background image

 

 

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 

 

Le  presenti  avvertenze  sono  parti  integranti  ed 
essenziali  del  prodotto  e  devono  essere  consegnate 
all’utilizzatore.  Leggerle  attentamente  in  quanto 
forniscono 

importanti 

indicazioni 

riguardanti 

l’installazione,  l’uso  e  la  manutenzione.  E’  necessario 
conservare  il  presente  modulo  e  trasmetterlo  ad 
eventuali  subentranti  nell’uso  dell’impianto.  L’errata 
installazione  o  l’utilizzo  improprio  del  prodotto  può 
essere fonte di grave pericolo. 
 
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE  

 

L’installazione  deve  essere  eseguita  da  personale 

professionalmente competente e in osservanza della 
legislazione  locale,  statale,  nazionale  ed  europee 
vigente. 

 

Prima  di  iniziare  l’installazione  verificare  l’integrità 

del prodotto. 

 

La  posa  in  opera,  i  collegamenti  elettrici  e  le 

regolazioni  devono  essere  effettuati  a  “Regola 
d’arte”. 

 

I materiali d’imballaggio (cartone, plastica, polistirolo, 

ecc.) non vanno dispersi nell’ambiente e non devono 
essere  lasciati  alla  portata  dei  bambini  in  quanto 
potenziali fonti di pericolo. 

 

Non  installare  il  prodotto  in  ambienti  a  pericolo  di 

esplosione o disturbati da campi elettromagnetici. La 
presenza  di  gas  o  fumi  infiammabili  costituisce  un 
grave pericolo per la sicurezza. 

 

Prevedere sulla rete di alimentazione una protezione 

per  extratensioni,  un  interruttore/sezionatore  e/o 
differenziale adeguati al prodotto e in conformità alle 
normative vigenti. 

 

Il  costruttore  declina  ogni  e  qualsiasi  responsabilità 

qualora  vengano  installati  dei  dispositivi  e/o 
componenti  incompatibili  ai  fini  dell’integrità  del 
prodotto, della sicurezza e del funzionamento. 

 

Per la riparazione o sostituzione delle parti dovranno 

essere utilizzati esclusivamente ricambi originali. 

 

L’installatore  deve  fornire  tutte  le  informazioni 

relative  al  funzionamento,  alla  manutenzione  e 
all’utilizzo  delle  singole  parti  componenti  e  del 
sistema nella sua globalità. 

 
MANUTENZIONE 

 

Per 

garantire 

l’efficienza 

del 

prodotto 

è 

indispensabile  che  personale  professionalmente 
competente  effettui  la  manutenzione  nei  tempi 
prestabiliti  dall’installatore,  dal  produttore  e  dalla 
legislazione vigente. 

 

Gli 

interventi 

di 

installazione, 

manutenzione, 

riparazione  e  pulizia  devono  essere  documentati. 
Tale  documentazione  deve  essere  conservata 
dall’utilizzatore, 

disposizione 

del 

personale 

competente preposto.  

 
AVVERTENZE PER L’UTENTE 

 

Leggere 

attentamente 

le 

istruzioni 

la 

documentazione allegata. 

 

Il prodotto dovrà essere destinato all’uso per il quale 

è  stato  espressamente  concepito.  Ogni  altro  utilizzo 
è  da  considerarsi    improprio  e  quindi  pericoloso. 
Inoltre,  le  informazioni  contenute  nel  presente 
documento 

nella 

documentazione 

allegata, 

potranno  essere  oggetto  di  modifiche  senza  alcun 
preavviso.  Sono  infatti  fornite  a  titolo  indicativo  per 
l’applicazione  del  prodotto.  La società  Prastel  S.p.A. 
declina ogni ed eventuale responsabilità.  

 

Tenere  i  prodotti,  i  dispositivi,  la  documentazione  e 

quant’altro fuori dalla portata dei bambini.  

 

In  caso  di  manutenzione,  pulizia,  guasto  o  cattivo 

funzionamento  del  prodotto,  togliere  l’alimentazione, 
astenendosi  da  qualsiasi  tentativo  d’intervento. 
Rivolgersi  solo  al  personale  professionalmente 
competente  e  preposto  allo  scopo.  Il  mancato 
rispetto  di  quanto  sopra  può  causare  situazioni  di 
grave pericolo.  

 

LIMITI DELLA GARANZIA 

La  garanzia  è  di  24  mesi  decorrenti  dalla  data  stampata  sul 
prodotto ed è valida solo per il primo acquirente. 
Essa  decade  in  caso  di:  negligenza,  errore  o  cattivo  uso  del 
prodotto,  uso  di  accessori  non  conformi  alle  specifiche  del 
costruttore,  manomissioni  operate  dal  cliente  o  da  terzi,  cause 
naturali  (fulmini,  alluvioni,  incendi,  ecc.),  sommosse,  atti 
vandalici,  modifiche  delle  condizioni  ambientali  del  luogo 
d’installazione.  Non  comprende  inoltre,  le  parti  soggette  ad 
usura  (batterie,  ecc..).La  restituzione  alla  PRASTEL  del 
prodotto da riparare deve avvenire in porto franco destinatario. 
La  Prastel  restituirà  il  prodotto  riparato  al  mittente  in  porto 
assegnato.  In  caso  contrario  la  merce  verrà  respinta  al 
ricevimento o trattenuta alla spedizione. L’acquisto del prodotto 
implica  la  piena  accettazione  di  tutte  le  condizioni  della 
garanzia.  Per  eventuali  controversi  il  foro  competente  è  quello 
di Bologna. - Italia.  

SAFETY WARNINGS 

 
These  warnings  are  an  integral  and  essential  part  of 
the  product,  and  must  be  delivered  to  the  user.  Read 
them  carefully:  they  provide  important  installation, 
operating,  and  maintenance  instructions.  Keep  this 
form  and  give  it  to  any  persons  who  may  use  the 
system  in  the  future.  Incorrect  installation  or  improper 
use of the product may cause serious danger.  
 
INSTALLATION INSTRUCTIONS 

 

Installation  must  be  performed  by  a  qualified 

professional  and  must  observe  all  local,  state, 
national and European regulations. 

 

Before  starting  installation,  make  sure  that  the 

product is in perfect condition. 

 

Laying, electrical connections, and adjustments must 

be done to “Industry Standards”. 

 

Packing  materials  (cardboard,  plastic,  polystyrene, 

etc.)  are  potentially  dangerous.  They  must  be 
disposed  of  properly  and  kept  out  of  the  reach  of 
children  

 

Do  not  install  the  product  in  an  explosive 

environment 

or 

in 

an 

area 

disturbed 

by 

electromagnetic fields. 

 

The  presence  of  gas  or  inflammable  fumes  is  a 

serious safety hazard. 

 

Provide  an  overvoltage  protection,  mains/knife 

switch and/or differential on the power network that is 
suitable  for  the  product  and  conforming  to  current 
standards. 

 

The manufacturer declines any and all liability if any 

incompatible 

devices 

and/or 

components 

are 

installed  that  compromise  the  integrity,  safety,  and 
operation of the product. 

 

Only  original  spares  must  be  used  for  repair  or 

replacement of parts. 

 

The  installer  must  supply  all  information  regarding 

the  operation,  maintenance,  and  use  of  individual 
components and of the system as a whole. 

 
MAINTENANCE 

 

To  guarantee  the  efficiency  of  the  product,  it  is 

essential 

that 

qualified 

professionals 

perform 

maintenance  at  the  times  and  intervals  required  by 
the installer, by the manufacturer, and by current law. 

 

All  installation,  maintenance,  repair  and  cleaning 

operations  must  be  documented.  The  user  must 
store all such documentation and make it available to 
competent personnel. 

 
WARNING FOR THE USER 

 

Carefully  read  the  enclosed  instructions  and 

documentation. 

 

This  product  must  be  used  for  its  intended  purpose 

only.  Any  other  use  is  improper  and  therefore 
dangerous.  The  information  contained  herein  and  in 
the enclosed documentation may be changed without 
notice,  and  are  in  fact  provided  in  an  approximate 
manner  for  application  of  the  product.  Prastel 
declines any and all liability in this regard. 

 

Keep  this  product,  devices,  documentation  and  all 

other items out of the reach of children. 

 

In  case  of  maintenance,  cleaning,  breakdown  or 

malfunction  of  this  product,  turn  off  the  unit  and  DO 
NOT  try  to  repair  it  yourself.  Call  a  qualified 
professional  only.  Disregard  of  this  instruction  may 
cause extremely dangerous situations.  

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

TERMS AND LIMITS OF WARRANTY 

This  product  has  a  warranty  of  24  months  starting  on  the  date 
printed on the product  itself, and  is valid for the first  purchaser 
only.The  warranty  will  expire  in  the  event  of:  negligence, 
incorrect or improper use of the product, use of accessories not 
conforming  to  the  manufacturer’s  specifications,  tampering  by 
the customer or by third parties, natural causes (lightning, flood, 
fire,  etc.),  insurrection,  acts  of  vandalism,  changes  in 
environmental  conditions  of  the  installation  site.  In  addition,  it 
does  not  cover  parts  subject  to  wear  (batteries,  etc.).  If  the 
product  has  to  be  returned  to  PRASTEL  for  repair,  it  must  be 
sent postage paid. Prastel will return the repaired product to the 
sender  COD.  Under  any  other  circumstances,  the  product  will 
be  refused  upon  receipt  or  held  at  the  time  of  shipment. 
Purchase  of  this  product  implies  full  acceptance  of  all  of  the 
terms  of  this  warranty.  In  the  event  of  dispute,  the  competent 
forum will be that of Bologna, Italy. 

CONSIGNES DE SECURITE 

 

Les  présentes  consignes  sont  une  partie  intégrante  et 
essentielle du produit et doivent être remis à l’utilisateur. Il 
faut  les  lire  attentivement  car  elles  fournissent  des 
indications importantes concernant l’installation, l’utilisation 
et  l’entretien.  Cette  notice  doit  être  conservée  et  remise, 
éventuellement,  à  tout  autre  utilisateur.  Une  mauvaise 
installation  et  une  utilisation  inappropriée  du  produit 
peuvent être à l’origine de graves dangers. 
 
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 

 

L’installation  doit  être  effectuée  par  du  personnel 

qualifié,  conformément  aux  normes  locales,  régionales, 
nationales et européennes en vigueur. 

 

Avant  de  procéder  à  l’installation,  vérifier  l’intégrité  du 

produit. 

 

La mise en oeuvre, les raccordements électriques et les 

réglages doivent être effectués selon les “règles de l’art“. 

 

Les 

matériaux 

d’emballage 

(carton, 

plastique, 

polystyrène,  etc...)  ne  doivent  pas  être  jetés  dans  la 
nature  et  ne  doivent  pas  être  laissés  à  la  portée  des 
enfants  car  ils  peuvent  être  à  l’origine  de  graves 
dangers. 

 

Ne  pas  installer  le  produit  dans  des  locaux  présentant 

des  risques  d’explosion  ou  perturbés  par  des  champs 
électromagnétiques.  

 

La  présence  de  gaz  ou  de  fumées  inflammables 

constitue un grave danger pour la sécurité. 

 

Prévoir,  sur  le  réseau  d’alimentation,  une  protection 

contre  les  surtensions,  un  interrupteur/sectionneur  et/ou 
un  différentiel  adaptés  au  produit,  conformément  aux 
normes en vigueur. 

 

Le  fabricant  décline  toute  responsabilité  en  cas 

d’installation  de  dispositifs  et/ou  de  composants 
compromettant  l’intégrité  du  produit,  la  sécurité  et  le 
fonctionnement. 

 

Pour  la  réparation  ou  le  remplacement  des  pièces, 

utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine. 

 

L’installateur doit fournir toutes les informations relatives 

au  fonctionnement,  à  l’entretien  et  à  l’utilisation  de 
chaque élément constitutif et de l’ensemble du système. 

 
ENTRETIEN
 

 

Pour  garantir  le  bon  fonctionnement  du  produit,  il  est 

indispensable  que  l’entretien  soit  effectué  par  du 
personnel  qualifié,  dans  les  délais  indiqués  par 
l’installateur,  par  le  fabricant  et  par  les  normes  en 
vigueur. 

 

Les 

interventions 

d’installation, 

d’entretien, 

les 

réparations  et  le  nettoyage  doivent  être  documentés. 
Cette  documentation  doit  être  conservée  par  l’utilisateur 
et  mise  à  la  disposition  du  personnel  qualifié  préposé  à 
ces tâches. 

 
AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR 

 

Lire  attentivement  les  instructions  et  la  documentation 

ci-jointe. 

 

Le produit doit être destiné à l’usage pour lequel il a été 

expressément  conçu.  Toute  autre  utilisation  est 
considérée  comme  inappropriée  et,  par  conséquent, 
dangereuse.  En  outre,  les  informations  contenues  dans 
cette  notice  et  dans  la  documentation  ci-jointe  pourront 
faire l’objet de modifications sans préavis. En effet, elles 
sont fournies à titre indicatif, pour l’application du produit. 
La 

société 

Prastel 

décline 

toute 

responsabilité 

éventuelle. 

 

Garder  les  produits,  les  dispositifs,  la  documentation  et 

autre hors de la portée des enfants. 

 

En  cas  d’entretien,  de  nettoyage,  de  panne  ou  de 

mauvais 

fonctionnement 

du 

produit, 

couper 

l’alimentation,  en  s’abstenant 

de  toute  tentative 

d’intervention.  S’adresser  uniquement  à  du  personnel 
qualifié  et  préposé  à  ces  tâches.  Le  non-respect  des 
consignes ci-dessus peut causer des situations de grave 
danger. 

 
 
 
 
 
 
 
 

LIMITES DE GARANTIE 

L’appareil est garanti 24 mois à compter de la date gravée sur 
le produit et n’est valable que pour le premier acheteur. 
La  garantie  cesse  en  cas  de:  négligence,  erreur  ou  mauvaise 
utilisation  du  produit,  utilisation  d’accessoires  non  conformes 
aux  spécifications  du  fabricant,  altérations  effectuées  par  le 
client  ou  par  des  tiers,  causes  naturelles  (foudre,  inondations, 
incendies,  etc...),  émeutes,  actes  de  vandalisme.  Sont 
également  exclues  de  la  garantie  les  pièces  susceptibles 
d’usure  (piles,  etc...).  Le  produit  à  réparer  doit  être  expédié 
franco de port à PRASTEL. Prastel retournera le produit réparé 
à  l’expéditeur  en  port  dû.  Sinon,  la  marchandise  sera  refusée 
ou  retenue  à  l’expédition.  L’achat  du  produit  implique 
l’acceptation totale de toutes les conditions de garantie. 
En  cas  de  litige, la  seule juridiction  compétente  est  le  Tribunal 
de Bologne - Italie. 

SICHEITSHINWEISE  

Содержание EASYMINI

Страница 1: ...le buzzer émet un bip 3 attendre 10 secondes que la LED passe de nouveau au rouge Suppression d un badge 1 mettre un badge déjà mémorisé devant le lecteur EASYMINI pendant au moins 10 secondes et l enlever dès que la LED se met à clignoter au rouge 2 présenter les badges qui doivent être supprimés devant le lecteur EASYMINI A chaque introduction le buzzer émet un bip et la LED clignote au rouge à ...

Страница 2: ... each entry the green LED flashes 3 Wait 10 seconds until the LED becomes steady red again Disabling a single badge 1 Hold an already programmed badge in front of the EASYMINI for at least 10 seconds and remove it as soon as the led starts flashing red 2 Present the badges to be disabled in front of the EASYMINI At each entry the LED flashes red at a higher frequency 3 Wait 10 seconds until the LE...

Страница 3: ...llare un singolo badge 1 porre un badge già memorizzato di fronte all EASYMINI per almeno 10 secondi e rimuoverlo non appena il LED comincia a lampeggiare di colore rosso 2 avvicinare i badge che debbono essere cancellati di fronte all EASYMINI Ad ogni inserimento il buzzer emette un beep ed il LED lampeggia di colore rosso ad una frequenza più elevata trascorsi 3 secondi il buzzer emette un beep ...

Страница 4: ...r mindestens 10 Sekunden EASYMINI gegenüber und entfernen diesen sobald die LED rot zu blinken beginnt 2 Nähern Sie die löschenden Badges der Stirnseite des EASYMINI Bei jedem Einfügevorgang gibt der Summer einen Piep Ton aus und die LED blinkt in der Farbe Rot bei einer höheren Frequenz Nach Ablauf von 3 Sekunden gibt der Summer einen Piep Ton aus und die Blinkfrequenz der LED nimmt ab 3 Warten S...

Страница 5: ...e 1 colocar un badge ya memorizado frente al lector EASYMINI por lo menos durante 10 segundos y removerlo tan pronto como el LED empiece a relampaguear en color rojo 2 acercar los badges que deberán ser cancelados colocándolos frente al lector EASYMINI En cada inserción el buzzer emite un beep y el LED relampaguea de color rojo a una frecuencia más alta una vez transcurridos 3 segundos el buzzer e...

Страница 6: ... até que o LED fique novamente vermelho Cancelar um só badge 1 colocar um badge já memorizado diante do EASYMINI durante pelo menos 10 segundos e retirá lo logo que o LED ficar vermelho e começar a piscar 2 aproximar os badge que devem ser cancelados diante do EASYMINI Em cada inserção o besouro emite um bip e o LED fica vermelho e pisca com uma frequência mais elevada decorridos 3 segundos o beso...

Страница 7: ...Instrucciones para el montaje Instruções para a montagem magnete magnet aimant magnet imán ímã Foro per il magnete del contatto TAMPER Hole for the magnet of the TAMPER contact Trou pour l aimant du contact TAMPER Bohrung für del Magnet des TAMPER Kontakts Agujero para el imán del contacto TAMPER Furo para o ímã do contato TAMPER ...

Страница 8: ...y the manufacturer and by current law All installation maintenance repair and cleaning operations must be documented The user must store all such documentation and make it available to competent personnel WARNING FOR THE USER Carefully read the enclosed instructions and documentation This product must be used for its intended purpose only Any other use is improper and therefore dangerous The infor...

Страница 9: ...a una de las piezas de que se compone y del sistema en su totalidad MANTENIMIENTO Para garantizar la eficacia del producto es indispensable que personal profesional y competente lleve a cabo el mantenimiento en los periodos indicados por el instalador por el productor y por la legislación vigente Las intervenciones de instalación mantenimiento reparación y limpieza tienen que estar ratificadas por...

Отзывы: