background image

9

 - 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

«Traduit à partir des instructions originales» 

CE  MANUEL  VOUS  DONNE  LES  INDICATIONS  POUR 
L’INSTALLATION,  L’UTILISATION  ET  L’ENTRETIEN  DE  LA 
SOUPAPE,    IL  EN  FAIT  DONC  PARTIE  INTÉGRANTE  ET  DOIT 
ÊTRE  LU  ATTENTIVEMENT  AVANT  DE  TOUTE  ACTIVITÉ  ET 
CONSERVÉ SOIGNEUSEMENT.    
RESPECTER 

RIGOUREUSEMENT 

LES 

INSTRUCTIONS 

CONTENUES  DANS  CE  MANUEL  POUR  UN  EMPLOI  EN 
SÉCURITÉ ET EFFICACE DE LA SOUPAPE. 
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER DES 
PANNES  PRÉMATURÉES  ET  PROVOQUER  DES  SITUATIONS 
DE  DANGER.  DE  PLUS,  CELA  ENTRAÎNE  LA  PERTE  DE 
VALIDITÉ DE LA GARANTIE. 

1- INFORMATIONS GÉNÉRALES 

1.1-  La  soupape  de  régulation  PNRV14  est  un  dispositif  à 
commande  pneumatique  avec  tarage  manuel  et  actionné  à  la 
pression  qui,  en  fonction  du  réglage,  limite  la  pression  de  la 
pompe/installation  en  évacuant  l’excédent  d’eau.  De  plus,  quand  la 
sortie  de  l’eau  est  bloquée,  la  soupape  décharge  complètement  le 
débit en laissant la pompe/installation à la pression de réglage. 

1.2-  La  commande  pneumatique  de la  soupape  permet  de  changer 
la pression hydraulique de fonctionnement en changeant la pression 
de l’air. Les deux pressions sont proportionnelles, c’est-à-dire, quand 
on  augmente  la  pression  pneumatique  la  pression  hydraulique 
augmente  et  quand  on  réduit  la  pression  pneumatique  la  pression 
hydraulique diminue (voir table A). 

1.3-  En  utilisant  la  commande  pneumatique  de  la  soupape  on  peut 
insérer  ou  déconnecter  la  pression  hydraulique  réglée.  Cette 
fonction  est  particulièrement  indiquée  pour  de  cycles  de 
fonctionnement  automatiques  et  pour  les  commandes  à  distance. 
Quand  la  pression  hydraulique  est  déconnectée,  l’actionnement  de 
la pompe se produit à pression zéro et donc sans solliciter le moteur.

 

1.4- Pour actionner la commande pneumatique de la soupape il faut 
utiliser de l’air comprimé ayant une valeur variable en fonction de la 
pression hydraulique souhaitée. Afin de commander correctement la 
commande  pneumatique  on  conseille  d’utiliser  une  soupape  à  3/2 
canaux  et  un  régulateur  de  pression  comme  indiqué  dans  le  plan 
(table B). 

1.5-  Puisque  la  soupape  PNRV14  est  utilisée  avec  une 
pompe/installation  pour  eau  à  haute  pression,  qu’on  appellera  ci  de 
suite  seulement  « installation »,    la  mise  en  place  et  l’utilisation 
doivent être appropriées au type d’installation utilisé et se conformer 
aux  normes  de  sécurité  en  vigueur  dans le pays  où  la  soupape  est 
utilisée.

 

1.6-  Avant  d’utiliser  la  soupape,  s’assurer  que  l’installation  avec 
laquelle celle-ci est utilisée a été déclarée conforme aux dispositions 
des Directives et/ou normes relatives.  

1.7- Avant d’installer et d’utiliser la soupape pour la première fois, on 
conseille  de  contrôler  que  celle-ci  n’est  pas  endommagée  et  de 
vérifier  que  les  caractéristiques  nominales  correspondent  à  celles 
d’utilisation.  Dans  le  cas  contraire,  n’utilisez  pas  la  soupape  et 
contactez le service après-vente de Interpump Group pour avoir des 
renseignements.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.8-  Pour  une  correcte  installation  de  la  soupape,  suivez  les 
instructions  pour  les  raccords  d’admission,  de  sortie  et  de  by-pass 
de  l’eau  comme  indiqué  sur  le  mode  d’emploi  et/ou  sur la  soupape 
même. 

2- EMBALLAGE 

2.1-  Effectuer  la  manutention  des  emballages  en  respectant  les 
instructions indiquées  sur  les  emballages  mêmes  et/ou  fournies  par 
le constructeur. 

2.2- Au cas où la soupape n’est pas utilisée immédiatement, il faut la 
stocker  dans  son  emballage  intégral  et  la  ranger  à  l’abri  des 
intempéries, de l’humidité excessive et de la lumière directe du soleil. 
Il  est  conseillable  aussi  d’interposer  des  palettes  en  bois  ou  autre 
matériel entre le sol et l’emballage, afin d’éviter le contact direct avec 
le sol.  

2.3-  Éliminer  les  parties  de  l’emballage  conformément  aux 
dispositions des lois en vigueur.  

2.4-  Le  relevage  et  la  manutention  de  la  soupape  pendant 
l’installation  doivent  être  effectués  avec  une  très  grande  précaution 
et sans accélérations brusques ou changements de direction. Éviter 
d’excessives oscillations et maintenir la soupape en position verticale 
afin d’éviter la perte de stabilité et le renversement. 

2.5-  Pour  le  relevage  utiliser  des  outils  tels  que  des  mousquetons, 
des  élingues,  des  câbles,  des  crochets  etc.  certifiés  et  appropriés 
pour  la  masse  à  soulever.  La  masse  de  la  soupape  est  indiquée 
dans la table des caractéristiques techniques.  

3- INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LE TARAGE 

Les positions indiquées dans les instructions suivantes se réfèrent à 
celles du catalogue pièces détachées (page 3). 

3.1- Installation 

3.1.1- Assembler le joint torique pos. 22 dans le siège du corps de la 
soupape pos. 21. 

3.1.2-  Positionner  la  soupape  sur  la  culasse  de  la  pompe  et 
s’assurer que le joint torique pos. 22 reste assemblé correctement. 

3.1.3- Graisser un peu les filetages des quatre vis pos. 20 avec de la 
graisse Lithium et serrer au moyen d’un clé dynamométrique (couple 
de serrage comme indiqué dans la vue éclatée – page3). 

3.2-  Pour  un  réglage  correct  et  donc  une  utilisation  efficace  de  la 
soupape,  vérifiez  toujours  que,  pendant  le  fonctionnement  à  la 
pression  maximum,  la  soupape  évacue  une  quantité  d’eau 
correspondante  à  5%  du  débit  total.  Au  cas où  le  débit  du  by-pass 
est  proche  à  zéro  ou  excède  le  15%  du  débit  maximum,  cela  peut 
causer  des  défauts  de  fonctionnement,  une  usure  rapide  et  créer 
des situations de danger. 

3.3-  Relier  la  soupape  à  l’installation  hydraulique  et  au  circuit 
pneumatique et procéder comme décrit ci de suite : 

3.4- Tarage 

3.4.1-  Ouvrir  le  régulateur  de  pression  pneumatique  complètement  
pour commander la soupape. 

= FRANÇAIS =

= FRANÇAIS =

= FRANÇAIS =

= FRANÇAIS =    

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

DÉBIT max. 

 

PRESSION max 

 

TEMPÉRATURE 

max

 

MASSE 

 

MODÈLE 

 

L/min 

g.p.m. 

(USA) 

MPa 

bar 

p.s.i. 

°C 

°F 

kg 

lbs 

PNRV14/800A 

120 

32 

80 

800 

11600 

PNRV14/800B 

120 

32 

80 

800 

11600 

PNRV14/1500A 

80 

21 

150 

1500 

21755 

PNRV14/1500B 

80 

21 

150 

1500 

21755 

30 

70 

17.5  38.5 

 

Содержание PNRV14

Страница 1: ...ISCH GESTEUERTES DRUCKREGELVENTIL ISTRUZIONI D USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG Modello VALVOLA VALVE model PNRV14 800A PNRV14 800B PNRV14 1500A PNRV14 1500B Modello POMPA Interpump Interpump PUMP model VF SH SK VS VF SH SK VS INLET Ø 14 mm OUTLET G 1 2 Connessioni Fittings BY PASS G 3 4 G 1 G 3 4 Dimensioni Dimensions axbxh 88X120X338 ...

Страница 2: ... 2 INDEX ITALIANO pag 4 ENGLISH p 7 FRANÇAIS p 9 DEUTSCH S 11 ...

Страница 3: ...2 1 10 085200070 Pistone pilotaggio 1 11 881011152 OR Ø24x3 1 12 881010117 OR Ø32 99x2 62 1 13 871121159 Vite TCEI M8x55 8 14 250001510 Pistone di tenuta 1 15 010500180 Anello antiestrusione 1 16 881030008 Anello di tenuta Ø18 1 081200770 Sede valvola 800bar 1 17 081200720 Sede valvola 1500bar 1 18 010500220 Anello per OR 1 19 083200210 Pastiglia conica 1 871131320 Vite TCEI M12x130 PNRV14 800B 15...

Страница 4: ...egato e coerenti con le norme di sicurezza vigenti nel paese di utilizzo 1 6 Prima di utilizzare la valvola assicurarsi che l impianto al quale è incorporata sia stato dichiarato conforme alle disposizioni delle relative Direttive e o norme 1 7 Prima dell installazione e utilizzo della valvola ricevuta consigliamo di controllare la sua integrità e verificare che le caratteristiche di targa corrisp...

Страница 5: ...alvola stessa Evitare la formazione di vapore o acqua surriscaldata 4 5 A fine lavoro e o prima di eseguire qualsiasi intervento sull impianto o sulla valvola scaricare la pressione agendo sul pomolo vite di regolazione e aprendo la pistola o il dispositivo di comando per qualche secondo Orientare il getto generato dalla pressione residua verso il basso per evitare danni o pericoli 4 6 Per ragioni...

Страница 6: ... delle istruzioni d uso o per manomissioni non autorizzate Le informazioni presenti su questo libretto possono essere variate senza preavviso Copyright Il contenuto di questo libretto è di proprietà di Interpump Group Le istruzioni contengono descrizioni tecniche ed illustrazioni che non possono essere copiate e o riprodotte interamente od in parte né passate a terzi in qualsiasi forma e comunque ...

Страница 7: ...ackages must be handled in compliance with the instructions stated on the packages themselves and or provided by the manufacturer 2 2 In case the valve is not used immediately it must be stored in its integral package and placed in areas which are not exposed to the weather and protected from excessive humidity and from direct sunlight Moreover it is advisable to place wooden pallets or other type...

Страница 8: ...acturer and indicated on the hoses themselves 4 8 Tighten the fittings for the valve connections as follows Outlet fitting By pass fitting 4 9 In order to ensure the seal fit a metal washer with a rubber ring between the fittings or use a proper sealant on the thread 4 10 In order to obtain the sealing between the nipple pos 2 or the cap pos 3 and the valve body use the conical seal pos 19 please ...

Страница 9: ...utilisez pas la soupape et contactez le service après vente de Interpump Group pour avoir des renseignements 1 8 Pour une correcte installation de la soupape suivez les instructions pour les raccords d admission de sortie et de by pass de l eau comme indiqué sur le mode d emploi et ou sur la soupape même 2 EMBALLAGE 2 1 Effectuer la manutention des emballages en respectant les instructions indiqué...

Страница 10: ...de by pass et de sortie de la soupape De plus les tuyaux doivent être correctement choisis en fonction des pressions et des débits prévus et utilisés toujours dans les limites du domaine d utilisation déclaré par le constructeur et indiqué sur les tuyaux 4 8 Serrer les raccords de la soupape comme indiqué Raccord de sortie Raccord de by pass 4 9 Pour assurer l étanchéité interposer entre les racco...

Страница 11: ...NG 2 1 Die Packstücke müssen unter Beachtung der Angaben gehandhabt werden die auf den Packungen selbst angegeben sind und oder vom Hersteller geliefert wurden 2 2 Falls das Ventil nicht sofort verwendet wird muβ es in unversehrter Verpackung in Bereichen gelagert wird die vor Witterung zu hoher Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist Auβerdem ist es zweckmäβig zwischen Boden un...

Страница 12: ... es aus den Angaben auf dem Rohr selbst ersichtlich ist 4 8 Die Rohrverbindungen wie folgt anschlieβen Einlassverbindung Bypass Verbindung 4 9 Zur Gewährleistung der Dichtigkeit zu gewährleisten einen metallenen Federring mit Gummiring zwischen den Rohrverbindungen einsetzen oder geeignete Dichtungsmasse auf das Gewinde streichen 4 10 Um die Dichtigkeit zwischen dem Nippel oder Verschluss pos 3 un...

Страница 13: ...IO D ENZA RE Italia Persona autorizzata a redigere la dichiarazione L amministratore delegato Ing Paolo Marinsek Reggio Emilia 26 01 2010 Firma __________________________ DECLARATION OF INCORPORATION According to annex II of European Directive 2006 42 EC The manufacturer INTERPUMP GROUP S p A Via E Fermi 25 42049 S ILARIO D ENZA RE Italy DECLARE that the device identified and described as follows ...

Страница 14: ...utorisée à rédiger la déclaration Ing Paolo Marinsek Administrateur Délégué Reggio Emilia le 26 01 2010 Signature __________________________ EINBAUERKLÄRUNG gemäß Anhang II der Richtlinie 2006 42 EG Der Hersteller INTERPUMP GROUP S p A Via E Fermi 25 42049 S ILARIO D ENZA RE Italien ERKLÄRT HIERMIT dass die im Folgenden identifizierte und beschriebene Ausrüstung Bezeichnung Druckvorrichtung Type p...

Страница 15: ... 15 ...

Страница 16: ... 16 INTERPUMP GROUP S p A VIA FERMI 25 42049 S ILARIO REGGIO EMILIA ITALY TEL 39 0522 904311 TELEFAX 39 0522 904444 E mail info interpumpgroup it http www interpumpgroup it Cod 36983303 Rev 0 ...

Отзывы: