background image

21

MONTAGE DE LA PARTIE HYDRAULIQUE (NDH)

WIRING OF HYDRAULIC SYSTEM (NDH series)

Modèles / 

Models

Pression d’alimentation max

Max operating pressure

Vitesse de rotation maxi

Max rotation speed

Débit d’alimentation

Flow at maw speed

NDH 420 - 430

100 bars / 1470 Psi

30 tours / min - 30 Rpm

15 L / min - 3.96 US Gal /min

NDH 480 - 520 - 530

140 bars / 2058 Psi

30 tours / min - 30 Rpm

15 L / min - 3.96 US Gal /min

Huile

• suivant norme ISO 6073 HL

• Viscosité 10 à 30 cst

Température de fonctionnement

• moins 10°C à + 75°C avec huile standard

• moins 35°C à + 75°C avec huile spéciale

Raccordement hydraulique

• Deux tuyaux d’alimentation avec embout femelle 7/16” JIC

• Pas de drain

La jonction sur le moto-réducteur devra se faire

impérativement avec des raccordements hydrauliques par tuyaux souples, eux-

mêmes reliés à des passecoques,

la canalisation rigide venant se repiquer sous le pont à l’intérieur du bateau.

Centrales hydrauliques

Les enrouleurs sont conçus pour être connectés sur les centrales hydrauliques 

les plus répandues, en respectant les pressions maximales indiquées dans le 

tableau ci dessus. Si les centrales utilisées développent une pression supérieure 

à ces valeurs, un limiteur de pression taré à la valeur correspondante devra être 

installé en sortie de distributeur

.

Il est recommandé que l’installation hydraulique soit réalisée par une personne 

compétente dans ce domaine.

Oil

• As per ISO 6073 HL

• Viscosity 10 to 30 cst

Maximum operation temperatures

• minus 10°C to + 75°C with standard oil

• minus 35°C to + 75°C with special oil

Hydraulic plumbing connection

- Requires two feeding hoses finished by female 7/16”JIC terminal

- No drain

The connection onto the hydraulic gear motor should be achieved by flexible hoses above deck, being connected on through-deck 

fittings, and rigid tubing inside the boat.

Hydraulic power packs

The Profurl systems are designed to be connected to the most common power packs. The output to feed the system should be 

adjusted to match the values as shown in the above headboard. Should the power pack produce higher values than above, please 

u

se a limiter on the output feeding the system

It is recommended that the hydraulic installation must be installed by a professional and skilled person.

ATTENTION:

Le moto-réducteur a été scellé en usine, et son étanchéité vérifiée. Toute tentative d’ouverture du capot du moto-réducteur 

peut, en l’absence d’outillage spécifique et du suivi rigoureux de la procédure de démontage et de remontage, conduire à 

l’impossibilité d’obtenir ultérieurement l’étanchéité du boîtier. 

Tout moto-réducteur ouvert sans l’accord préalable de Profurl donne lieu à l’annulation immédiate de la garantie

CAUTION:

The gear motor has been watertight tested in factory. Without the special tools and knowledge procedure to open the gear 

motor, the unit may be permanently damaged.

Any attempt to open the gear motor without prior written consent of Profurl will avoid the warranty

Veillez à dégager du trajet de la chaîne d’ancre ou de toute manoeuvre les câbles éwlectriques ou tuyaux hydrauliques 

apparents au dessus du pont. Il est conseillé de les sur-gainer sur la plus grande longueur possible.

Please make sure the anchor chain or any other line will not chafe on the electrical wires or hydraulic hoses above deck. Extra 

protection over the wires running above the deck is strongly recommended in any case.

Seq.54

Содержание NDEC 420

Страница 1: ...stems NDEC 420 NDEC 430 NDEC 480 NDEC 520 NDEC 530 GammeCroisièreHydrauliques Cruising Hydraulic Systems NDHC 420 NDHC 430 NDHC 480 NDHC 520 NDHC 530 www profurl com Indice B Gamme Régate Electriques Racing Electric Systems NDER 420 NDER 430 NDER 480 GammeRégateHydrauliques Racing Hydraulic Systems NDHR 420 NDHR 430 NDHR 480 ...

Страница 2: ...rs 2 half bearings Guide ralingue Luff rope feeder Sangle Velcro Velcro webbing Tête de gaine Upper stop Jonction complète Complete joining kit Gaine inférieure équipée Complete lower extrusion Eclisse inférieure complète Complete lower bearing holder Gaine intermédiaire équipée Complete intermediate extrusion Guide ralingue complet Complete luff rope feeder Manivelle Crank Handle Axe de dépannage...

Страница 3: ...ecting the extrusions Montage de la gaine et de l éclisse inférieure 16 Fitting the lower extrusion and the lower bearing holder Montage de l émerillon 16 Fitting the halyard swivel Montage du mécanisme sur les gaines 17 Fitting the mechanism onto the extrusions Montage d un kit de motorisation 17 Fitting a motorization kit Pose du Multitop 18 Fitting the Wrapstop Installation à bord 18 Fitting on...

Страница 4: ...tallation remove the forestay from the boat and assemble the system on a clean and level surface Protect the system from any damage PRELIMINARY CAUTION Please ensure your forestay is checked by an accredited skilled person Recommended forestay life is about 10 years 6 years in Australia ATTENTION Sur un étai existant AVANT de démonter l étai notez le réglage du ridoir s il existe ou la position de...

Страница 5: ...nder if any This will ensure that the height of the kit above the stem head chain plate suits your needs all components delivered with your system perfectly fit to the stay lower terminal 2 Measure the distance between the top edge of the motorization kit or turnbuckle cylinder if any and the lower end of the top swage terminal 3 Dis assemble the kit from the stay and start to permanently fit the ...

Страница 6: ...ar into the mast head to shorten the wire by a few inches and to have a new swage terminal pressed onto the wire T terminals mainly found on Kemp Selden masts with fractional rig Solution is to fit a new stay attachment onto the mast and have a toggle swage terminal pressed onto the wire TERMINAISON INFERIEURE DE L ETAI FORESTAY LOWER TERMINAL En fonction de vos terminaisons d étai du type d insta...

Страница 7: ...e toggle and the chainplate Mesurer précisément la longueur de l étai d axe en axe et le noter Si l étai comporte des lattes et un œil veuillez repérer la position de l œil entre les lattes Si l étai comporte un ridoir veuillez repérer le réglage du ridoir pour obtenir la quête de mât et la tension d étai requises Accurately measure the overall length pin to pin of your forestay If an eye and adju...

Страница 8: ...e wire and have a new turnbuckle with an eye terminal swaged at the bottom end of the stay Dans le cas ou l étai est trop court ajoutez une chape en haut de l étai ou changez l étai Dans le cas ou l étai est trop long réduisez la longueur du câble et rajoutez à l extrémité basse de l étai un nouveau ridoir avec une terminaison à oeil serti ETAI D ORIGINE A CHAPE ORIGINAL FORESTAY WITH AN EYE JAW T...

Страница 9: ...possible and until which amount Please refer to drawing for minimum allowed length L of the tube 3 Fitting the gear motor low to deck is achieved by shortening the stainless steel tube The tube should be shortened only at the top end It is preferable the tube is shortened by machining in a lathe 4 Having shortened the tube drill 5 Il conviendra enfin de procéder à une décontamination chimique et à...

Страница 10: ...10 MONTAGE DE LA FIXATION DU MOTOREDUCTEUR STANDARD FITTING OF THE GEAR MOTOR Seq 8 ...

Страница 11: ...11 MONTAGE DU MOTOREDUCTEUR SUR LE BATEAU FITTING THE GEAR MOTOR ON THE BOAT Seq 9 Seq 10 Seq 11 ...

Страница 12: ...Monter les vis à simple téton Fit the nippled screws Seq 13 Seq 12 Seq 14 Monter les vis d arrêt de gaine en haut de l avale ridoir Fit the stop screws to the top of the turnbuckle cylinder Placer le manchon entraineur en haut de l avale ridoir Fit the shape adapter to the top of the turnbuckle cylinder Vérifier que l intérieur du cylindre est parfaitement propre pas de sable poussière etc Please ...

Страница 13: ...odel L Ajouter Add G NDE NDH 420 430 32 mm NDE NDH 480 520 530 45 mm Toutes les gaines mesurent 2 mètres Couper l une des gaines sauf la gaine inférieure qui comporte l engoujure de ralingue avec une scie à métaux pour obtenir une longueur totale de gaines égale à G Each extrusion is 2 meters long One of the extrusion except the lower feeder extrusion with the opening in the groove will be cut wit...

Страница 14: ...ée dans la gorge de ralingue et serrer la vis de butée Fit the stop screw into the luff groove and tighten the top screw Enfiler le câble dans la gaine coupée Slide the top extrusion up the forestay Tourner le palier de 1 4 tour Turn the bearing by a1 4 turn Glisser le 2ème demi palier dans l éclisse Slide the 2nd 1 2 bearing into the bearing holder Placer le câble dans cet ensemble Fit the wire i...

Страница 15: ...pour éviter d endommager la vis Fit the set screws and tighten them between 35 and 44 lbf in 44 lbf in max torque to avoid any damages on screw PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES LORS DU MONTAGE DES GAINES Pour un assemblage optimal et eviter toutes détériorations disposer les gaines sur une surface plane et propre Vérifier que les taraudages soient propres et secs Ne pas resserrer les vis une fois l insta...

Страница 16: ...e de coté et engager le 2ème demi palier et la 2ème éclisse Position the forestay wire in the 1 2 bearing and fit the second 1 2 bearing and 1 2 bearing holder Appliquer la colle fournie à l entrée des taraudages Dispense the adhesive sealant supplied at the tapping entrance Monter les 2 vis téton pour immobilliser l éclisse Fit both nippled screws to hold the bearing holder Monter les 2 manilles ...

Страница 17: ...vertir un enrouleur manuel ou changer de motorisation se repor ter à la notice d installation pour le démontage Dans le cas d un montage de kit de motorisation sur un ancien enrouleur utilisant des gaines de 520 il peut être nécessaire sur certaines versions de repercer la gaine inférieure pour effectuer le montage Pour cela insérer la gaine dans le manchon et monter la vis supérieure 1 Dans le ca...

Страница 18: ...tion INSTALLATION A BORD FITTING ON BOARD Avant de capeler la terminaison supérieure d étai sur la tête de mât vérifier que le Multitop est correctement orienté tel que décrit en séq 61 Before re attaching the top of the stay onto the mast head please double check that the Wrapstop is properly aligned as per seq 61 i e the large diameter facing forward Mesurer précisement le diamètre Ø de l étai A...

Страница 19: ... il est important de prévoir une longueur de câble suffisante lors du montage afin de pouvoir soulever le motoréducteur et d accèder au ridoir Seq 52 To adjust the turnbuckle it is necessary to lift the gear motor upwards to slide it onto the extrusions until the upper part of the turnbuckle can be reached Unscrew the screws of the turnbuckle cylinder to slide the gear motor 1 Warning it is mandat...

Страница 20: ... motor the unit may be permanently damaged Any attempt to open the gear motor without prior written consent of Profurl will avoid the warranty Veillez à dégager du trajet de la chaîne d ancre ou de toute manoeuvre les câbles électriques ou tuyaux hydrauliques apparents au dessus du pont Il est conseillé de les sur gainer sur la plus grande longueur possible Please make sure the anchor chain or any...

Страница 21: ...shed by female 7 16 JIC terminal No drain The connection onto the hydraulic gear motor should be achieved by flexible hoses above deck being connected on through deck fittings and rigid tubing inside the boat Hydraulic power packs The Profurl systems are designed to be connected to the most common power packs The output to feed the system should be adjusted to match the values as shown in the abov...

Страница 22: ...étarquer la drisse APRES avoir repris le pataras If the boat is equiped with a backstay tension the halyard AFTER tensioning the backstay Placer la sangle Velcro dans la 1ère fente du guide ralingue fit the Velcro webbing into the first slot Placer le guide ralingue sur la gaine inférieure ouverture vers le bas et le Velcro autour de la gaine Fit the feeder to the lower extrusion with opening down...

Страница 23: ...IONS CONCERNANT LES VOILES SAILS SPECIFICATIONS Il est recommandé de réaliser le montage des points de drisse et d amure sur des sangles It is recommended to use webbing onto the head and the tack of the sail to allow furling without cringles Modèles Models Diamètre extérieur des ralingues finies Luff line diameters finished size NDE NDH 420 430 5 mm 13 64 NDE NDH 480 520 530 480 6 mm 15 64 BOITIE...

Страница 24: ...lez à ce que l écoute de génois soit choquée ATTENTION les efforts générés par l enrouleur étant importants une mauvaise utilisation de l enrouleur peut provoquer des dégats Il est donc de la responsabilité du skipper de veiller à ce que les manoeuvres d enroulement et de déroulement soient réalisées par un équipier expérimenté During the furling and unfurling operations please make sure that the ...

Страница 25: ...2234 P254032 P254031 01320 52075 50380 02231 50380 P254034 50380 02231 01320 50380 P254020 02232 02103 52172 01320 P254033 P035060 52175 52056 1244 52050 P251005 P254039 P190043 51408 NDEC 420 12v P190V12 NDEC 420 24v P190V24 NDHC 420 P196010 52176 P254014 1244 53111 P50718 50705 50716 50715 53110 NDEC 420 12v P190112 NDEC 420 24v P190124 NDHC 420 P196112 cf page 33 02050 12V 04446 24V 04447 24V 3...

Страница 26: ...33 P035060 52175 52056 1245 52050 P251005 P260039 52176 P254014 1244 53111 P50718 50705 50716 50715 53110 NDEC 430 12v P190112 NDEC 430 24v P190124 NDHC 430 P196112 cf page 33 P190043 51408 NDEC 430 12v P190V12 NDEC 430 24v P190V24 NDHC 430 P196010 Seuls les références en gras et italique sont disponibles à la vente Only the kit parts in bold and italics can be sold 02050 12V 04446 24V 04447 24V 3...

Страница 27: ...33 P035060 1245 53090 53079 P265021 53044 P265014 1245 53121 P50718 50991 50988 50989 53120 NDEC 480 12v P299112 NDEC 480 24v P299124 NDHC 480 P301112 cf page 33 P190043 51408 NDEC 480 12v P299V12 NDEC 480 24v P299V24 NDHC 480 P301010 P265005 Seuls les références en gras et italique sont disponibles à la vente Only the kit parts in bold and italics can be sold 53036 12V 04446 24V 04447 24V 30A 501...

Страница 28: ...34 50257 53056 P268032 P268031 53042 53053 53079 53033 P268034 53079 53033 53042 53079 P268020 53035 53039 02194 53042 P268033 P035060 1245 53090 53079 P268014 53044 1245 53121 P50718 50991 50988 50989 53120 NDEC 520 12v P293112 NDEC 520 24v P293124 NDHC 520 P298112 cf page 33 P265005 P190043 51408 NDEC 520 12v P293V12 NDEC 520 24v P293V24 NDHC 520 P298010 53038 12V 04446 24V 04447 24V 30A 50165 1...

Страница 29: ...4 50257 53056 P269032 P269031 53043 53053 53079 53033 P269034 53079 53033 53043 53079 P269020 53035 53039 02194 53043 P269033 P035060 11245 53090 P265005 53079 P190043 51408 NDEC 530 12v P293V12 NDEC 530 24v P293V24 NDHC 530 P298010 53044 11245 53121 P50718 50991 50988 50989 53120 NDEC 530 12v P293112 NDEC 530 24v P293124 NDHC 530 P298112 cf page 33 P268014 53038 12V 04446 24V 04447 24V 30A 50165 ...

Страница 30: ...2113 P255032 P255031 00729 52078 50380 02238 P255034 50380 02238 00729 50380 P255020 02239 02103 52172 00729 P255033 P035060 52175 52028 1244 52050 P251005 P255039 50380 P190043 51408 NDER 420 12v P195V12 NDER 420 24v P195V24 NDHR 420 P197010 52176 P255014 1244 53111 P50718 50705 50716 50715 53110 NDER 420 12v P195112 NDER 420 24v P195124 NDHR 420 P197112 cf page 33 01970 12V 04446 24V 04447 24V 3...

Страница 31: ...255040 52113 P261032 P261031 51947 52078 50380 51948 P261034 50380 51948 51947 50380 P261020 51951 02103 52172 51947 P261033 P035060 52028 1245 52050 P251005 50380 52175 52176 P255014 1244 53111 P50718 50705 50716 50715 53110 NDER 430 12v P195112 NDER 430 24v P195124 NDHR 430 P197112 cf page 33 P190043 51408 NDER 430 12v P195V12 NDER 430 24v P195V24 NDHR 430 P197010 01970 12V 04446 24V 04447 24V 3...

Страница 32: ... 53055 P266032 P266031 53041 53052 53079 53030 P266034 53079 53030 53041 53079 P266020 53032 53039 02194 53041 P266033 P035060 1245 53090 P265005 53079 P266021 P190043 51408 NDER 480 12v P300V12 NDER 480 24v P300V24 NDHR 480 P302010 53044 P266014 1245 53121 P50718 50991 50988 50989 53120 NDER 480 12v P300112 NDER 480 24v P300124 NDHR 480 P302112 cf page 33 53037 12V 04446 24V 04447 24V 30A 50165 1...

Страница 33: ...3 53144 53145 J 51501 K 01224 NDE NDH C480 520 530 Ø mm 16 18 19 22 25 28 32 A P271500 P271501 P271502 P271503 P271504 P271505 P271506 B 53210 53211 53212 53213 53214 53215 53216 C 53200 53201 53202 53203 53204 53205 D 53122 E 02302 F 00018 G P271510 P271511 P271512 P271513 P271514 P271515 P271516 H 53220 53221 53222 53223 53224 53225 53226 I 53200 53201 53202 53203 53204 53205 J 51308 53227 K 000...

Страница 34: ...Voir see standard 149 5 55 64 Voir see standard 149 5 55 64 Voir see standard 173 6 13 16 173 6 13 16 173 6 13 16 P standard 400 1 3 3 4 Voir see standard 400 1 3 3 4 Voir see standard 400 1 3 3 4 Voir see standard 400 1 3 3 4 Voir see standard 495 1 7 31 64 495 1 7 31 64 495 1 7 31 64 P mini 328 1 0 29 32 Voir see standard 328 1 0 29 32 Voir see standard 328 1 0 29 32 Voir see standard 328 1 0 29...

Страница 35: ...ard fitting Dimensions pour modèles NDE NDH C420 R420 C430 R430 C480 R480 C520 et C530 Dimensions for NDE NDH C420 R420 C430 R430 C480 R480 C520 and C530 models NDE NDH 480 520 530 montage avec avale ridoir NDE NDH 480 520 530 fitting with turnbuckle cylinder ...

Страница 36: ...36 Dimensions Pour Boitier Relais Disjoncteur et Facade De Disjoncteur Dimensions For Contactor Unit Circuit Breaker and Circuit Breaker Plate Boitier relais Contactor unit Disjoncteur Circuit breaker ...

Страница 37: ...30 Dimensions of the toggle for 420 and 430 models Dimensions des cardans pour les modèles 480 520 et 530 Dimensions of the toggle for 480 520 and 530 models Axe étai Forestay pin Axe cadène Chainplate pin Axe étai Forestay pin Axe cadène Chainplate pin ...

Страница 38: ...S51 Uitsluitend op goed geventileerde plaatsen gebruiken IT R36 37 Irritante per gli occhi e le vie respiratorie S23 Non respirare i vapori S25 Evitare il contatto con gli occhi S26 In caso di contatto con gli occhi lavare immediatamente e abbondantemente con acqua e consultare un medico S36 Usare indumenti protettivi adatti S51 Usare soltanto in luogo ben ventilato ES R36 37 Irrita los ojos y las...

Страница 39: ...RD est reconnue WICHARD remboursera le client dans les meilleurs délais LIMITED WARRANTY Your PROFURL reefing furling system is warranted for a period of 3 three year and 1 one for the electric motor from the date of purchase against parts and materials This warranty is limited to the repair and replacement of defective parts by an authorized PROFURL dealer and only after the written consent of WI...

Страница 40: ...fo wichard com au WICHARD France Hotline Support technique SAV ZA Pornichet Atlantique 16 rue du Gulf Stream 44380 Pornichet France Tel 33 0 2 51 76 00 35 Fax 33 0 2 40 01 40 43 Email hotline wichard com www profurl com P162FGB14 WICHARD Inc 3901 Pine Grove Circle Charlotte NC 28206 USA Tel 1 401 683 5055 Fax 1 802 655 4689 Email info wichard usa com ...

Отзывы: