background image

5

 - 

 
 
 
 
 
 

 
«Istruzioni originali» 

IL  PRESENTE  LIBRETTO  FORNISCE  LE  INDICAZIONI  PER 
L’INSTALLAZIONE,  L’USO  E  LA  MANUTENZIONE  DELLA 
VALVOLA,  PERTANTO  E’  PARTE  INTEGRANTE  DELLA 
STESSA E QUINDI DEVE ESSERE LETTO ATTENTAMENTE 
PRIMA DI OGNI ATTIVITA’ E CONSERVATO CON CURA. 
RISPETTARE  RIGOROSAMENTE  QUANTO  SCRITTO  AL 
FINE  DI  UN  IMPIEGO  SICURO  ED  EFFICACE  DELLA 
VALVOLA. 
IL  MANCATO  RISPETTO,  OLTRE  AL  DECADIMENTO 
DELLA GARANZIA, PUÒ CAUSARE GUASTI PREMATURI E 
CREARE SITUAZIONI DI PERICOLO. 

1- INFORMAZIONI GENERALI 

1.1- La valvola di regolazione PNR1520 è un dispositivo a controllo 
pneumatico  con  taratura  manuale  e  azionato  a  pressione  che,  in 
funzione  della  sua  regolazione,  limita  la  pressione  della 
pompa/impianto  mandando  l’acqua  in  eccesso  in  scarico.  Inoltre, 
quando  il  flusso  in  uscita  è  bloccato,  scarica  completamente  la 
portata lasciando la pompa/impianto alla pressione di regolazione. 

1.2-  Il  comando  pneumatico  della  valvola  permette  di  variare  la 
pressione  idraulica  di  lavoro  variando  la  pressione  dell’aria.  Le  due 
pressioni  sono  direttamente  proporzionali,  cioè  aumentando  la 
pressione pneumatica la pressione idraulica aumenta e diminuendo 
la  pressione  pneumatica  la  pressione  idraulica  diminuisce  (vedere 
tab.A). 

1.3- Tramite il comando pneumatico della valvola è possibile inserire 
o  disinserire  la  pressione  idraulica  impostata.  Questa  funzione  è 
particolarmente  indicata  per  cicli  di  lavoro  automatici  e  controlli  a 
distanza.  Con  pressione  idraulica  disinserita  l’avviamento  della 
pompa avviene a pressione zero quindi senza carico al motore. 

1.4-  Per  azionare  il  comando  pneumatico  della  valvola  è  richiesta 
aria  compressa  con  valore  variabile  in  relazione  alla  pressione 
idraulica  desiderata.  Per  pilotare  correttamente  il  comando 
pneumatico  consigliamo  di  utilizzare  una  valvola  a  3/2  vie  e  un 
regolatore di pressione come riportato nello schema (tab.B). 

1.5-  Considerando  che  la  valvola  PNR1520  è  utilizzata  unitamente 
ad  una  pompa/impianto  per  acqua  ad  alta  pressione,  denominato 
successivamente  solo  impianto,  l’installazione  e  l’utilizzo  devono 
essere adeguati al tipo di impianto impiegato e coerenti con le norme 
di sicurezza vigenti nel paese di utilizzo. 

1.6- Prima di utilizzare la valvola assicurarsi che l’impianto al quale è 
incorporata  sia  stato  dichiarato  conforme  alle  disposizioni  delle 
relative Direttive e/o norme. 

1.7-  Prima  dell’installazione  e  utilizzo  della  valvola  ricevuta 
consigliamo  di  controllare  la  sua  integrità  e  verificare  che  le 
caratteristiche  di  targa  corrispondano  a  quelle  richieste.  In  caso 
contrario  non  utilizzare  la  valvola  e  contattare  il  servizio  assistenza 
Interpump Group per eventuali indicazioni. 

1.8- Per una corretta installazione della valvola seguire le indicazioni 
per  i  collegamenti  di  ingresso,  uscita  e  by-pass  acqua  riportati  sul 
libretto e/o sulla valvola stessa.

 

2- IMBALLO 

2.1-  Effettuare  la  movimentazione  degli  imballi  rispettando  le 
indicazioni riportate sugli imballi stessi e/o fornite dal costruttore. 

2.2-  Nel  caso  in  cui  la  valvola  non  sia  utilizzata  immediatamente  è 
necessario immagazzinarla nell’imballo integro e in aree protette dalle 
intemperie,  dall’eccessiva  umidità  e  dai  raggi  solari  diretti.  Inoltre  è 
bene  interporre  tra  il  pavimento  e  l’imballo  pianali  di legno  o  di  altra 
natura, atti ad impedire il diretto contatto con il suolo. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
2.3-  Smaltire  gli  elementi  dell’imballo  in  accordo  alle  disposizioni 
legislative vigenti in materia. 

2.4- Il sollevamento e la movimentazione durante l’installazione sono 
da  effettuare  con  la  massima  cautela  e  senza  improvvise 
accelerazioni  o  cambi  di  direzione.  Evitare  eccessive  oscillazioni  e 
mantenere  la  valvola  in  posizione  verticale  per  impedire  perdita  di 
stabilità e ribaltamento. 

2.5-  Per  il  sollevamento  fare  uso  di  accessori  quali  moschettoni, 
brache,  funi,  ganci,  ecc.  certificati  e  idonei  alla  massa  da  sollevare. 
La  massa  della  valvola  è  riportata  nella  tabella  delle  caratteristiche 
tecniche. 

3- ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA TARATURA 

Le  posizioni  riportate  nelle  seguenti  istruzioni  si  riferiscono  a  quelle 
dell’esploso ricambi (pag. 3). 

3.1- Installazione 

3.1.1-  Montare  l’anello  O-Ring  pos.38  nella  sede  del  corpo  valvola 
pos.23. 

3.1.2-  Orientare  e  posizionare  la  valvola  sulla  testata  della  pompa 
verificando  che  l’anello  O-Ring  pos.38  rimanga  correttamente 
montato. 

3.1.3- Ingrassare leggermente con grasso al Litio i filetti delle quattro 
viti  pos.48  e  stringere  con  chiave  dinamometrica  con  coppia  di 
serraggio indicata nell’esploso pag.3. 

3.2- Per ottenere una corretta regolazione e quindi un buon utilizzo 
della  valvola  verificare  sempre  che,  durante  il  funzionamento  alla 
massima pressione, la valvola scarichi una quantità di acqua pari al 
5%  della  portata  totale.  Portate  allo  scarico  prossime  allo  zero  o 
superiori  al  15%  della  portata  massima,  potrebbero  provocare 
malfunzionamenti, usure premature e creare situazioni di pericolo. 

3.3- Dopo aver collegato la valvola all’impianto idraulico e al circuito 
pneumatico procedere come segue: 

3.4- Taratura 

3.4.1- Aprire completamente il regolatore di pressione pneumatico 
montato per pilotare la valvola. 

3.4.2- Avviare l’impianto idraulico sul quale è montata la valvola e 
accertarsi che tutta l’aria contenuta nello stesso sia espulsa. 

3.4.3-  Aprire  la  pistola  o il dispositivo  di  comando  acqua.  Avviare il 
circuito  pneumatico  e,  agendo  sul  regolatore  di  pressione 
pneumatico,  iniziare  la  regolazione  della  pressione  dell’aria 
all’interno  della  valvola.  Intervallare  la  regolazione  con  alcune 
manovre  di  apertura  e  chiusura  della  pistola  o  del  dispositivo  di 
comando.  Raggiunta  la  pressione  idraulica  desiderata  eseguire 
qualche  ulteriore  manovra  di  apertura  e  chiusura  per  stabilizzare  i 
vari  componenti (tenute,  molle  ecc).  Ricontrollare la  pressione e  se 
necessario correggerla. 

3.4.4-  Nel  caso  si  decidesse  successivamente  di  variare  la 
pressione  idraulica  impostata,  ripetere  quanto  descritto  nel  punto 
precedente. 

3.5-  La  massima  pressione  pneumatica  ammessa  all’interno 
della valvola PNR1520 non deve superare i valori sotto riportati: 

pressione max. aria 0.75 MPa (7.5 bar) 

In caso di dubbi non esitate a contattare il servizio 
assistenza Interpump Group. 
ATTENZIONE:  Durante  l’utilizzo  in  nessun  caso 
superare  i  valori  massimi  di  pressione,  portata  e 
temperatura  indicati  nel  libretto  e/o  riportati  sulla 
valvola. 

CARATTERISTICHE TECNICHE 

MODELLO 

 

PORTATA max

 

PRESSIONE max

 

TEMPERATURA max

 

MASSA

 

L/min 

g.p.m. 

(USA) 

MPa 

bar 

p.s.i. 

°C 

°F 

kg 

lbs 

PNR1520 

240 

63.4  150  1500  21755 

30 

70 

14 

30.8 

 

= ITALIANO = 

Содержание PNR1520

Страница 1: ...NE A COMANDO PNEUMATICO PNEUMATIC ADJUSTABLE PRESSURE REGULATOR SOUPAPE DE RÉGULATION DE PRESSION À RÉGLAGE PNEUMATIQUE PNEUMATISCH GESTEUERTES DRUCKREGELVENTIL ISTRUZIONI D USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG Menu ...

Страница 2: ... 2 INDEX ITALIANO pag 5 ENGLISH p 7 FRANÇAIS p 10 DEUTSCH S 12 ...

Страница 3: ...ESCRIZIONE N PCS 24 36601101 GR CORPO VALVOLA 1 27 36601201 GR PISTONE 1 28 36023356 RACCORDO SCARICO G1 1 4 1 29 36022566 SEDE D 19 L 12 1 31 90359600 OR D 18 77X1 78 2075 1 32 90382500 OR D 10 78X2 62 3043 70 SHORE 3 33 90384700 OR D 20 24X2 62 3081 1 34 90384900 OR D 20 63X2 62 128 1 35 90385200 OR D 22 22X2 62 130 1 36 90385900 OR D 25 07X2 62 3100 1 37 90386900 OR D 32 99X2 62 3131 1 38 90404...

Страница 4: ...ca tenuta G1 A B C 1 56 36023166 Nipplo M M G 1 M24X1 5 B 1 56 36023066 Nipplo M M G 1 M36X2 C 1 57 36023256 Tappo G 1 A 1 KIT RACCORDERIA FITTINGS KIT A KIT 2276 B KIT 2277 C KIT 2278 DIMENSIONI D INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS DIMENSIONS D ENCOMBREMENT RAUMBEDARF Tab C Tab A Tab B ...

Страница 5: ... umidità e dai raggi solari diretti Inoltre è bene interporre tra il pavimento e l imballo pianali di legno o di altra natura atti ad impedire il diretto contatto con il suolo 2 3 Smaltire gli elementi dell imballo in accordo alle disposizioni legislative vigenti in materia 2 4 Il sollevamento e la movimentazione durante l installazione sono da effettuare con la massima cautela e senza improvvise ...

Страница 6: ...aso di dubbi contattare il servizio assistenza Interpump Group 4 11 Collegare sempre il raccordo di scarico acqua by pass della valvola a un tubo per evitare una eccessiva rumorosità causata dall uscita dell acqua dallo scarico libero 4 12 Prima della messa in servizio dell impianto consigliamo di verificare la corretta installazione delle attrezzature effettuando una prima accensione di collaudo ...

Страница 7: ...e stored in its integral package and placed in areas which are not exposed to the weather and protected from excessive humidity and from direct sunlight Moreover it is advisable to place wooden pallets or othertypes of pallets between the package and the floor in order to prevent the direct contact with the ground 2 3 The package components must be disposed of in compliance with the relevant laws ...

Страница 8: ...tings with reference to their material and shape 4 10 In order to obtain the sealing between the nipple pos 56 or the cap pos 57 and the valve body use the conical seal pos 55 Tab C page 4 please contact the after sales service of Interpump Group in case of doubts 4 11 Always connect the valve by pass fitting to a hose in order to avoid the excessive noise caused by the water outflow through the b...

Страница 9: ... par le constructeur 2 2 Au cas où la soupape n est pas utilisée immédiatement il faut la stocker dans son emballage intégral et la ranger à l abri des intempéries de l humidité excessive et de la lumière directe du soleil Il est conseillable aussi d interposer des palettes en bois ou autre matériel entre le sol et l emballage afin d éviter le contact direct avec le sol 2 3 Éliminer les parties de...

Страница 10: ...uées 4 10 Utiliser la pastille conique pos 55 pour obtenir l étanchéité du raccord fileté pos 56 ou du bouchon pos 57 avec le corps de la soupape Tab C page 4 en cas de doutes contacter le service après vente de Interpump Group 4 11 Assembler toujours un tuyau au raccord de by pass de la soupape pour éviter un bruit excessif causé par l écoulement de l eau à travers le by pass sans tuyau 4 12 Avan...

Страница 11: ... wird muβ es in unversehrter Verpackung in Bereichen gelagert wird die vor Witterung zu hoher Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist Auβerdem ist es zweckmäβig zwischen Boden und Packungen Paletten aus Holz oder einem anderen Material zu legen damit der direkte Kontakt mit dem Boden verhindert wird 2 3 Das Verpackungsmaterial gemäβ den einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen en...

Страница 12: ...eldichtung pos 55 anwenden um die Dichtigkeit zwischen dem Nippel pos 56 oder dem Verschluβ pos 57 und dem Ventilkörper zu erreichen Tab C seite 4 Im Zweifelsfall mit dem Service Center von Interpump Group Kontakt aufnehmen 4 11 Die Rohrverbindung für den Wasserablass Bypass des Ventils immer an ein Rohr anschließen um eine übermäßige Lärmbelastung infolge des Wasseraustritts aus dem offenen Ablas...

Страница 13: ...zzata a redigere la dichiarazione L amministratore delegato Ing Paolo Marinsek Reggio Emilia Dicembre 2012 Firma __________________________ DECLARATION OF INCORPORATION According to annex II of European Directive 2006 42 EC The manufacturer INTERPUMP GROUP S p A Via E Fermi 25 42049 S ILARIO D ENZA RE Italy DECLARE under their sole responsibility that the device identified and described as follows...

Страница 14: ...er la déclaration Ing Paolo Marinsek Directeur Général Reggio Emilia Décembre 2012 Signature __________________________ EINBAUERKLÄRUNG gemäß Anhang II der Richtlinie 2006 42 EG Der Hersteller INTERPUMP GROUP S p A Via E Fermi 25 42049 S ILARIO D ENZA RE Italien ERKLÄRT HIERMIT unter ihrer eigene Verantwortung dass die im Folgenden identifizierte und beschriebene Vorrichtung Bezeichnung Druckvorri...

Страница 15: ... 15 ...

Страница 16: ...r legal actions will be instituted against them Copyright Le contenu de ce mode d emploi est propriété de Interpump Group Les instructions contiennent des descriptions techniques et des illustrations qui ne peuvent pas être copiées et ou reproduites entièrement ou en partie ni transmises à de tiers sous quelque forme que ce soit et de toute façon sans l autorisation par écrit du propriétaire Les t...

Отзывы: