Pulmodyne BiTrac HC Скачать руководство пользователя страница 7

Πριν τη χρἠση:

Επικυρώστε τη λειτουργία της βαλβίδας απαγωγής στον αντιασφυξογόνο 

σωλήνα με γωνία:

• 

Με τη μονάδα απενεργοποιημένη (OFF), το κάλυμμα βαλβίδας απαγωγής 

θα πρέπει να είναι ανοικτό, επιτρέποντας στο χρήστη να αναπνέει τον 

αέρα δωματίου.

• 

Ενεργοποιήστε τη μονάδα CPAP ή Bilevel (ON).

• 

Το κάλυμμα βαλβίδας θα πρέπει να κλείσει, επιτρέποντας στο χρήστη να 

λαμβάνέι τη ροή αέρα από την μονάδα.

• 

Εάν η βαλβίδα δεν λειτουργία κατ αυτό τον τρόπο, ανιτκαταστήστε τη 

Σωλήνας με γωνία κατά της ασφυξίας με αεραγωγό.

• 

Μην μπλοκάρετε το άνοιγμα της βαλβίδας απαγωγής.

• 

Ελέγξτε τη βαλβίδα πριν κάθε χρήση για δυσλειτουργίες ή μπλοκαρίσματα 

που δημιουργήθηκαν από τις εκκρίσεις του ασθενή.

Οδηγίες καθαρισμού:

Σημείωση: 

Δεν χρειάζεται να βγάλετε το μετωπιαίο στήριγμα ή τον σύνδεσμο 

από τη μάσκα πριν την καθαρίσετε, αλλά μπορεί να θέλετε να το επιτελέσετε 

ώοτε να καθαρίσετε τα τμήματά του πιο σωστά.

1. 

Απομακρύνατε τον εξοπλισμό για το κεφάλι από τη μάσκα. Αποσυνδέστε 

τη μάσκα, το σύνδεσμο και τη σωλήνωση.

2. 

Με ένα μαλακό ύφασμα, πλύνετε απαλά τη μάσκα, το μετωπιαίο στήριγμα, 

τον εξοπλιμό για το κεφάλι και τον σύνδεσμο σε διάλυμα ζεστού νερού 

και απαλού σαμπουάν ή καθαριστικού για τα πιάτα. MHN χρησιμοποιείτε 

καθαριστικά μέσα που περιέχουν μαλακιτκά ή ενυδατικά μέσα καθώς αυτά 

μπορεί να αφήσουν υπολείμματα. Βεβαιωθείτε ότι καθαρίσατε καλά τα 

πτερύγια του μαξιλαριού της μάσκας.

3. 

Ξεπλύνετε καλά και στεγνώστε μόνο αέρα.

4. 

Εάν το μαξιλάρι της μάσκας ή το μετωπιαίο στήριγμα σας φίνεται ακόμα 

λιπαρό, πλύνετε τα ξανά.

Προειδοποιήσεις καθαρισμού:

1. 

Μην παστεριώνετε.

2. 

Μην αποστειρώνετε με αέριο, ψύχος ή ατμό.

Κεφαλοδέτης με κλιπ Οδηγίες καθαρισμού:

1. 

Πλύνετε στο χέρι ή σε πλυντήριο με ζεστό νερό με ήπιο καθαριστικο μέσο.

2. 

Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικό, οινόπνευμα, καθαριστικά μέσα, ενυδατικά 

μέσα ή μαλακτικά.

3. 

Ξεπλύνετε καλά και στεγνώστε μόνο στνο αέρα.

4. 

Επιθεωρήστε για φθορά ή ζημιά και αντικαταστήστε όπως χρειάζεται.

5. 

Μπορεί να χρειαστεί ελάχιστη αναπροσαρμογή των κλιπ του κεφαλοδέτη 

μετά το πλύσιμο. 

Προοριζόμενη χρήση: 

Το Μάσκα πλήρους κάλυψης είναι εξάρτημα για χρήοη 

με συστήματα CPAP ή Bilevel που χρησιμοποιούνται για την θεραπεία της 

αποφρακτικής άπνοιας κατά τον ύπνο (AAY) ενηλίκων και/ή αναπνευστική 

υποστήριξη. Μία ελάχιστη πίεση >3,0εκ Η2Ο απαιτείται στη μάσκα.

Αντενδείξεις:

1. 

Αυτή η συσκευή δεν θα πρέπει 

να χρησιμοποιείται σε μη 

συνεργάσιμους ή χωρίς καμία 

φυσιολογική αντίδραση ασθενείς.

2. 

Αυτή η συσκευή δεν είναι 

κατάλληλη για χρήση σε ασθενείς 

που δεν μπορούν να βγάλουν τη 

μάσκα ή που επί του παρόντος 

λαμβάνουν φάρμακα που μπορεί 

να προκαλέσουν εμετό.

Προειδοποιήσεις:

1. 

Αυτή η μάσκα και ο περιστρεφόμενος σωλήνας με γωνία με αεραγωγό 

έχουν ενσωματωμένη θύρα διαρροής. Γιαυτό δεν χρειάζεται ξεχωριστή 

συσκευή εκπνοής.

2. 

Αυτή συσκευή δεν είναι κατάλληλη για παροχή αναπνευστικής υποστήριξης 

ζωτικών λειτουργιών.

3. 

Όποια ασυνήθιστη δυσφορία στην αναπνοή, διαστολή στομαχιού, 

ρεψίματα, σοβαρός πονοκέφαλος, ξηρότητα ματιών, πόνος στα μάτια, 

μολύνσεις στα μάτια ή θολωμένη όραση κατά τη λήψη θετικής πίεσης 

αεραγωγού ή κατά το ξύπνημα, θα πρέπει να αναφέρονται στον κλινικό 

γιατρό.

4. 

Για την ελαχιστοποίηση του κινδύνου εμετού κατά τον ύπνο, να αποφεύγετε 

να φάτε ή να πιείτε για τρεις (3) ώρες πριν από τη χρήση.

5. 

Εάν αναπτύξετε ερεθισμό δέρματος, αυτό μπορεί να οφείλετε σε 

υπερβολική πίεση ή αντίδραση δέρματος ή σε συνδυασμό αυτών των 

δύο. Χαλαρώστε τον εξοπλισμό για τ κεφάλι και/ή δοκιμάστε άλλη μάσκα 

ή μέγεθος μετωπιαίου στηρίγματος. Η αντδραση του δέρματος μπορεί να 

οφείλετε και στην καθαριότητα. Ανατρέξτε στις οδηγίες καθαριμού.

6. 

Αυτή η μάσκα CPAP θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί με συστήματα CPAP 

που συνιστά ο γιατρός σας ή ο θεραπευτής αναπνευστικών προβλημάτων. 

Μία μάσκα δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί εκτός εάν το σύστημα CPAP έχει 

ενεργοποιηθεί (ON) και λειτουργεί σωστά. Η σχετική οπή ή οπές αερισμού 

της μάσκας δεν θα πρέπει ποτέ να μπλοκάρονται.

Εξήγηση προειδοποίησης: Τα συστήματα CPAP προορίζονται για χρήση με 

ειδικές μάσκες με συνδέσμους που έχουν οπές αερισμού ώοτε να επιτρέπεται η 

συνεχής ροή του αέρα από τη μάσκα. Όταν το μηχάνημα CPAP ενεργοποιείται 

και λειτουργεί κανονικά, νέος αέρας από το μηχάνημα CPAP βγάζει τον 

εκπνεόμενο αέρα μέσω της θύρας εκπνοής της προσαρμοσμένης μάσκας. 

Όμως, όταν το μηχάνημα CPAP δεν λειτουργεί, δεν λειτουργεί, δεν παρέχεται 

επαρκής ποσότητα φρέσκου αέρα μέσω της μάσκας και ο ασθενής μπορεί να 

επανεισπνεύσει τον εκπνεόμενο αέρα. Η επανεισπνοή του εκπνεόμενου αέρα 

για περισσότερο χρόνο από λίγα λεπτά μπορεί σε ορισμένες περιπτώσεις να 

οδηγήσει σε ασφυξία. Αυτή η προειδοποίηση ισχύει στα περισσότερα μοντέλα 

συστήματος CPAP.

Δυσφορίες μάσκας πλήρους κάλυψης και διοθωτικές ενέργειες:

Τα προβλήματα που καταγράφονται ακολούθως μπορεί να αποτελούν ενδείξεις 

ότι η μάσκα σας πρέπει να αντικατασταθεί. θα πρέπει να ζητήσετε τη βοήθεια 

του εμπορικού αντιπροσώπου σας όταν παρατηρήσετε ένα ή περισσότερα από 

τα ακόλουθα:

• 

Το μαξιλάριαρχίζει να σκίζεται

• 

Η μάσκα σας είναι άβολη

• 

Τα εξαρτήματα δείχνουν φθορά, απώλεια χρώματος ή ρωγμές

Περιορισμένη εγγύηση

• 

Η Pulmodyne Inc εγγυάται ότι το προϊόν θα παραμείνει χωρίς ελαπώματα 

για μία περίοδο 3 μηνών από την αποδεδειγμένη ημερομηνία αγοράς 

από τον αρχικό ιδιοκτήτη με αριθμό παρτίδας και με επιστροφή όποιου 

ελαπωματικματικού προϊόντος.

• 

Δεν προσφέρουμε εγγύηση εάν δεν έχουν ακολουθηθεί οι οδηγίες, σε 

περίπτωση μη ορθής χρήσης ή μεταχείρισης, ακατάλληλου καθαρισμού, 

παραμέλησης, φυσιολογικής φθοράς και αλλοίωσης.

• 

Αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει κόστος για δανεικά ή ενοικιαζόμενα προϊόντα, 

όποια μεταφορά, όποιους φόρους ή δασμούς, όποια άλλ σχετικά έξοδα ή 

άλλες απώλειες.

• 

Η αντικατάσταση του ελαπωματικού εξαρτήματος θα είναι το μόνο μέσο 

αποζημίωσης.

Προδιαγραφές λειτουργίας: 

Από 5°C σε 40°C σε εύρος υγρασίας από 15% 

σε 95%

Προδιαγραφές αποθήκευσης:

 Από -20°C σε 60°C σε σχετική υγρασία έως 

95% χωρίς συμπύκνωση

Μάσκα πλήρους 

κάλυψης με 

Σωλήνας με γωνία 

με αεραγωγό κατά 

της ασφυξίας 22 

χλστ. Αρσενικό

Κατασκευάζεται στις Η.Π.Α.

Για χρήση σε ένα 

μόνον ασθενή Οδηγίες 

καθαρισμού

Χωίς λατέξ

EL

-Ιατροτεχνολογικό προϊόν

Τυπική ρoή εξάτμισης / Απόδοη πίεσης

τoυ αεριζόμενου περιστροφόμενου 

Ροή

(/λίτρα/λεπτό)

Πίεση

(εκH

2

O)

Содержание BiTrac HC

Страница 1: ...e cushion begins to tear The mask feels uncomfortable The parts show signs of wear discoloration or cracking LIMITED WARRANTY Pulmodyne Inc warrants that the product will remain free from defects for...

Страница 2: ...ulmodyne Inc garantiert f r die Dauer von 3 Montaten ab Kaufdatum dass dieses Produkt frei von Defekten ist Diese Garantie gilt nur f r den Erstk ufer und zur Inanspruchnahme m ssen ein Kaufbeleg mit...

Страница 3: ...eller revnedannelse Begr nset garanti Pulmodyne Inc garanterer at produktet vil v re uden fejl i en periode p 3 m neder hvis et bevis for indk bsdato med partinummer pr senteres af den oprindelige eje...

Страница 4: ...yne Inc garantiza que el producto permanecer libre de todo defecto por un per odo de 3 meses Para hacer efectiva la guarant a se debe presentar prueba de la fecha de compra por parte del propietario o...

Страница 5: ...e votre masque La Jupe commence se d chirer Le masque est moins confortable Certaines pi ces pr sentent des signes d usure de d coloration ou de f lure Garantie limit e Pulmodyne Inc garantit le produ...

Страница 6: ...virheiden tai halkeilun merkkej Rajoitettu takuu Pulmodyne Inc takaa ett toute on virheet n 3 kuukauden ajan Takuuvaatimusten yhteydess alkuper isen omistajan tulee esitt ostotodistus yhdess er numero...

Страница 7: ...OFF CPAP Bilevel ON 1 2 MHN 3 4 1 2 1 2 3 4 5 CPAP Bilevel AAY 3 0 2 1 2 1 2 3 4 3 5 6 CPAP CPAP CPAP ON CPAP CPAP CPAP CPAP CPAP Pulmodyne Inc 3 5 C 40 C 15 95 20 C 60 C 95 22 EL o o H2 O...

Страница 8: ...trano segni di usura scoloramento o rottura Garanzia limitata Pulmodyne Inc garantisce che il prodotto rester privo di difetti per un periodo di 3 mesi a fronte di prova della data di acquisto esibita...

Страница 9: ...ranterer at produktet er fritt for defekter i en periode p 3 m neder Ved reklamasjon m e forevise original eiers kj psbevis med kj psdato og lot nummer og returnere det defekte produktet Vi p tar oss...

Страница 10: ...ns het ontvangen van positieve beademingsdruk of bij het wakker worden moet aan de clinicus worden gemeld 4 Om het risico van braken tijdens de slaap tot een minimum te beperken moet eten of drinken g...

Страница 11: ...ou rachaduras Garantia Limitada Pulmodyne Inc garante que o produto n o apresentar nenhum defeito por 3 meses ap s a data da compra do propriet rio original conforme a data indicada no comprovante de...

Страница 12: ...ne Ograniczona gwarancja Pulmodyne Inc gwarantuje ze produkt posostanie wolny od wad przez okres 3 miesiecy zgodnie z udokumentowana z numerem serii data zakupu od pierwszego wlasciciela i zwrot wadli...

Страница 13: ...erar att produkten r felfri under en period av 3 m nader mot att f rstahandsk paren visar kvitto p ink psdatumet med lotnummer och returnerar den defekta produkten Garantin g ller inte i f ljande fall...

Страница 14: ...zden yard m istemelisiniz Yast k y rt lmaya ba larsa Maske rahats z etmeye ba larsa Par alar a nma renk de i ikli i veya atlama bulgular g sterirse S n rl Garanti Pulmodyne Inc orijinal sahibinin sat...

Отзывы: