protech AZURRO Скачать руководство пользователя страница 22

22 

Adjustments / Afregelingen 
Justage / Réglages

The correct adjustment of your 
aircraft is very important. Check 
carefully that all control surfaces 
move in the correct direction. If 
they do not move in the correct 
direction, you can reverse the 
servo direction on your trans-
 mit ter. 
It is very important that you check 
the position of the CG. Put a mark 
on the underside of the wing (left 
and right) at 90 mm from the 
leading edge (front of the wing), 
and place the model on a table 
nose towards you. Place one 
fi nger on each mark and lift the 
plane. There are special supports 
available in your local modelshop 
to help checking the CG. Always 
check the CG with an empty fuel 
tank.

Check the CG each time before 
you fl y your model, a bad CG will 
give serious fl ying problems.

Les réglages de votre avion sont 
très importants, contrôlez que 
toutes les gouvernes bougent 
dans la bonne direction par 
rap port aux ordres donnés. Au 
besoin vous pouvez inverser le 
sens de rotation des servos via 
votre télécommande.
Egalement très important, le 
re spect du centre de gra-
vité. Sur le dessous de l’aile (à 
gauche et à droite), faites un 
repère à 90mm à partir du bord 
d’attaque (bord avant) de l’aile, 
mettez l’avion sur une table face 
à vous. Placez un doigt (ou vous 
pouvez également improviser 
un autre système avec une 
planche et 2 tourillons de bois) 
sur chaque repère et soulevez-
le, examinez la réaction de votre 
avion. 

Contrôlez toujours avant chaque 
vol avec le réservoir vide que le 
centre de gravité est correcte, 
un CG décalé et vous courez à 
la ca tas tro phe!

Het afregelen van uw vliegtuig is 
zeer belangrijk. Kijk goed na of 
alle stuurbevelen juist zijn.
Om de te controleren of alles 
juist functioneert gaat u achter 
het vliegtuig staan. Mocht een 
stuurcommando de foutieve 
richting uitdraaien, dan kan deze 
draairichting op de radiobestu-
ring aangepast worden door de 
draairichting van de servo om 
te keren.
Uiterst belangrijk is de juiste lig-
ging van het zwaartepunt. Plaats 
aan de onderkant van de vleugel 
een merkteken ( zowel op de lin-
ker-als de rechtervleugel) op 90 
mm van de voorlijst, en plaats 
het model op een tafel met de 
neus naar u gericht.Plaats uw 
wijsvingers langs beide zijden 
van de romp op het voorziene 
merkteken zodat het model op 
de vingertoppen gaat balance-
ren. Er bestaan in de vakhandel 
eveneens speciale steunen voor 
het controleren van het zwaar-
tepunt. Het controleren van het 
zwaartepunt dient altijd met lege 
tank te gebeuren.

Controleer het zwaartepunt 
voor elke vlucht, een verkeerde 
ligging van het zwaartepunt 
kan ernstige vliegproblemen 
veroorzaken.

Die korrekte Justage Ihres 
Flugzeuges ist sehr wichtig. 
Überprüfen Sie sorgfältig, ob 
alle Steuerflächen in die kor-
rekte Richtung bewegen. Wenn 
sie nicht in die korrekte Rich-
tung umziehen, können Sie die 
Servorichtung auf Ihren Sender 
umkehren. 
Es ist sehr wichtig, daß Sie die 
Position des Schwerpunkts 
überprüfen. Setzen Sie eine 
Markierung auf die Unterseite 
des Flügels (links und rechts) 
bei 90 Millimeter vom führenden 
Rand (Frontseite des Flügels), 
und setzen Sie das Modell auf 
eine Tisch Nase in Richtung zu 
Ihnen. Setzen Sie einen Finger 
auf jede Markierung und heben 
Sie das Modell an. Es gibt die 
speziellen Unterstützungen zum 
überprüfen von das Schwerpunkt, 
die in Ihrem lokalen Einzelhandel 
vorhanden sind. Überprüfen Sie 
immer das Schwerpunkt mit 
einem leeren Kraftstofftank.

Überprüfen Sie das Schwerpunkt 
immer bevor Sie Ihr Modell fl ie-
gen, ein schlechter Schwerpunkt 
gibt ernste Flugprobleme.

Содержание AZURRO

Страница 1: ...ET OP Deze bouwdoos van een radiobestuurd vliegtuig is geen speelgoed ACHTUNG Ein Dieser Bausatz ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug ATTENTION Ce planeur R C assembler n est pas un jouet INSTRUC...

Страница 2: ...moteur 7 Train d atterrissage 8 C ne d h lice 9 R servoir 10 B ti moteur 11 Accessoires 12 Tringles de commande 3 Kit contents Inhoud van de bouwdoos Bausatzinhalt Contenu de la bo te Length 1130 mm W...

Страница 3: ...enstellen van het model zijn er enkele gereedschappen nodig Zum bauen dieses Modell brauchen Sie einige Werkzeuge Certains outils sont requis pour assembler ce mod le Tools items Gereedschap benodigdh...

Страница 4: ...y creative instructive enjoyable and relaxing leisure Belangrijke Veiligheidsinstructies Lees de instructies betreffende montage en werking van uw model vooraleer u het de eerste maal in gebruik neemt...

Страница 5: ...e lue attentivement Vous tes le seul responsable de la s curit d utilisation de votre mod le volant R C Il est conseill aux adolescents de se faire assister pour la construction et pour les premiers v...

Страница 6: ...de blokjes en boor de gaatjes voor de bevestiging van de servo Schroef de servo vast met behulp van de meegeleverde servo vijzen en rubberen monteerblokjes Fig 4 5 6 7 8 Entfernen Sie die Bespannfolie...

Страница 7: ...an het deksel Vijs het deksel vast met 4 schroefjes Herhaal dit voor de andere vleugel Fig 9 10 11 12 13 Entfernen Sie die Bespannfolie auf die Untenseite des Fl ches in das L ch f r den Servo Kabel D...

Страница 8: ...hoek van 90 ter hoogte van de gaatjes in de roerhoorn Verwijder het overtollige gedeelte en bevestig de stuurstang met de kwiklink en rubberen beveiligings ring Fig 14 15 16 17 18 Konnektieren Sie de...

Страница 9: ...men en houd ze samengedrukt tot de lijm uitgehard is Fig 19 20 21 22 Bringen Sie ein wenig Holz Klebestoff an in die L cher und auf den Fl chenverbinder Dr cken Sie die zwei Fl chenh lfte zusammen und...

Страница 10: ...ng des Fl gels Fig 23 Sichern Sie die Fixierungplatte mit Epoxy Klebstoff und schrau ben Sie den Fl gel auf dem Rumpf Fig 25 26 D coupez l entoilage pour d cou vrir les trous de fixation de l aile Fig...

Страница 11: ...nnen Fig 30 31 Glissez le stabilisateur dans la fente arri re du fuselage Alignez le stabilisateur comme indiqu sur le dessin Fig 32 Quand le stabilisateur est bien posi tionn tracez sur les 2 faces d...

Страница 12: ...n der vertikale Flache indem Sie Cyanoklebstoff auf beiden Sei ten der Scharniers anbringen Fig 38 39 berpr fen Sie ob die Rudern frei bewegen k nnen S parez la gouverne de direction de la d rive Trac...

Страница 13: ...stuurstangen door te voe ren Installeer de stuurstangen in de romp Fig 43 44 Installeer de servo s met hun rubberen blokjes Snijd de armen die u niet gebruikt van de servo s Zorg ervoor dat de servo s...

Страница 14: ...er met behulp van de meege leverde vijzen en de plastieken verstevigers Fig 46 47 48 Fig 46 Fig 47 Fig 48 Assembling the landing gear Samenstellen van het landingsgestel Zusammenbau des Fahrgestells I...

Страница 15: ...es Motors an der Feuerspannt Versanden Sie die Motorst tzen rund wie auf Fig 56 Stellen Sie den Motor fest auf die Motorst tzen mit 4 M4x20mm Schrauben Sicheren Sie mit ein wenig Nut Lock Fig 52 53 54...

Страница 16: ...r sur le palonnier du servo Fig 59 60 61 Boor een gaatje door de vuur spant om de doorvoerbuis van de stuurstang in te steken In stalleer de stuurstang door de doorvoerbuis op de carburator en de serv...

Страница 17: ...zu bohren Tragen Sie Gl ser um Ihre Augen zu sch tzen und eine Schablone weil Sie mit Fiberglas arbeiten Fixez le capot moteur sur le fuse lage avec les 2 vis fournies Effectuez les d coupes suivantes...

Страница 18: ...e in the fuselage to install the switch Fig 74 75 Passen Sie den Empf nger im Rumpf und Sch tzen Sie ihn mit etwas Schaumstoff Stellen Sie der Akku im Rumpf und sch tzen Sie mit Schaumstoff Bohren Sie...

Страница 19: ...spinner doesn t touch the motor cowling Fig 76 77 78 Montieren Sie den Spinner und berpr fen Sie ob der Spinner die Motorhaube nich ber hrt Fig 76 77 78 Installez l h lice et le c ne d h lice en veill...

Страница 20: ...20 Center of gravity and rudder deflections Zwaartepunt en roeruitslagen Schwerpunkt und Ruderausschl gen Centre de gravit et d battements des gouvernes 9mm 7mm 9mm 9mm 15mm 15mm 75 mm to 90mm...

Страница 21: ...a form Gabarit Scale 1 1 drawing to install the SX46 engine Tekening schaal 1 1 voor de installatie van de SX46 motor Abbildung mit Ma stab 1 1 f r der Montierung des SX46 motor Gabarit l chelle 1 1 p...

Страница 22: ...de te controleren of alles juist functioneert gaat u achter het vliegtuig staan Mocht een stuurcommando de foutieve richting uitdraaien dan kan deze draairichting op de radiobestu ring aangepast worde...

Страница 23: ...iver foward in the fuselage or if it is necessary add small lead under the tank for example Als het model teveel met de neus naar boven hangt dan dient u de componenten van de besturing naar voor te v...

Страница 24: ...inside The PROTECH CATALOG 144 Full colour pages Ask your local R C model shop PROTECH is a registered trademark P O Box 60 B 2250 Olen Tel 32 0 14 25 92 83 Fax 32 0 14 25 92 89 info protech be http...

Отзывы: