background image

8

LAN USA  

  

  

MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN, INSTALACIÓN Y USUARIO

 INSTALLATION DER 

 THERMOSTATHÄHNE

DE

Alle  Thermostatischen  Hähne  werden  werkseitig  auf 

38ºC/100ºF.  Sollten  aufgrund  von  Sonderbedingungen 

der  Anlagen  Temperaturveränderungen  wahrgenommen 

werden, so müssen die Hähne wie im Folgenden beschrieben 

eingestellt werden:

1.- Man öffne den Hahn und messe mit einem Thermometer 

die Temperatur des austretenden Wassers.

2.-  Man  drehe  den  Regelhahn  (R)  nach  rechts  oder  links, 

bis das austretende Wasser eine Temperatur von 38ºC/100ºF 

erreicht.

3.- Man stelle den Schalter des Thermostates (M) so ein, daß 

die  38ºC/100ºF-  des  Temperaturbegrenzers  übereinstimmt; 

danach die schraube anziehen.

*  Der  Drehradius  der  Schaltung  ist  aus  Sicherheitsgründen 

auf 38ºC/100ºF eingestellt. Für eine höhere Temperatur reicht 

es aus, wenn man den roten Schalter betätigt.

 PLAATSING VAN DE

 THERMOSTAATKRANEN

NL

Alle thermostaatkranen zijn in de fabriek op 38ºC/100ºF.

Indien  er  zich,  ten  gevolge  van  bijzondere  kenmerken  van 

de installatie, veranderingen in temperatuur voordoen, dienen 

de thermostaatkranen aan de bijzondere kenmerken van de 

installatie aangepast te worden, waarbij de hierna nader aan-

gegeven stappen gevgold dienen te worden:

1.- De draan openen en met een thermometer de temperatuur 

van het water dat uit de kraan stroomt meten

2.- De regelmoer (R) naar rechts of naar links draaien totdat 

het water een temperatuur van 38ºC/100ºF heeft.

3.- De thermostaatknop (M) zo instellen dat de aanduiding 

van 38ºC/100ºF ove reenkomt de verticale lijn van de them-

peratuurbegrenzer. Draai de schroef aan.

* Het draaibereik van de knop is ter beveiliging bij 38ºC/100ºF 

geblokkeerd. Voor het instellen van een hogere temperatuur 

hoeft men enkel de rode knop in te drukken.

Все комплекты термостатических кранов настраиваются на заводе на 38ºC/100ºF. Если по причине особых условий 

места установки наблюдаются изменения температуры воды, комплекты термостатических кранов должны быть на-

строены в соответствии с данными характеристиками. Для этого необходимо следовать указанным ниже инструкци-

ям:

1.- Открыть запорный вентиль подачи воды, и с помощью термометра замерить температуру поступающей воды. 

2.-  Поворачивая  регулировочную  гайку  (R)  вправо  или  влево,  зафиксировать  температуру  выходящей  воды  на 

38ºC/100ºF.

3.- Установить ручку термостата (M) таким образом, чтобы показатель температуры 38ºC/100ºF находился в верти-

кальном положении по направлению вверх, совпадая с упором.

* В целях безопасности, радиус поворота ручки блокируется, доходя до 38ºC/100ºF. Для превышения этой температу-

ры достаточно нажать предохранительную кнопку и повернуть ручку.

 УСТАНОВКА КОМПЛЕКТА ТЕРМОСТАТИЧЕСКИХ КРАНОВ

RU

R

M

Содержание SYSTEMPOOL GALLERY USA

Страница 1: ...ATION AND INSTALLATION MANUAL FR MANUEL DE PR INSTALLATION ET DE MONTAGE IT MANUALE DI PRE INSTALLAZIONE E D INSTALLAZIONE PT MANUAL DE PR INSTALA O E INSTALA O DE VORMONTAGE INSTALLATION UND BENUTZER...

Страница 2: ...im Einklang mit der in jedem Land f r Rohrinstallationen in Geb uden geltenden gesetzlichen Vorschriften und Richtlinien durchzuf hren Die Installation darf nur von einem Fachinstallateur vorgenommen...

Страница 3: ...n cura prima dell installazione del miscelatore in modo che non rimangano trucioli residui di saldatura o canapa o altre impurit all interno dei tubi IT Aten o Os tubos de alimenta o devem ser cuidado...

Страница 4: ...TALACI N INSTALACI N Y USUARIO LAN USA 5 1 8 69 11 16 14 9 16 37 2 5 19 7 8 82 11 16 2 3 4 17 11 16 Medidas en pulgadas Measure in inches Mesure en pouces Misure in pollices Medidas em polegadas Ma e...

Страница 5: ...filettata femina lato della parete e dall altra parte filettata maschio lato del flessibile La pressione minima nella rete idraulica di circolazione deve essere di 3 bar 300 kPa La pressione massima...

Страница 6: ...ngen anders ist m ssen die anderen ebenfalls ge ndert werden Indien men van een van de aanbevolen voorinstallatiemten afwijkt moet de rest ook gewijzigd worden PREINSTALACI N PARED WALL PRE INSTALLATI...

Страница 7: ...p rature de l eau en sortie 2 Tournerlerobinetder glage R droiteou gauchejusqu ce que l eau en sortie atteint la temp rature de 38 C 100 F 3 R gler la commande du thermostat M de fa on que le cran des...

Страница 8: ...s wenn man den roten Schalter bet tigt PLAATSING VAN DE THERMOSTAATKRANEN NL Alle thermostaatkranen zijn in de fabriek op 38 C 100 F Indien er zich ten gevolge van bijzondere kenmerken van de installa...

Страница 9: ...MANUAL DE PRE INSTALACI N INSTALACI N Y USUARIO INSTALACI N DE LA COLUMNA COLUMN INSTALLATION INSTALLATION DE LA COLONNE MONTAGGIO DELLA COLONNA INSTALA O DA COLUNA INSTALLATION DER S ULE PLAATSING VA...

Страница 10: ...100 F 38 C Llave de paso con regulador de caudal Tap with ow rate regulator Robinet avec dispositif de r gulateur Rubinetto con regolatore Torneira de passagem con regulador Hahn mit Umweltschutzbegre...

Страница 11: ...ale della colonna usare saponi liquidi ed acqua con panni e spugne non abrasivi Per la pulizia delle superfici non usare mai prodotti solventi acetone alcol acido muriatico ecc ne detersivo panni abra...

Страница 12: ...t Peso netto Peso liquido Gew Neto Nettogewicht Peso bruto Gross Weight Poids brut Peso lordo Peso bruto Gew brutto Brutogewicht LAN USA L W H 184 cm 15 5 cm 23 cm 11 5 Kg 13 5 Kg L W H 72 7 16 6 1 8...

Страница 13: ...dos los productos vendidos a partir de 1 de agosto de 2010 ninguna modi caci n en la misma ser admitida En caso de controversia en la interpretaci n y o aplicaci n del presente certi cado de garant a...

Страница 14: ...nit par exemple emploi d ponges m talliques ou en nylon abrasives et ou de produits de nettoyage agressifs Mauvaise qualit de l eau de distribution ou de l atmosph re dans la quelle le produit est ins...

Страница 15: ...previous notice or replacement Se r serve le droit l gal de modi er ou de suprimer ses produits sans pr avis Si reserva il diritto legale di apportare eventuali modi che ai propri prodotti sensa prea...

Страница 16: ...rreal Puebla de Arenoso CV 20 Km 1 P O BOX 372 Villarreal Castell n SPAIN Tel 34 964 50 64 64 Fax nac 964 50 64 81 Fax inter 34 964 50 64 80 http www system pool com system pool system pool com Ed 201...

Отзывы: