Quick MILL Uragano Compact 0998 Скачать руководство пользователя страница 21

Mod. 0998  2GR. Uragano Compact 

 

Rev. 00 

 

Im  Falle  von  Schäden  an  Gegenständen  oder 
Personen  durch  falsche  Installierung  oder 
Anwendung, 

darf 

der 

Hersteller 

nicht 

verantwortlich gemacht werden. 

 

3. BESCHREIBUNG

 

 
3.1 Eigenschaften

 

Die  Maschine  besteht  aus  einem  Heizkessel  für  die 
Wasser  –  und  Dampfausgabe,  im  Inneren  des  Kessels 
befinden  sich  Queraustauscher,  welche  das  Wasser  für 
die Kaffeeausgabe erhitzen.  
Die  Maschine  besteht  aus  einer  tragenden  Struktur  aus 
EDELSTAHL,  die  beiden  Gehäuseseiten  sind  aus 
Polyurethan  Schaumstoff  und  alle  Paneele  sind  aus 
EDELSTAHL AISI 304. 

 
3.2 Sicherheit

 

Der 

Heizkessel 

ist 

mit 

einem 

mechanischen 

Federsicherheitsventil  für  Überdruck,  tariert  zu  2,3  Bar, 
und  einem  Thermoschutz  ausgestattet,  welcher  die 
Erhitzung im Schadensfalle unterbricht. 
Der hydraulische Kreislauf zur Kaffeeausgabe, ist mit 
einem zu 12 Bar tariertem Sicherheitsventil ausgestattet.  
Die Pumpe ist mit automatisch nachrüstbarem 
Thermoschutz ausgestattet, welcher diese vor 
Überhitzung schützt. 
Alle 

einer 

elektrischen 

Spannung 

ausgesetzten 

Erhitzungselemente liegen im Inneren der  
Paneelverkleidung der Maschine.  

 

4.  LEGENDA   
 
ABBILDUNG 1 

23

 

Hauptschalter (0/1/2)  

24

 

Manometer mit Doppelskala  

25

 

Kaffeegruppe  

26

 

Siebträger  

27

 

Dampflanze  

28

 

Heißwasserdüse  

29

 

Knopfleiste zur Befehleingabe   

30

 

Tassenwärmer  

 

ABBILDUNG 3 

31

 

Leuchtanzeige angeschaltete Maschine 

32

 

Leuchtanzeige Mindeststand im Kessel 

33

 

Anzeige Erhitzung  

 
5.  ANWENDUNGSBEREICH 

 

Die  Maschine  wurde  zur  Ausgabe  von  Kaffee,  sowie 
von  Warmgetränken  (Tee,  Cappuccino  usw.)  geplant 
und hergestellt. 
Jede  andere  Anwendung  gilt  als  widrig  und  folglich  als 
gefährlich.  
Der Betreiber muss immer die Hinweise und Wartungen 
in diesem Handbuch berücksichtigen.  

 

Im  Zweifelsfalle  oder  bei  Funktionsfehlern, 
Maschine ausschalten, selbst keine Reparaturen 
oder direkten Eingriffe vornehmen und sich an 

eine autorisierte Kundendienststelle wenden. 

 

Vom Benutzer zu vermeiden: 

 

 

heiße  Oberflächen  mit  den  Händen  zu  berühren,  
ausschließlich vorgesehene Befehle benutzen;  

 

Wartungs- 

oder 

Transporteingriffe 

bei 

angeschlossenem Stecker und warmer Maschine;  

 

Stecker durch Ziehen von der Steckdose entfernen; 

 

Anwendung  der  Maschine  bei  beschädigtem 
Zufuhrkabel; 

 

Maschine  mit  nassen  oder  feuchten  Händen  oder 
Füssen berühren; 

 

Verpackung  und  Maschine  auf  den  Kopf  stellen 
oder seitlich abzustellen; 

 

Maschine  mit direkten, oder  unter  Druck stehenden 
Wasserstrahlen oder mit Dampf reinigen; 

 

Maschine in Wasser oder andere Flüssigkeit  
tauchen; 

 

Maschine 

unter 

Anwesenheit 

von 

Kindern 

verwenden; 

 

Bedienung der Maschine von nicht dazu geeigneten 
Personen oder Kindern; 

 

Abstellen 

von 

Flüssigkeitsbehältern 

auf 

der 

Maschine. 

 

Sollte  die  Maschine  nass  oder  sehr  feucht  sein,   
Installation  oder  Anwendung  aufschieben,  bis  diese 
vollständig getrocknet ist. 
Es  muss  in  jedem  Falle  eine  vorbeugende  Kontrolle 
Seitens  der  Kundendienststelle  eingeplant  werden,  um 
eventuelle  Schäden  der  elektrischen  Komponenten 

auszuschließen. 

 

Anwendungskontraindikationen

 

Die  Maschine  darf  nur  für  vorgesehenen  Zweck 
verwendet  werden, alle anderen  Anwendungen  wie z.B. 
das  Malen  und  Ausgeben  von  anderen  Produkten  als 
Kaffee, ist verboten. 
 

6. TRANSPORT 

 

6.1 Transport

 

Während  des  Transportes  Frachtstück  immer  in 
korrekter  Position  beibehalten,  indem  Bezug  auf  die 
Angabe außen am Karton genommen wird. 
Frachtstück  weder  auf  den  Kopf  stellen,  noch  seitlich 
lagern.  
 

6.2 Verpackung 

In  der  Verpackung  sind  die  losen  Teile  und  das 
Handbuch, 

welches 

für 

weitere 

Konsultationen 

aufbewahrt werden muss, enthalten. 

 

Oberen  Teil  der  Verpackung  öffnen,  Zubehöre 
herausnehmen  und  folglich  die  Maschine  aus  der 
Verpackung entnehmen.  

 

Vollständigkeit und Integrität der Maschine und der 
Zubehöre 

(Abbildung  2)

  gemäß  folgender  Tabelle, 

sicherstellen.  

 
 
 

Содержание Uragano Compact 0998

Страница 1: ...to della perfezione QUICK MILL S R L Via Stati Uniti D America 6 8 20030 Senago MI Tel 02 9986106 Fax 02 99010947 Reg delle Imprese di Milano MI 1999 193954 Cap Soc 52 000 00i v R E A Milano 1593567 C...

Страница 2: ...Mod 0998 2GR Uragano Compact Rev 00...

Страница 3: ...ore turning on the machine please read this manual carefully to have the necessary information for correct use and proper maintenance of the product Contact your retailer or our headquarters if you ha...

Страница 4: ...Allacciamento allo scarico 7 5 Messa in funzione 8 FUNZIONAMENTO 8 1 Erogazione caff 8 2 Erogazione vapore 8 3 Erogazione acqua calda TEA 9 REGOLAZIONI 9 1 Regolazione pompa 9 2 Regolazione pressostat...

Страница 5: ...di bambini in quanto potenziali fonti di pericolo Prima di collegare la macchina accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica Il cavo di alimentazion...

Страница 6: ...andi previsti intervenire in opere di manutenzione o di trasporto macchina con la spina inserita e la macchina calda staccare la spina tirando il cavo di alimentazione utilizzare la macchina se il cav...

Страница 7: ...one della macchina tirando il cavo ma estrarre impugnando la spina 7 2 Collegamento equipotenziale La macchina provvista di un morsetto posto sotto al basamento per il collegamento equipotenziale figu...

Страница 8: ...cinella di scarico quindi immergere la lancia vapore nel liquido da scaldare ed aprire il rubinetto fino al raggiungimento della temperatura desiderata quindi chiudere il rubinetto Terminato di riscal...

Страница 9: ...ttamente da pulsantiera Il sistema permette inoltre di disabilitare la preinfusione solo sui tasti dose T3 e T4 Per abilitare la funzione di pre infusione sufficiente agire come di seguito riportato a...

Страница 10: ...eno una volta a settimana in modo da rimuovere le incrostazioni di caff dal circuito Sganciare il porta filtro dal gruppo Rimuovere il filtro dal porta filtro ed inserire il filtro cieco Agganciare il...

Страница 11: ...e Diffusore acqua calda intasato smontare e pulire Ugelli intasati pulite gli ugelli della lancia vapore con uno spillo D Erogazione irregolare di caff Pulire il filtro contenuto nel portafiltro Macin...

Страница 12: ...connection 20 4 Drain connection 20 5 Starting 21 OPERATION 21 1 Dispensing coffee 21 2 Dispensing steam 21 3 Dispensing hot water TEA 22 ADJUSTMENTS 22 1 Pump adjustment 22 2 Pressure switch adjustm...

Страница 13: ...as they are potentially hazardous Before connecting the machine make sure that the rating plate data comply with those of the power distribution network The power cord should be completely extended do...

Страница 14: ...the power cord use the machine if the power cord is damaged touch the machine with wet or damp hands or feet turn the package and the machine upside down or lay it on its side wash the machine with di...

Страница 15: ...rom the system in order to discharge any impurities in the system There is a 3 8 G nipple under the base of the machine for connection to the water supply system Figure 5 connect the pipe and the gask...

Страница 16: ...ch adjustment The pressure switch is adjusted during testing to switch off the heating process at 1 2 bar If the specific case requires different calibrations it can be changed using the adjustment sc...

Страница 17: ...wing has been disabled Turn the system off and on again to restore normal machine operation i Do the following to enable the pre brewing function on buttons T3 and T4 only if already enabled on T1 and...

Страница 18: ...y place protected from inclement weather and where only qualified people have access do not leave it within the reach of minors or incapacitated adults 12 2 Definitive Besides the temporary putting ou...

Страница 19: ...anschluss 33 4 Anschluss des Abflusses 33 5 Inbetriebsetzung 34 FUNKTION 34 1 Kaffeeausgabe 34 2 Dampfausgabe 34 3 Warmwasserausgabe TEE 35 EINSTELLUNGEN 35 1 Einstellung der Pumpe 35 2 Einstellung de...

Страница 20: ...Zugriff von Kindern aufbewahrt werden da diese potentielle Gefahrenquellen darstellen k nnen Vor Anschluss der Maschine sicherstellen dass die Angaben auf der Plakette jenen des elektrischen Verteiler...

Страница 21: ...ausschalten selbst keine Reparaturen oder direkten Eingriffe vornehmen und sich an eine autorisierte Kundendienststelle wenden Vom Benutzer zu vermeiden hei e Oberfl chen mit den H nden zu ber hren au...

Страница 22: ...chen Differenzialschalters beauftragen wie von geltenden Sicherheitsnormen vorgesehen Der Erdanschluss des Ger tes ist obligatorisch Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung bei Nichtbeachtung dies...

Страница 23: ...ichen programmierter Menge Beim BASISMODELL muss die Ausgabe manuell aktiviert und gestoppt werden 8 2 Dampflanze Hahn ffnen und etwas Dampf in den Auffangbeh lter ablassen folglich Dampflanze bis zum...

Страница 24: ...f alle anderen Gruppen bertragen Dies hat jedoch keinen Einfluss auf die Programmierungsm glichkeit der restlichen Gruppen unabh ngig von den ersten mittels der in den Punkten a b und c beschriebenen...

Страница 25: ...ser tauchen um das L sen der Kaffeefette zu beg nstigen und folglich mit einem Schwamm oder Lappen entfernen Blindsieb in den Siebtr ger einf hren und an die Gruppe befestigen Ausgabe der Gruppe etwa...

Страница 26: ...digen Sammelstellen entsorgt werden Vom Benutzer vornehmbare Kontrollvorg nge nach Entfernung des Steckers vom Stromnetz A Maschine schaltet nicht an Sicherstellen dass der Stecker angeschlossen ist S...

Страница 27: ...o workmanship or material defects 5 The warranty does not apply to technical service related to the machine installation 6 The machine replacement and the extension of the warranty after any failure a...

Отзывы: