Porcelanosa SYSTEMPOOL GALLERY USA Скачать руководство пользователя страница 5

5

LAN USA  

  

  

MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN, INSTALACIÓN Y USUARIO

SYSTEM-POOL aconseja predisponer las salidas de agua fría (B) y caliente (A) en una de las posiciones indicadas con el símbolo 

(Ø Ø), siendo los tubos de salida de 9/16”. En el lado de la pared se instalarán dos entronques macho-macho de 3/4”.

A continuación, se instalarán dos codos de 3/4” con empalme hembra (lado del entronque) y empalme macho (lado grifería).

La presión mínima en la red hidráulica de circulación debe ser de 3 bares / 300 kPa.

La presión máxima en la red hidráulica de circulación debe ser de 5 bares / 500 kPa.

SYSTEM -POOL recommends providing the cold (B) and hot (A) water outlets in one of the positions indicated with the symbol 

(Ø Ø), with outlet pipes of 9/16”. Next to the wall, two fi” male-male connectors will be installed, followed by two 3/4” elbows 

with female connection (connector side) and male connection (flexible pipe side).

The minimum pressure in the water circuit of the flow enclosure must be 3 bars / 300 kPa.

The maximum pressure in the water circuit of the flow must be 5 bars / 500 kPa.

SYSTEM-POOL conseille de disposer au préalable les sorties d’eau froide (B) et d’eau chaude (A) sur l’une des positions

indiquées par le symbole (Ø Ø), les tubes de sortie étant de 9/16”. On installera côté mur deux raccords mâle-mâle de 3/4”.

Puis on installera deux coudes de 3/4” avec jonction femelle (côté de la jonction) et jonction mâle (côté du flexible).

La pression minimale du système hydraulique de circulation doit être de 3 bar / 300 kPa.

La pression maximale du système hydraulique de circulation doit être de 5 bar / 500 kPa.

SYSTEM-POOL consiglia di predisporre le uscite dell’acqua fredda (B) e calda (A) in una delle posizioni indicate con il simbolo 

(Ø Ø), essendo i tubi di uscita di 9/16”. Nel lato della parete si istalleranno due collegamenti maschio-maschio da 3/4”.

Di seguito, verrano istallati due gomiti di 3/4” da una parte filettata femina (lato della parete) e dall’altra parte filettata maschio 

(lato del flessibile).

La pressione minima nella rete idraulica di circolazione deve essere di 3 bar / 300 kPa.

La pressione massima nella rete idraulica di circolazione deve essere di 5 bar / 500 kPa.

SYSTEM-POOL aconselha colocar as saídas de água fria (B) e quente (A) numa das posições indicadas com o símbolo (Ø Ø), 

sendo os tubos de saída de 9/16”. No lado da parede serão instalados dois entroncamento macho-macho de 3/4”.

Depois, serão instalados dois cotovelos de 3/4” com ligação fêmea (lado do entroncamento) e ligação macho (lado bicha flexivel).

Apressão mínima da rede hidráulica de circulação deve ser de 3 bar / 300 kPa.

Apressão máxima da rede hidráulica de circulação deve ser de 5 bar / 500 kPa.

SYSTEM-POOL empfiehlt, die Warm- und Kaltwasserausläufe (A bzw. B) an einer der mit den Symbolen (Ø Ø)

gekennzeichneten Stellen vorzubereiten. Die Auslaufrohre sind 9/16” groß. An der Wandseite werden zwei Anschlüsse mit 3/4” 

Außengewinde montiert. Danach werden zwei 3/4” Winkelstücke mit jeweils einem Innengewinde (Anschlussseite) und einem 

Außengewinde (Armaturenseite) montiert.

Der Mindestdruck des Wassernetzes muss 3 bar / 300 kPa betragen.

Der Höchstdruck des Wassernetzes muss 5 bar / 500 kPa betragen.

SYSTEM-POOL raadt het aan om de warm (A) - en koudwaterafvoeren (B) op een van de met hert sybool (Ø Ø) aangegeven 

positie geschikt te maken, waarbij de afvoerbuizen 9/16”. dienen te zijn. Aan de kant van de wand worden twee pen-penaanslui-

tingspunten van 3/4” geïnstalleerd. Vervolgens worden twee kniestukken van 3/4” metbusverbinding (kaqnt van aansluitingspunt) 

en penverbinding (kant van afsluitkraan) geïnstalleerd.

De minimale druk van het hydraulische circuit client 3 bar / 300 kPa te bedragen.

De maximale druk van het hydraulische circuit mag niet hoger zijn 5 bar / 500 kPa.

PREDISPOSICIÓN AGUA FRÍA / CALIENTE

ES

HOT / COLD WATER CONNECTIONS

EN

PRÉ-DISPOSITION EAU FROIDE / CHAUDE

FR

PREDISPOSIZIONE ACQUA FREDDA / CALDA

IT

PREDISPOSIÇÃO ÁGUA FRIA / QUENTE

PT

VORGESEHEN FÜR KALT-UND WARMWASSER

DE

OPSTELLING V.D. WARM / KOUDWATERAANSLUITINGEN

NL

Содержание SYSTEMPOOL GALLERY USA

Страница 1: ...ATION AND INSTALLATION MANUAL FR MANUEL DE PR INSTALLATION ET DE MONTAGE IT MANUALE DI PRE INSTALLAZIONE E D INSTALLAZIONE PT MANUAL DE PR INSTALA O E INSTALA O DE VORMONTAGE INSTALLATION UND BENUTZER...

Страница 2: ...im Einklang mit der in jedem Land f r Rohrinstallationen in Geb uden geltenden gesetzlichen Vorschriften und Richtlinien durchzuf hren Die Installation darf nur von einem Fachinstallateur vorgenommen...

Страница 3: ...n cura prima dell installazione del miscelatore in modo che non rimangano trucioli residui di saldatura o canapa o altre impurit all interno dei tubi IT Aten o Os tubos de alimenta o devem ser cuidado...

Страница 4: ...TALACI N INSTALACI N Y USUARIO LAN USA 5 1 8 69 11 16 14 9 16 37 2 5 19 7 8 82 11 16 2 3 4 17 11 16 Medidas en pulgadas Measure in inches Mesure en pouces Misure in pollices Medidas em polegadas Ma e...

Страница 5: ...filettata femina lato della parete e dall altra parte filettata maschio lato del flessibile La pressione minima nella rete idraulica di circolazione deve essere di 3 bar 300 kPa La pressione massima...

Страница 6: ...ngen anders ist m ssen die anderen ebenfalls ge ndert werden Indien men van een van de aanbevolen voorinstallatiemten afwijkt moet de rest ook gewijzigd worden PREINSTALACI N PARED WALL PRE INSTALLATI...

Страница 7: ...p rature de l eau en sortie 2 Tournerlerobinetder glage R droiteou gauchejusqu ce que l eau en sortie atteint la temp rature de 38 C 100 F 3 R gler la commande du thermostat M de fa on que le cran des...

Страница 8: ...s wenn man den roten Schalter bet tigt PLAATSING VAN DE THERMOSTAATKRANEN NL Alle thermostaatkranen zijn in de fabriek op 38 C 100 F Indien er zich ten gevolge van bijzondere kenmerken van de installa...

Страница 9: ...MANUAL DE PRE INSTALACI N INSTALACI N Y USUARIO INSTALACI N DE LA COLUMNA COLUMN INSTALLATION INSTALLATION DE LA COLONNE MONTAGGIO DELLA COLONNA INSTALA O DA COLUNA INSTALLATION DER S ULE PLAATSING VA...

Страница 10: ...100 F 38 C Llave de paso con regulador de caudal Tap with ow rate regulator Robinet avec dispositif de r gulateur Rubinetto con regolatore Torneira de passagem con regulador Hahn mit Umweltschutzbegre...

Страница 11: ...ale della colonna usare saponi liquidi ed acqua con panni e spugne non abrasivi Per la pulizia delle superfici non usare mai prodotti solventi acetone alcol acido muriatico ecc ne detersivo panni abra...

Страница 12: ...t Peso netto Peso liquido Gew Neto Nettogewicht Peso bruto Gross Weight Poids brut Peso lordo Peso bruto Gew brutto Brutogewicht LAN USA L W H 184 cm 15 5 cm 23 cm 11 5 Kg 13 5 Kg L W H 72 7 16 6 1 8...

Страница 13: ...dos los productos vendidos a partir de 1 de agosto de 2010 ninguna modi caci n en la misma ser admitida En caso de controversia en la interpretaci n y o aplicaci n del presente certi cado de garant a...

Страница 14: ...nit par exemple emploi d ponges m talliques ou en nylon abrasives et ou de produits de nettoyage agressifs Mauvaise qualit de l eau de distribution ou de l atmosph re dans la quelle le produit est ins...

Страница 15: ...previous notice or replacement Se r serve le droit l gal de modi er ou de suprimer ses produits sans pr avis Si reserva il diritto legale di apportare eventuali modi che ai propri prodotti sensa prea...

Страница 16: ...rreal Puebla de Arenoso CV 20 Km 1 P O BOX 372 Villarreal Castell n SPAIN Tel 34 964 50 64 64 Fax nac 964 50 64 81 Fax inter 34 964 50 64 80 http www system pool com system pool system pool com Ed 201...

Отзывы: