Pompes Guinard Loisirs ARIANA 3000 Скачать руководство пользователя страница 13

13

Pompes Guinard

Loisirs

E

Como protección suplementaria de las sacudidas
eléctricas letales, instale un interruptor diferencial
de elevada sensibilidad (30 mA).

GB Install a high sensitivity differential switch as

supplementary protection to prevent mortal
electric shocks (30 mA).

D

Als zusätzlicher Schutz gegen die tödlichen
Stromschläge ist ein hochsensibler
Differentialschalter (30 mA).

F

Comme protection supplémentaire contre les
décharges électriques mortelles, installer un
interrupteur différentiel à haute sensibilité (30 mA).

I

Quale protezione supplementare dalla scosse
elettriche letali installate un interruttore
differenziale ad alta sensibilità (30 mA).

P

Como protecção suplementar dos choques
eléctricos letais, instalem um interruptor diferencial
de elevada sensibilidade (30 mA).

NL Als extra veiligheid tegen elektrische schokken

adviseren wij u een bijzonder gevoelige
aardlekschakelaar (30 mA) aan te brengen.

S

Såsom extra skydd mot elstötar bör en
differentialströmbrytare med hög
känslighet (30 mA) installeras.

N

Som en ekstra beskyttelse mot elektriske støt, bør
det installeres en differensialstrømbryter med høy
følsomhet (30 mA).

DK Som ekstra beskyttelse mod stømstød bør en

differentialstrømafbryder med høj følsomhed
(30 mA) installeres.

SF Lisäsuojaksi sähköiskuja vastaan suositellaan

asennettavaksi sähkösyöttöön vikavirtakytkin,
jonka herkkyys on suuri (30 mA).

GR

Σαν επιπρσ

´

οθειη προστασ

`

ια απ

´

ο τι ς

θανατηϕ

´

ορες ηλεκτροπληξιες πρεπει να

εγκαταστηετε ενα διαϕορικο

´

διακοπτη υϕη

´

λη

´

ς

ευα ισθησιας (30 µΑ).

3b

4

3b

3a

E

Efectúe la toma a tierra de la bomba.

GB Connect pump earthing.

D

Pumpe ausreichend erden!

F

Effectuer la mise à la terre de la pompe.

I

Eseguite la messa a terra della pompa.

P

Efectuem a ligação à terra da bomba.

NL Zorg voor een deugkelijke aarding van de pomp.

S

Pumpen skall anslutas till jord.

N

Pumpen skal koples til en jordet strømforsyning.

DK Pumpen skall tilsluttes til jord.

SF Pumppu on maadoitettava.

GR

Η  αντλ

´

ια πρ

´

επεπι να γειωθε

´

ι.

E

Utilice la bomba en el campo de prestaciones
indicado en la placa.

GB Use pump observing standard performance limits.

D

Verwenden Sie die Pumpe für die auf dem
Leistungsschild angeführten Anwendungen!

F

Utiliser la pompe en respectant les limites de
performances indiquées sur la plaque.

I

Utilizzate la pompa nel suo campo di prestazioni
riportato in targa.

P

Utilizem a bomba no seu campo de actividade
referido na placa de classificação.

NL Gebruik de pomp alleen voor het op het

typeplaatje aangeduide gebruiksgebied.

S

Använd pumpen endast i prestandaintervallet
enligt märkskylten.

N

Bruk pumpen bare innenfor ytelsesintervallet som
fremgår av merkeskiltet.

DK Anvend kun pumpen indenfor

præstationsintervallet i hendhold til typeskiltet.

SF Käytä pumppua vain arvokilven tiedoista

ilmenevissä olosuhteissa.

GR

Χρησιµοποιε

´

ιτε την αντλ

´

ια εντ 

´

ος του  πεδ

´

ι ου

επιδ

´

οεων που αναγρα

`

ϕεται οτην  πινακιδα.

4

5

E

Atención a los líquidos y ambientes peligrosos.

GB Beware of líquids and hazardous environments.

D

Pumpen vor Flüssigkeiten schützen und nicht in
gefährlichen Umgebungen aufstellen.

F

Attention aux liquides et aux milieux dangereux.

I

Attenzione ai liquidi ed ambienti pericolosi.

P

Attenção aos líquidos e ambientes perigosos.

NL Pas op met vioeistoffen en gevaarlijke ruimten.

S

Se upp för farliga vätskor och miljöer.

N

Se opp for farlige væsker og miljøer.

DK Pas på farlige væsker og miljøer.

SF Älä pumppaa kemikaaleja äläkä käytä pumppua

vaarallisessa ympäristössä.älta vaarallisia nesteitä

ja ympäristöjä.

GR

Προσοχ

´

η σε υγρ

´

α και σε επικινδυνο περιβ

´

αλλον.

H. max. 333   min. 111
Q. max. 333   min. 111

5

3a

Содержание ARIANA 3000

Страница 1: ...PompesGuinard Loisirs ARIANA IDRA Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d instructions Gebrauchsanweisung Manuale d istruzioni Manual de instruções P I D F GB E ...

Страница 2: ...pruebe que el interruptor de nivel pueda moverse libremente 2 2 Montaje de las tuberías de impulsión Las bombas se sirven para la instalación de tuberías de 1 gas Se recomienda utilizar tuberías de un diámetro mayor para reducir las pérdidas de carga Las tuberías jamás descansarán su peso sobre la bomba Se aconseja instalar una válvula de retención para evitar el vaciado de la tubería 2 3 Conexión...

Страница 3: ...height of the floating level switch in relation to the pump by pulling the cable through its securing clamp Free movement must be guaranteed for correct opera tion of the float switch 2 2 Assembly of discharge pipes Recommended discharge pipe size is 1 Smaller diameter pipe will result in a loss of working head All pipework must be self supporting and not bear weight onto the pump It is recommende...

Страница 4: ...eau pour le démarrage et arrêt de la pompe seulement glissant le câble du flotteur au travers de leur accrochage Il faut vérifier que le flotteur de niveau peut se déplacer librement 2 2 Pose du tuyau de refoulement Les pompes sont livrées prêtes à être raccordées à un tuyau de 1 gaz Il est conseillé d utiliser des tuyaux d un diamètre supérieur afin d éviter au maximum les pertes de charge Les tu...

Страница 5: ...n Bei der Ausführung mit Schwimmerschalter kann das Niveau für Ein und Ausschalten durch Einstellen der Länge des Kabels festgelegt werden Der Schwimmerschalter muß sich stets frei bewegen können 2 2 Verlegung der Druckleitung Die Pumpen sind geeignet für den Betrieb mit einer Druckleitungen DN 25 1 Bei größerer Länge empfehlen wir zur Verringerung von Reibungsverlusten eine größere Nennweite Das ...

Страница 6: ...o del galleggiante lungo l aggancio Controllare che l interruttore a galleggiante si possa muovere senza difficoltà 2 2 Montaggio della tubatura d impulsione Le pompe vengono fornite pronte per essere collegate ad una tubatura da 1 gas Consigliamo l utilizzazione di tubature con un diametro maggiore per evitare quanto più possibile le per dite di carico Il peso delle tubature non dovrà mai gravare...

Страница 7: ... o cabo do flutuador pelo seu encaixe Certificar que o interruptor de nível pode mover se livremente 2 2 Montagem do tubo de compressão As bombas estão preparadas para ser ligadas a um tubo de 1 Recomendamos a utilização de tubos com maior diâmetro para reduzir o mais possível as perdas de carga As tubagens não poderão estar directamente apoiadas peso sobre a bomba Recomendamos a instalação d uma ...

Страница 8: ...6 Coussinet 7 Roue 8 Diffuseur 9 Fond d aspiration 10 Corps de refoulement 11 Garniture mécanique 12 Garniture mécanique F 1 Kabel 2 Kondensator 3 Lagerbuchse 4 Stator 5 Motorwelle 6 Lagerbuchse 7 Laufrad 8 Leitrad 9 Saugdeckel 10 Druckgehäuse 11 Gleitringdichtung 12 Gleitringdichtung D 1 Cavo 2 Condensatore 3 Cuscinetto liscio 4 Statore 5 Albero del motore 6 Cuscinetto liscio 7 Girante 8 Difusor ...

Страница 9: ... Ver placa datos bomba See pump nameplate Voir plaque signalétique Siehe Pumpentypenschild Vedere targhetta Ver chapa de caracteristicas da bomba Temperatura líquido Liquid Temperature Température du liquide Umgebungstemperatur Temperatura del liquido Temperatura do liquido 4 C a 35 C Temperatura de almacenamiento Storage temperature Température de stockage Lagertemteratur Temperatura ambiente Tem...

Страница 10: ... pipe Electric cable cut SOLUTIONS Verify fuses and other protection devises Adjust suction height Verify that voltage corresponds to that marked on technical label Verify geometric head and loss of head Switch thermal protection or wait until its cooled Connect pipe to outlet of pump Install gate valve to the pump outlet to reduce its flow Clean suction filtre Wait for water level to be back to a...

Страница 11: ...úlica Condensador mal ligado versão II Tubagem de compressão defeituosa Cabo de alimentação cortado SOLUÇÕES Verificar fusíveis e demais dispositivos de protecção Verificar se a bomba está totalmente submersa Verificar se a tensao da rede corresonde à da placa de características Verificar altura manométrica mais as perdas de carga Rearmar o térmico depois de estar frio Apertar a tubagem ao orifici...

Страница 12: ...je vermelde spanning moet oereenstemmen met de netspanning S Spånningen på mårkskylten måste överensstämma med nälspänningen N Spenningen på merkeskiltet må stemme overens med nettspenningen DK Spændingen på typeskillet skal stemme overens med netspændingen SF Arvokilpeen merkityn jännitteen on oltava sama kuin verkkojännitteen GR Η τ α ση της πινακι δας πρε πει ϖα ε ιναι ιδια µε εκε ινη του ηλεκτ...

Страница 13: ...a della pompa P Efectuem a ligação à terra da bomba NL Zorg voor een deugkelijke aarding van de pomp S Pumpen skall anslutas till jord N Pumpen skal koples til en jordet strømforsyning DK Pumpen skall tilsluttes til jord SF Pumppu on maadoitettava GR Η αντλ ια πρε πεπι να γειωθε ι E Utilice la bomba en el campo de prestaciones indicado en la placa GB Use pump observing standard performance limits ...

Страница 14: ...om på isdannelse SF Pumppu on suojattava jäätymiseltä GR Μροσοχη στη δηµιουργ ια πα γου E La bomba sólo puede ser desmontada por personal autorizado GB The pump may only be disassembled by authorised persons D Die pumpe darf nur von Elektrofachkräften geöffnet werden F La pompe ne doit être démontée que par un service agréé I La pompa può solamente esssere smontara da personale autorizzato P A bom...

Страница 15: ...General CONFORMITEITSVERKLARING Bovenstaande produkten voldoen aan de veiligheidsvoorschriften van de Richtlijn Machines 98 37 CE Richtlijn Electromagnetische compatibiliteit 89 336 EEG laagspannings richtlijn 73 23 EEG en aan de Europese norm EN 60 335 2 41 Handtekening Hoedanigheld Patrice Montserrat President Director General OVERENSSTEMMELESESERKLÆRING Ovenstående produkter oppfyller betingels...

Страница 16: ...Cód 23000504 04 2005 01 ...

Отзывы: