background image

2

FERGUSON.COM/PROFLO

Detection Range

This faucet was supplied with a self adjusting 
sensor. The ideal detection range for the specific 
location will be set automatically. 

Only if necessary, use the remote control to adjust 
the sensor range as follows:

Press the RANGE button. Wait until a quick flashing 
of the blue light in the sensor eye is perceived. Then, 
press (+) to increase the range and (–) to reduce it. 
Every push will increase or decrease one level.

NOTE:

 Once you have changed the detection 

range with the remote control, the distance will be 
remembered by the sensor, even if the power source 
is disconnected. To get back to the self adjustment 
mode, use the ADJ button only.

Portée de Détection

Ce robinet a été fourni avec un capteur à réglage 
automatique. La portée de détection idéale 
pour l’emplacement spécifique sera réglée 
automatiquement. Si nécessaire uniquement, utiliser 
la télécommande pour régler la portée du capteur 
comme suit :

Appuyer sur la touche RANGE (PORTÉE). Attendre le 
clignotement rapide de la lumière bleu dans l’œil du 
capteur. Appuyer ensuite sur (+) pour augmenter la 
portée et sur (-) pour la réduire. Chaque pression 
augmente ou diminue d’un niveau.

REMARQUE :

 Une fois la portée de détection 

modifiée avec la télécommande, la distance sera 
mémorisée par le capteur, même si la source 
d’alimentation est débranchée. Pour revenir au 
mode de réglage automatique, utiliser uniquement la 
touche ADJ (RÉGLAGE).

Rango de Detección

Esta llave cuenta con un sensor de ajuste 
automático. El rango de detección ideal para la 
ubicación específica se ajustará automáticamente. 
Solo si es necesario, use el control remoto para 
ajustar el rango del sensor de la siguiente manera:

Presione el botón RANGE (Rango). Espere hasta 
que se perciba un parpadeo rápido de la luz azul 
en la mirilla del sensor. Luego, presione (+) para 
aumentar el rango y (–) para reducirlo. Cada vez que 
presione, aumentará o disminuirá un nivel.

TENGA EN CUENTA:

 Una vez que cambie el rango 

de detección con el control remoto, el sensor 
recordará la distancia, incluso si se desconecta 
la fuente de alimentación. Para volver al modo de 
ajuste automático, solo use el botón ADJ (Ajuste).

Entrance to the Self Adjustment Mode

Check that no objects are in front of the sensor. 
Press the ADJ button. Once a quick flashing of the 
blue light of the sensor eye is perceived, release the 
button and move away from the sensor area. The 
ideal sensor range for the specific location will be set 
automatically. Once the self adjustment has taken 
place, the solenoid valve will be opened and closed for 
1 second as an indication that the ideal sensor range 
was set and the product is ready for use.

Activation du Mode de  

Réglage Automatique

Vérifier qu’aucun objet ne se trouve devant le 
capteur. Appuyer sur la touche ADJ. Lorsque la 
lumière bleu dans l’œil du capteur clignote, relâcher 
le bouton et s’éloigner du capteur. La portée 
idéale du capteur pour l’emplacement spécifique 
sera réglée automatiquement. Une fois le réglage 
automatique effectué, l’électrovanne s’ouvre et 
se ferme pendant une seconde pour indiquer que 
la portée idéale du capteur a été réglée et que le 
produit est prêt à être utilisé.

Entrada al Modo de Ajuste 

Automático

Revise que no haya objetos frente al sensor. Presione 
el botón ADJ. Una vez que se perciba el parpadeo 
rápido de la luz azul en la mirilla del sensor, suelte 
el botón y aléjese del área del sensor. El rango ideal 
del sensor para la ubicación específica se ajustará 
automáticamente. Una vez que se haya realizado 
el ajuste, se abrirá y cerrará la válvula de solenoide 
durante 1 segundo como una indicación de que se 
ajustó el rango ideal del sensor y que el producto está 
listo para su uso.

Отзывы: