitin ennen pumpun 

määräaikaishuollon ja puhdistuksen 

suorittamista.

Mikäli nestettä tulee vähän tai hitaasti, 

tarkista suodattimien "A" - "B" kunto (ja 

"C" rasvoille tarkoitetussa pumpussa) ja 

puhdista ne huolellisesti (kuva 17). Kaada 

säännöllisesti muutama tippa öljyä ilman 

syöttöön, mikäli ilman syöttölinjassa ei 

ole voitelunippaa.

Mikäli pumpattava neste on tarttuma-

tonta nestettä, mutta se ei ole kuiten-

kaan voiteleva neste, suosittelemme että 

lisäät tavallista voiteluöljyä, jotta pump-

pu toimii parhaalla mahdollisella tavalla.

Tarkista säännöllisesti vähintään kerran 

kuukaudessa pumpun (lommot, ruoste, 

moottorirungon kunto jne.) ja siihen lii-

tettyjen osien kunto: letkut, rasvanipat, 

hanat. Vaihda välittömästi osat, joissa on 

halkeamia, viiltoja tai muita kulumisen 

merkkjä.

Säilytä laite ilmastotekijöiltä suojatussa 

paikassa.

ORDINÄRT UNDERHÅLL

Före de ordinära underhålls- och ren-

göringsoperationerna av pumpen ska 

tryckluftsmatningen frånkopplas.

Vid otillräcklig eller långsam leverans av 

vätskan, verifiera skicket på filtren "A" 

"B" ( och "C" på pumpen för fett) och 

se till att göra rent dem. (fig. 17). Om 

tryckluftslinjen inte är försedd med en 

smörjanordning ska du periodiskt tillsät-

ta några droppar olja vid luftingången.

Om vätskan som pumpas inte har egen-

skaper som gör att den fastnar men ändå 

inte är en smörjvätska, råder vi dig att 

tillsätta vanlig smörjolja för en bättre 

funktion av pumpen.

Vi rekommenderar att minst en gång 

i månaden kontrollera pumpens skick 

(förekomst av märken, rost, att motorhu-

set är helt, etc) och de tillbehör som kan 

anslutas till den: slangar, nippel, tillförsel-

skranar, och genast byta ut de delar som 

uppvisar sprickor, skåror eller alla andra 

tecken på slitage. Förvara utrustningen 

på en plats som är skyddad från väder 

och vind. 

ORDINÆRT VEDLIKEHOLD

Før du utfører ordinært vedlikehold 

og rengjøring på pumpen må du fra-

kople trykkluften.

Ved dårlig eller sen pumping av væsken 

må filtrene "A" - "B" (og "C" for fettpum-

pe) kontrolleres og eventuelt rengjøres. 

(fig. 17). Dersom mateledningen for tryk-

kluft ikke er utstyrt med en smøreanord-

ning, må noen dråper olje helles jevnlig i 

luftinntaket.

Selv om pumpevæsken er uten klebeef-

fekt, men allikevel ikke er en smørevæs-

ke, anbefales det å fylle på vanlig smøre-

olje for å garantere en bedre funksjon av 

pumpen.

Det anbefales å kontrollere pumpens 

tilstand jevnlig og minst en gang i må-

neden (om det finnes bulker, rust, om 

motorhuset er helt, osv.), og det samme 

gjelder for tilbehøret koplet til pumpen 

(rørledninger, smørenipler og utløpskra-

ner). Deler med sprekker, kutt eller andre 

tegn til slitasje må byttes ut umiddelbart.

Oppbevar utstyret på et beskyttet sted.

MANUTENÇÃO ORDINÁRIA

Antes das operações de manutenção 

ordinária e limpeza da bomba, retirar 

a conexão com a alimentação de ar 

comprimido.

Em caso de fornecimento ruim ou lento 

do fluído, verificar o estado dos filtros 

"A" - "B" (e "C" no caso da bomba para 

graxa) e providenciar a limpeza dos mes-

mos. (fig. 17). Se a linha de alimentação 

de ar comprimilo não dispor de um lubri-

ficador, colocar periodicamente algumas 

gotas de óleo no ingresso do ar.

Se o líquido bombeado, mesmo sem ter 

propriedades de adesão, mas não for um 

líquido lubrificante, aconselha-se colocar 

normal óleo lubrificante para garantir um 

melhor funcionamento da bomba.

Recomenda-se controlar periodicamen-

te, ao menos uma vez por mês, o estado 

de conservação da bomba (presença de 

achatamentos, ferrugem, integridade do 

corpo motor etc) e dos acessórios que 

podem ser conectados aos tubos; nipe; 

torneiras de distribuição, substituindo 

imediatamente peças que apresentem 

rachaduras, cortes ou qualquer sinal de 

desgaste.

Conservar o equipamento em um lugar 

protegido e não exposto aos agentes at-

mosféricos. 

alimentación de aire comprimido.

MANUTENCION ORDINARIA

Antes de las operaciones de manuten-

ción ordinaria y de limpieza de la bom-

ba, quitar la conexión con la alimenta-

ción de aire comprimido.

En caso de escasa o lenta erogación de 

fluido, verificar el estado de los filtros 

"A" - "B" (y "C" en el caso de bomba para 

grasa) y limpiarlos (fig. 17). Si la línea de 

alimentación de aire comprimido no está 

provista de un lubricador, verter periodi-

camente unas gotas de aceite en la en-

trada del aire.

Si el líquido bombeado, aunque no ten-

ga propiedad de adhesión, sin embargo 

no es un líquido lubricante, aconsejamos 

verter un normal aceite lubricante para 

garantizar un mejor funcionamiento de 

la bomba.

Aconsejamos controlen periodicamente, 

por lo menos una vez al mes, el estado 

de conservación de la bomba (presencia 

de abolladuras, herrumbre, integridad 

del cuerpo motor etc) y de los accesorios 

que pueden ser conectados a la misma: 

tubería, niples, llaves de erogación, y sus-

tituyan inmediatamente las piezas que 

presentaran grietas, cortes o cualquier 

otra señal de desgaste. Guarden el equi-

po en un lugar protegido y no expuesto 

a la intemperie. 

"H" ins Faß und befestigen Sie ihn.

Vor den Arbeiten zur gewöhn-

lichen Wartung und Reinigung 

der Pumpe den Anschluss an 

die Druckluftzufuhr abtrennen.

ORDENTLICHEN WARTUNGSARBEITEN

Vor den Arbeiten zur gewöhnlichen 

Wartung und Reinigung der Pumpe 

den Anschluss an die Druckluftzufuhr 

abtrennen.

Bei unzureichender oder langsamer Flüs-

sigkeitsausgabe den Zustand der Filter 

"A" und "B" (und bei Fettpumpen auch 

"C") prüfen und die Filter sauber machen. 

(Abb. 17). Falls die Druckluftleitung nicht 

mit einer Schmiervorrichtung ausgestattet 

ist, regelmäßig einige Tropfen Öl in den 

Luftanschluss geben.

Wenn die gepumpte Flüssigkeit zwar nicht 

haftend ist, aber auch nicht schmierend, 

wird dazu geraten, normales Schmieröl zu 

verwenden, um für einen einwandfreien 

Pumpenbetrieb zu garantieren.

Es wird darauf verwiesen, dass der Zu-

stand der Pumpe (Vorhandensein von 

Verbeulungen, Rost, Unversehrtheit des 

Motorkörpers etc.) und der Zubehörteile 

wie z.B. Rohrleitungen, Nippel, Abgabehäh-

ne, die mit ihr verbunden sein können, in 

periodischen Abständen bzw. mindestens 

einmal pro Monat überprüft werden muss, 

wobei alle Teile, die eventuelle Sprünge, 

Einschnitte oder irgendwelche anderen 

Verschleißerscheinungen zeigen, sofort 

ausgewechselt werden müssen. 

Die Ausrüstung an einem vor Witterungs-

einflüssen geschützten Ort aufbewahren. 

ENTRETIEN ORDINAIRE

Avant les opérations d’entretien or-

dinaire et de nettoyage de la pompe, 

débrancher l’alimentation d’air com-

primé.

En cas de faible ou lente distribution de 

fluide, vérifier l'état des filtres "A" - "B" (et 

"C" dans le cas de la pompe pour graisse) 

et les nettoyer (fig. 17). Si la ligne d’ali-

mentation en air comprimé ne dispose 

pas d’un lubrificateur il faut verser pério-

diquement quelques gouttes d’huile sur 

l’entrée de l’air.

Si le liquide pompé, bien qu’il n’ait pas 

de propriétés adhésives, n’est de toute 

façon pas un liquide lubrifiant, nous 

conseillons de verser de l’huile lubri-

fiante ordinaire pour garantir un meilleur 

fonctionnement de la pompe.

Nous recommandons de contrôler pé-

riodiquement, au moins tous les mois, 

l’état de la pompe (présence de bosses, 

rouille, bon état du corps du moteur etc) 

et celui des accessoires qui peuvent être 

branchés à cette dernière: tuyauterie, 

nipples, robinets de débit, en remplaçant 

immédiatement les pièces qui devraient 

présenter des fissures, des entailles ou 

tout autre signe d’usure. Conserver 

l’équipement à l’abri, non exposé aux 

intempéries.

Содержание 900 Series

Страница 1: ...NTEGROIDUT LAIPATUT TEOLLISET PUMPUT GR Mod 1150F 40160 art 118F 401 1150FSP 40160 art 118FSP 401 1150F 40174 art 115F 401 1150F 40184 art 117F 401 1150F 40194 art 116F 401 Mod 1500F 70160 art 153F 70...

Страница 2: ...te manual de uso est traducido al idioma compatible con el pa s destinatario de la mercanc a adquirida LEIA COM ATEN O O MANUAL DE INSTRU ES ANTES DE FAZER FUNCIONAR O EQUIPAMENTO Cabe ao vendedor exp...

Страница 3: ...RDINAIRE 61 NORMES G N RALES DE S CURIT 63 ARRET DE LA POMPE 64 LUBRIFICATION 64 LAVAGE DE LA POMPE A LA PREMIERE UTILISATION 64 CALENDRIER DE L ENTRETIEN PREVENTIF 64 INDEX TECHNICAL DATA 8 GENERAL W...

Страница 4: ...64 SMERING 64 REINIGEN VAN DE POMP VOOR HET EERSTE GEBRUIK 64 PREVENTIEF ONDERHOUDSPROGRAMMA 64 INDEX DADOS T CNICOS 12 INFORMA ES GERAIS 27 RISCOS RESIDUAIS 29 APRESENTA O 35 PERIGOS DE INC NDIOS E E...

Страница 5: ...KALVO 51 KANSI 51 PAINEVOITELU 53 PAINEILMAKYTKENT 55 MAADOITUS 55 YLIPAINEELTA SUOJAAMINEN 57 SEIN N KIINNITETT V T PUMPUT 59 LIITTYV T TOIMENPITEET 61 YLEISET TURVANORMIT 63 PUMPUN PYS HTYMINEN 65 V...

Страница 6: ...77 270 mm 10 63 480 mm 18 9 480 mm 18 9 270 mm 10 63 940 mm 37 940 mm 37 440 mm 17 32 440 mm 17 32 45 1 70 1 75 1 R 45 1 R 75 1 96 mm 3 78 96 mm 3 78 45 mm 1 77 45 mm 1 77 45 mm 1 77 440 mm 17 32 440...

Страница 7: ...78 96 mm 3 78 96 mm 3 78 96 mm 3 78 96 mm 3 78 96 mm 3 78 53 mm 2 09 45 mm 1 77 45 mm 1 77 45 mm 1 77 53 mm 2 09 53 mm 2 09 430 mm 16 9 430 mm 16 9 430 mm 16 9 430 mm 16 9 430 mm 16 9 430 mm 16 9 430...

Страница 8: ...AE 30 oil at room temperature 18 C 64 4 F DATI TECNICI Mod 900F 45194 900F 45150 900FSP 45150 900F 45174 900C 70194 1150F 75194 1150F 75150 1150FSP 75150 1150F 75174 Rapporto di compressione 45 1 70 1...

Страница 9: ...29 1 860 33 9 940 37 900F 5100 900F 7100 900F 7194 900F 11150 900F 11194 1150F 9100 1150F 12100 1150F 12194 1150F 18150 1150F 18194 5 1 7 1 11 1 9 1 12 1 18 1 1 2 1 2 45 l min 12 gpm 30 l min 8 gpm 4...

Страница 10: ...ile SAE 30 temp rature ambiente 18 C 64 4 F DONNEES TECHNIQUES Mod 900F 45194 900F 45150 900FSP 45150 900F 45174 900C 70194 1150F 75194 1150F 75150 1150FSP 75150 1150F 75174 Rapport de compression 45...

Страница 11: ...00F 5100 900F 7100 900F 7194 900F 11150 900F 11194 1150F 9100 1150F 12100 1150F 12194 1150F 18150 1150F 18194 5 1 7 1 11 1 9 1 12 1 18 1 1 2 1 2 45 l min 12 gpm 30 l min 8 gpm 45 l min 12 gpm 30 l min...

Страница 12: ...em temperatura ambiente 18 C 64 4 F DATOS T CNICOS Mod 900F 45194 900F 45150 900FSP 45150 900F 45174 900C 70194 1150F 75194 1150F 75150 1150FSP 75150 1150F 75174 Relaci n di compresi n 45 1 70 1 75 1...

Страница 13: ...00 23 6 740 29 1 860 33 9 940 37 900F 5100 900F 7100 900F 7194 900F 11150 900F 11194 1150F 9100 1150F 12100 1150F 12194 1150F 18150 1150F 18194 5 1 7 1 11 1 9 1 12 1 18 1 1 2 1 2 45 l min 12 gpm 30 l...

Страница 14: ...SAE 30 olie med omgivelsestemperatur 18 C 64 4 F TECHNISCHE GEGEVENS Mod 900F 45194 900F 45150 900FSP 45150 900F 45174 900C 70194 1150F 75194 1150F 75150 1150FSP 75150 1150F 75174 Compressieverhoudin...

Страница 15: ...37 900F 5100 900F 7100 900F 7194 900F 11150 900F 11194 1150F 9100 1150F 12100 1150F 12194 1150F 18150 1150F 18194 5 1 7 1 11 1 9 1 12 1 18 1 1 2 1 2 45 l min 12 gpm 30 l min 8 gpm 45 l min 12 gpm 30 l...

Страница 16: ...SAE 30 olja i rumstemperatur 18 C 64 4 F TEKNISKE DATA Mod 900F 45194 900F 45150 900FSP 45150 900F 45174 900C 70194 1150F 75194 1150F 75150 1150FSP 75150 1150F 75174 Kompresjonsforhold 45 1 70 1 75 1...

Страница 17: ...860 33 9 940 37 900F 5100 900F 7100 900F 7194 900F 11150 900F 11194 1150F 9100 1150F 12100 1150F 12194 1150F 18150 1150F 18194 5 1 7 1 11 1 9 1 12 1 18 1 1 2 1 2 45 l min 12 gpm 30 l min 8 gpm 45 l m...

Страница 18: ...7 1260 49 61 740 29 13 940 37 SAE 30 18 C 64 4 F TEKNISET TIEDOT Malli 900F 45194 900F 45150 900FSP 45150 900F 45174 900C 70194 1150F 75194 1150F 75150 1150FSP 75150 1150F 75174 Puristussuhde 45 1 70...

Страница 19: ...860 33 9 940 37 900F 5100 900F 7100 900F 7194 900F 11150 900F 11194 1150F 9100 1150F 12100 1150F 12194 1150F 18150 1150F 18194 5 1 7 1 11 1 9 1 12 1 18 1 1 2 1 2 45 l min 12 gpm 30 l min 8 gpm 45 l m...

Страница 20: ...nach DIN EN 13463 5 Maximale Oberfl chentemperatur bedingt durch die Temperatur der gef rderten Fl ssigkeit E La letra G es relativa a las atm sferas explosivas debidas a la presencia de gas de vapore...

Страница 21: ...orterte v sken S Bokstaven G h nvisar till explosiva atmosf rer som beror p f rekomst av gas ngor eller dimma bokstaven D h nvisar till explosiva atmosf rer som beror p f rekomst av pulver Skydd f r k...

Страница 22: ...z de vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r d...

Страница 23: ...tyr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og...

Страница 24: ...vapeurs et de brouillards la lettre D concerne les atmosph res explosives dues la pr sence de poudres D Sonderkennzeichnung Explosionsschutz Die Ger tegruppe II entspricht Ger ten die NICHT f r die Ve...

Страница 25: ...om IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 2 omfatter utstyr som er utformet for kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og som s...

Страница 26: ...ut provoquer des blessures aux personnes ou des dommages la pompe La pompe ne peut tre mise en marche qu apr s avoir lu attentivement le mode d emploi et d entretien La pompe ne doit tre utilis e que...

Страница 27: ...vom Her steller ausdr cklich genehmigte Ersatzteile verwendet werden Die Ausr stung an einem vor Witterungseinfl ssen ge sch tzten Ort aufbewahren F r den Anschluss an die Druckluftleitung bzw die Dru...

Страница 28: ...voernet Voor gedetailleerde aanwijzingen wordt verwezen naar het hoofd stuk PERSLUCHTAANSLUITING op blz 54 Risico door hoge druk Pas op in de buurt van de ver bindingspunten met n of Before using the...

Страница 29: ...as pe as el tricas instaladas na bomba devem obrigato riamente serem de acordo com as leis vigentes do pa s de origem RISCOS RESIDUAIS 1 Todos os modelos de bombas s o for necidos sem tubos e ou aces...

Страница 30: ...van de verpompte vloeistof op de perslei ding van 144 bar 18x8 144 2 Gevaar van lekken van vloeistof During installation appraise the use of suitable hose retain ing devices depending on the pressure...

Страница 31: ...nto ou seja R 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 11 1 12 1 18 1 Cada modelo identificado com uma etiqueta que mostra a rela o de com press o A press o detectada no tubo de distri bui o calculada multipli...

Страница 32: ...ction de l appareil avec le risque decr erdesatmosph respouvant treexplo sives La pompe fait partie d une installation plus complexe si l utilisateur n est pas en mesure d viter de mani re absolue la...

Страница 33: ...as pessoas Instalar a bomba de acordo com as instru es forneci das pelo fabricante n o submet la a cargas estrutu rais permanentes e ou acidentais proibido o uso da bomba em ambientes particular mente...

Страница 34: ...4 900F 45194 70 1 mod 900C 70194 1500F 70160 1500FSP 70160 1500F 70174 1500F 70184 1500F 70194 PRESENTATION Pneumatic pumps suitable to distribute in dustrial and chemical liquids oils greases lubrica...

Страница 35: ...m veis l quidos alimenta resouprodutosfarmac uticos fornecida nas seguintes vers es 1 Bombas a funcionamento pneum tico apropriadas para a distribui o de leo de alta e m dia viscosidade aplica o diret...

Страница 36: ...maken moet u de aansluiting op de persluchttoevoer verwijderen 75 1 mod 1150F 75150 1150FSP 75150 1150F 75174 1150F 75194 3 Pompes fonctionnement pneumatique indiqu es pour la distribution d huiles d...

Страница 37: ...o de cisterna mod 900F 11150 1150F 18150 aplica o de parede mod 900F 5100 900F 7100 1150F 9100 1150F 12100 NOTA IMPORTANTE POR MOTIVOS DE SEGURAN A E INTEGRIDADE DO PRODUTO O OPERADOR DEVE LIMITAR SE...

Страница 38: ...vue pour tous les mod les repr sent s l int rieur des zones pouvant tre explosives conformes aux qualit s requises pr vues par la directive ATEX 94 9 CE En particulier l utilisation en est pr vue en a...

Страница 39: ...depende tamb m da temperatura do flu do processado X referir se p g 23 para a nomen clatura 2GD Todos os modelos de bombas representados N O S O destinatos a trabalhos subterr neos nas mi nas e nas p...

Страница 40: ...lesquelles peuvent amorcer un possible risque d explosion sur des ventuelles vapeurs du milieu de travail en provoquant des incendies ou des explosions L utilisateur devra prendre des mesures de prot...

Страница 41: ...condutivas ou dissipati vas A temperatura m xima superficial determinada pela temperatura do flu do na entrada da bomba a a o bombeante pode determinar um aumento igual a 15 C 59 F O usu rio deve colo...

Страница 42: ...soort materiaal Het gebruik ervan kan een chemische reactie teweegbren gen met mogelijk explosiegevaar ment sur les soupapes d arr t Les ph nom nes de l lectricit statique sur les personnes peuvent p...

Страница 43: ...a atmosfera potencialmente explosiva N o usar l quidos inflam veis 1 1 1 tricloroe tano cloreto de metilene outros solventes a base de hidrocarbonetos halogenados ou flu dos que cont m tais solventes...

Страница 44: ...hand schoenen gedragen worden De eventueel verbruikte vloeistof moet volgens de landelijk geldende voorschriften geloosd worden Alvorens de routineonder houdswerkzaamheden uit te voeren en de pomp sc...

Страница 45: ...proibido fumar e operar perto de chamas livres Deve se usar luvas anti leo O eventual liquido usado deve ser eliminado conforme as normas nacio nais Antes das opera es de manu ten o ordin ria e limpez...

Страница 46: ...7 Fjern tilslutningen til tryklufts forsyningen inden almindelig vedligeholdelse og reng ring af pumpen INGEBRUIKNAME De pomp wordt gebruiksklaar geleverd Vatpomp fig 7 plaats de pomp in het vat en z...

Страница 47: ...mente Fixar a bucha no tambor e bloque la virando no sentido hor rio Inserir a bomba e fechar a bucha com uma chave exagonal de 6mm 1 4 vide fig 7 Antes das opera es de manu ten o ordin ria e limpeza...

Страница 48: ...jk wan neer het gebruikte vet niet van het ONLY MODELS FOR GREASE mod 1150F 40160 1150FSP 40160 1150F 40174 1150F 40184 1150F 40194 mod 900F 45150 900FSP 45150 900F 45174 900F 45194 mod 900C 70194 150...

Страница 49: ...75150 1150F 75174 1150F 75194 FUNCIONAMENTO Fig 8 Aplicar a entrada de ar A do aeropuls metro com ajustamentos rosqueados de 1 2 G um tubo para ar comprimido A alimenta o de ar n o deve ser su perior...

Страница 50: ...t T NDEL G Anbring t ndel get og sp nd det fast p t nden ved hj lp af h ndhjulene Anbring pumpen og blok r den ved hj lp af en 6 mm 1 4 sekskantn gle se fig 11 zelfnivellerende type is de membraan nie...

Страница 51: ...da distribui o Mant m o lubrificante sempre limpo conservando intactas as suas caracte r sticas Permite al m disto que seja depositado no fundo e aspirado quase completamente PROTETOR TAMBOR Inserir...

Страница 52: ...ne autre huile tr s fluide R p ter cette op ration quand cela est n cessaire jusqu ce que le moteur soit parfaitement lubrifi ATTENTION Ne pas utiliser sans silencieux TVUNGEN SM RING Kondensen fra tr...

Страница 53: ...oquear o cilindro motor para evi tar que isto aconte a necess rio de vez em quando p r em funcionamento o aeropuls metro por alguns minutos ap s ter introduzido pelo furo de entrada de ar 50 g 1 1 2 o...

Страница 54: ...nnen elektrostati sche ladingen die tijdens de werking van de pomp kunnen ontstaan ontla den worden zie fig 13 PNEUMATIC CONNECTION Air inlet connection is 1 2 in all versions Compressed air connectio...

Страница 55: ...neira de intercepta o que permita ao operador de bloquear a bomba em qualquer momento inter rompendoa alimenta o de ar FIO DE TERRA O fio de terra permite descarregar as cargas eletrost ticas que pode...

Страница 56: ...an veroorzaakt worden door warmte uitzetting van de vloeistof in de uitlaatleiding PROTEZIONE DALLE SOVRAPRESSIONI Si consiglia l installazione di una valvola di sovrapressione M fig 14 all uscita del...

Страница 57: ...e a conseq ente ruptu ra da bomba ou do tubo A sobrepressuriza o pode ser causada por uma expans o t rmica do fluido na tubula o de sa da PROTECCI N CONTRA LAS SOBREPRESIONES Aconsejamos la instalaci...

Страница 58: ...ring ringm trikken G i beholderens hul Inds t suger ret H i beholderen og fastg r det Fjern tilslutningen til tryklufts forsyningen inden almindelig vedligeholdelse og reng ring af pumpen WALL INSTALL...

Страница 59: ...iinnit pumppu uloketukeen D lait teen mukana seuraavia ruuveja E Liit taipuisa imuputki F pumppuun laitteen mukana toimitettua joustavaa putkenkiinnitint sek kierteitetty put kiliitint 2 M k ytt m ll...

Страница 60: ...itage Opbevar udstyret p et sted som er be skyttet mod skiftende vejrforhold de pomp schoon te maken moet u de aansluiting op de perslucht toevoer verwijderen ROUTINEONDERHOUD Alvorens de routineonder...

Страница 61: ...as de distribui o substituindo imediatamente pe as que apresentem rachaduras cortes ou qualquer sinal de desgaste Conservar o equipamento em um lugar protegido e n o exposto aos agentes at mosf ricos...

Страница 62: ...die dit doet moet ook oliebesten dige handschoenen dragen De vloeistof mag niet zomaar wegge spoeld worden DE VLOEISTOF MOET VOLGENS DE LANDELIJK GELDENDE GENERAL SAFETY REGULATIONS position the gun s...

Страница 63: ...i o dos componentes utilizar somente pe as ori ginais em caso de destrui o a bomba deve ser cuidadosamente esvaziada do fluido nela contido fig 20 Durante tal opera o proibido fumar e operar perto de...

Страница 64: ...ieve onderhoud vast te leggen op basis van de vol gende controles Controle van de mate van slijtage van de slangen v r elk gebruik als de pomp niet continu gebruikt wordt Controle van alle schroefdraa...

Страница 65: ...mesma possa contaminar o flu do a ser bombea do lavar o fundo da bomba com um produto compa t vel Faz la funcionar por tempo suficiente a fim de limpar o fundo da bomba e dos tubos CALEND RIO DE MANUT...

Страница 66: ...aken moet u de aansluiting op de persluchttoevoer verwijderen ATTENTION On pr voit une dur e moyenne de 20 ans pour l qui pement si les contr les et l entretien p riodique sont effectu s selon les ins...

Страница 67: ...guindo as normas em vigor no pa s em quest o ATEN O Temperatura m x e m n para utiliza o do equipamen to 10 50 C 14 122 F ATEN O N o utilizar jamais sem silenciador ATEN O Antes das opera es de manute...

Страница 68: ...EGURAN A DAS DIRETIVAS 1 DIRETRIZ 2006 42 CE 2 DIRETRIZ ATEX 94 9 CE I E SONO CONFORMI ALLE SEGUENTI NORME ARMONIZZATE E O SPECIFICHETECNICHE DI SEGUITO INDICATE UNI EN ISO 12100 2010 UNI EN 1127 1 20...

Страница 69: ...IVIN 2006 42 2 EU DIREKTIIVIN ATEX 94 9 EU GR 1 2006 42 CE 2 ATEX 94 9 CE NL Serienummer se produktm rkning Bouwjaar zie productmarkering DK Serienummer zie productmarkering Konstruktions r se produkt...

Страница 70: ...RE RESPONSABILITE QUE LES POMPES INDUSTRIELLES INTEGRALES ET A BRIDES D ERKL RT AUF EIGENEVERANTWORTUNG DASS DIE EINGEBAUTEN UND GEFLANSCHTEN INDUSTRIEPUMPEN E DECLARA BAJO SU PROPIA RESPONSABILIDAD Q...

Страница 71: ...9 EF N ER I SAMSVAR MED DE GRUNNLEGGENDE SIKKERHETSKRAVENE I 1 DIREKTIV 2006 42 EG 2 DIREKTIV ATEX 94 9 EG S VERENSST MMER MED DE V SENTLIGA S KERHETSKRAVEN SOM INDIKERAS AV DIREKTIV 1 DIREKTIVET 2006...

Страница 72: ...sponsibility for possible inaccuracies contained in this booklet due to printing or transcription errors for damage to property or persons in case all the safety regulations useful to normal and regul...

Отзывы: