background image

5

Français

OUTILS NÉCESSAIRES :

Cliquet à rochet de 7/16 po, 1/2 po,

et 9/16 po, blocs de bois (minimum de 6 po de hauteur)

Reportez-vous à la liste des pièces et au dessin des pages
8 et 9.

INSTALLATION DES ROUES

1. Faire reposer l’extrémité de la génératrice à l’opposé de 

celle où se trouve le capuchon du réservoir d’essence sur 
un bloc de façon à pouvoir effectuer la pose de la roue.

2. Insérer une bague d’espacement

(article 43)

dans le centre

de la roue

(article 35).

3. Enfiler le boulon de 3/8 x 4.25 po

(article 41) 

et rondelle de 

3/8 po 

(article 38)

dans la roue 

(article 35)

, puis dans le 

support de la roue sur le transporteur, en le plaçant de 
façon à ce que le côté le plus en creux du moyeu de la roue
repose contre le support.

4. Enfiler l’écrou à frein élastique de 3/8 po

(article 42)

sur le 

boulon et serrer de façon à bien fixer la roue sur la 
transporteur.  

5. Procéder de la même façon pour l’autre roue.

INSTALLATION DU PIED

1. Monter le pied 

(article 37)

sur le support de pied 

(article 

50) 

au moyen d'un boulon de 1/4-20 x 1.5" 

(article 48)

.  

Fixer l'ensemble en vissant sur le boulon un écrou nyloc 

(article 13)

, avec une rondelle 

(article 49)

Attention : ne 

pas trop serrer, pour ne pas écraser le matériau du 
pied.

2. En bloquant le côté alternateur de la génératrice, mettre en 

place le support de pied sous le profilé en U. Visser un 
boulon de 5/16-18  x 1" 

(article 36)

avec une rondelle de 

5/16 '' 

(article 40)

dans les trous de fixation, puis visser sur 

le boulon un écrou nyloc de 5/16'' 

(article 15)

, avec une 

rondelle de 5/16'' 

(article 40)

pour fixer le support de pied 

au profilé.

POIGNEE VERROUILLANT

1. Attacher le lanyard 

(article 39)

à l’épingle de relâchement 

(article 44)

et le transporteur selon l'illustration. 

2. Pour verrouiller la poignée 

(article 31)

dans la position 

étendue, aligner les trous dans le support de poignée avec 
les trous dans le support de transporteur et insérer l’épingle
de relâchement 

(article 44)

.

3. L'insertion capuchon 

(article 45)

dans les fins de poignée 

(article 31)

Votre génératrice est fournie avec un ensemble de cordons

d'alimentation de 25 pieds à quatre (4) conducteurs 105°C
SJTW de calibre 12.  Ce cordon est muni, à l'une de ses
extrémités, d'une fiche à enclenchement L14-20P qui doit être
branchée directement dans la prise à enclenchement
homologue se trouvant sur le panneau de commande de votre
génératrice.  L'autre extrémité est munie d'un connecteur
spécial à 4 circuits se composant de quatre prises 5-20R.
Celles-ci peuvent être utilisées pour alimenter les charges
individuelles.  

Assurez-vous que les charges ne dépassent

pas l'intensité nominale de 20 A de l'ensemble de cordon
d'alimentation.

Une protection par disjoncteur est fournie sur

le panneau de commande de votre génératrice.

Vous remarquerez que le connecteur à 4 circuits est à code

de couleurs (prises gris et jaune).  Lorsque plusieurs charges
sont alimentées au même moment, il est préférable que des
charges égales soient alimentées à chaque moitié de couleur
distincte, dans la mesure du possible.  La moitié gris et la
moitié jaune du connecteur sont en mesure de supporter un
courant de 20 A pourvu que votre génératrice puisse fournir 4
800 W de puissance.  Vérifiez les tensions nominales inscrites
sur la plaque signalétique afin de prendre connaissance de la
capacité totale de puissance en watts de la génératrice.

L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT

ENSEMBLE DE CORDONS

2

1

FICHE À
ENCLENCHEMENT
L14-20P

PRISES 5-20R
(GRIS)

PRISES 5-20R

(JAUNE)

Содержание PM0435001

Страница 1: ...Powermate generator has been made to supply reliable portable electrical power when utility power is not available We hope you will enjoy your new generator Welcome to our worldwide family of Coleman...

Страница 2: ...or sending the product to the Company or its authorized service representative for warranty service or for shipping repaired or replacement products back to the customer these charges must be borne by...

Страница 3: ...to the carrier LOCKING HANDLE 1 Attach the lanyard item 39 to the release pin item 44 and carrier as shown in the illustration 2 To lock the handle item 31 in the extended position align the holes in...

Страница 4: ...couvert par la garantie les frais d exp dition au client des produits r par s ou remplac s Ces frais doivent tre assum s par le client Le moteur est couvert exclusivement par une garantie distincte du...

Страница 5: ...39 l pingle de rel chement article 44 et le transporteur selon l illustration 2 Pour verrouiller la poign e article 31 dans la position tendue aligner les trous dans le support de poign e avec les tr...

Страница 6: ...ci n No est n cubiertos Costos de transporte por el env o del producto a la Compa a o a sus representantes de servicio autorizados por servicio de garant as o por el reenv o de los productos reparados...

Страница 7: ...JA QUE CIERRA 1 Conecte los acollador art culo 39 al alfiler de la liberaci n art culo 44 y el portador como mostrado en la ilustraci n 2 Para cerrar el manija art culo 31 en la posici n extendida ali...

Страница 8: ...8 PARTS DRAWING SCHEMA DES PI CES DIAGRAMA DE PIEZAS...

Страница 9: ...celles Malla apagachispas 1 21B 0001537 Screw 8 32 x 3 8 Vis Tornillo 4 22 0062566 Gasket Joint Empaquetadura 1 23 0000901 01 Bolt whz 5 16 24 x 63 Boulon Perno 2 24 0064504 Panel wired Tableau compl...

Страница 10: ...emarque C Pour commander un r servoir de rechange contacter Centre de service Coleman Powermate le plus proche AVERTISSEMENT Pour viter toute blessure personnelle ou dommage l quipement l installation...

Страница 11: ...NOTES REMARQUES NOTAS 11...

Страница 12: ...of Powermate Corporation 2006 Powermate Corporation Tous droits r serv s sont des marques d pos es de The Coleman Company Inc utilis es sous licence Powermate est une marque d pos e de Powermate Corpo...

Отзывы: