38
Votre enrouleur PROFURL a été conçu pour fonctionner sans entretien pendant de nombreuses années. Cependant pour lui conserver
un aspect neuf, il est recommandé de procéder au moins une fois par an à un rinçage à l’eau claire des parties mécaniques, et à un
nettoyage des gaines avec un chiffon imbibé d’alcool. Pour les parties en inox comme le tube embase, Profurl vous recommande
d’utiliser un passiveur comme le Wichinox de Wichard (ref: 9601)
Your PROFURL system requires no special maintenance. You can rinse it with fresh water as often as necessary to remove salt and
dirt from the components. This will also improve the appearance of the system. For some parts of the motorized systems like the
stainless steel tube, Profurl recommends to use Wichinox (part # 9601), a Wichard product, to passivate the stainless steel parts.
ENTRETIEN
MAINTENANCE
ATTENTION
Ne jamais appliquer de lubrifiant type WD 40 ® (ou équivalent), ce qui endommagerait irrémédiablement les joints d’étanchéité et
détruirait à terme les roulements à billes.
CAUTION
Never use WD 40 ® (or similar) on the seals in the drum or halyard swivel mechanism as it will permanently damage them and affect
the watertightness of the bearings.
Xi
(FR) Irritant, (EN) Irritant,
(DE) Reizend,
(NL) Irriterend
(IT) (ES) (PT) Irritante,
(NO) Irriterende (SV) Irriterande
(DA) Lokalirriterende
(FI) Ärsyttävä
ATTENTION:
est livré avec l’enrouleur PROFURL un mastic adhésif, se reporter aux conditions d’utilisation ci-dessous
CAUTION:
with the PROFURL system, an adhesive sealant is supplied. Read below the conditions of use.
FR:
R36/37 Irritant pour les yeux et les voies respiratoires. - S23 Ne pas respirer les vapeurs. - S25 Éviter le contact avec les yeux.
S26 En cas de contact avec les yeux, laver immédiatement et abondamment avec de l’eau et consulter un spécialiste. - S36 Porter un vêtement
de protection approprié. - S51 Utiliser seulement dans des zones bien ventilées.
EN:
R36/37 Irritating to eyes and respiratory system. - S23 Do not breathe vapour. - S25 Avoid contact with eyes. - S26 In case of contact with
eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical advice. - S36 Wear suitable protective clothing. - S51 Use only in well-ventilated
areas.
DE:
R36/37 Reizt die Augen und die Atmungsorgane. - S23 Dampf nicht einatmen. - S25 Berührung mit den Augen vermeiden. - S26 Bei Be
-
rührung mit den Augen sofort gründlich mit Wasser abspülen und Arzt konsultieren. - S36 Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung tragen.
S51 Nur in gut gelüfteten Bereichen verwenden.
NL:
R36/37 Irriterend voor de ogen en de ademhalingswegen. - S23 Damp niet inademen. - S25 Contact met de ogen vermijden.
S26 Bij aanraking met de ogen onmiddellijk met overvloedig water afspoelen en raadpleeg en arts. - S36 Draag geschikte beschermende kleding.
S51 Uitsluitend op goed geventileerde plaatsen gebruiken.
IT:
R36/37 Irritante per gli occhi e le vie respiratorie. - S23 Non respirare i vapori. - S25 Evitare il contatto con gli occhi. - S26 In caso di contatto
con gli occhi, lavare immediatamente e abbondantemente con acqua e consultare un medico. - S36 Usare indumenti protettivi adatti. - S51 Usare
soltanto in luogo ben ventilato.
ES:
R36/37 Irrita los ojos y las vías respiratorias. - S23 No respirar los vapores. - S25 Evítese el contacto con los ojos. - S26 En caso de contacto
con los ojos, lávense inmediata y abundantemente con agua y acúdase a un médico. - S36 Úsese indumentaria protectora adecuada. - S51
Úsese únicamente en lugares bien ventilados.
PT:
R36/37 Irritante para os olhos e vias respiratórias. - S23 Não respirar os vapores. - S25 Evitar o contacto com os olhos. - S26 Em caso de
contacto com os olhos, lavar imediata e abundantemente com água e consultar um especialista. - S36 Usar vestuário de protecção adequado.
- S51 Utilizar somente em locais bem ventilados.
NO:
R36/37 Irriterer øynene og luftveiene. - S23 Unngå innånding av damp. - S25 Unngå kontakt med øynene. - S26 Får man stoffet i øynene,
skyll straks grundig med store mengder vann og kontakt lege. - S36 Bruk egnede verneklær. - S51 Må bare anvendes på godt ventilerte steder.
SV:
R36/37 Irriterar ögonen och andningsorganen. - S23 Undvik inandning av ånga. - S25 Undvik kontakt med ögonen. - S26 Vid kontakt med
ögonen, spola genast med mycket vatten och kontakta läkare. - S36 Använd lämpliga skyddskläder. - S51 Sörj för god ventilation.
DA:
R36/37 Irriterer øjnene og åndedrætsorganerne. - S23 Undgå indånding af dampe. - S25 Undgå kontakt med øjnene. - S26 Kommer stoffet i
øjnene, skylles straks grundigt med vand og læge kontaktes. - S36 Brug særligt arbejdstøj. - S51 Må kun bruges på steder med god ventilation.
FI:
R36/37 Ärsyttää silmiä ja hengityselimiä. - S23 Vältettävä höyryn/sumun hengittämistä. - S25 Varottava kemikaalin joutumista silmiin.
- S26 Roiskeet silmistä huuhdeltava välittömästi runsaalla vedellä ja mentävä lääkäriin. - S36 Käytettävä sopivaa suojavaatetusta. - S51 Huole-
hdittava hyvästä ilmanvaihdosta.
Réf /
Part #
: 52225
PRECAUTIONS D’UTILISATON:
• Il est recommandé d’utiliser cette colle frein-filet par temps sec et lorsque la température ambiante est supérieure à 5°c. Sinon utiliser cette colle sous abri.
• Les pièces à coller doivent être à la même température ou à une température supérieure à celle de l’environnement (pour éviter la condensation).
• Pour une performance maximum du frein-filet, il est recommandé une polymérisation de 24h (à température supérieure à 5°c)
PRECAUTIONS OF USE
• When using the threadlocker, check that the ambient temperature is above 5°c and the weather is dry. If not use the threadlocker inside.
• The parts must be at the same temperature or warmer than the environment (to avoid condensation and dampness).
• To get the maximum performance of the threadlocker, it is recommended 24h of polymerisation (with an ambient temperature above 5°c).