background image

ISPEZIONE PRELIMINARE 

e MESSA IN MARCIA 

PRELIMINARY INSPECTION 

and STARTING 

INSPECTION PRÉLIMINAIRE 

et MISE EN MARCHE 

 

 

 

 

  

 

Eseguire  un  ultimo  attento  controllo  di 
impianto  e  apparecchi  elettrici  prima  di 
avviare la macchina. 

Il personale adibito a 

ispezione deve essere vaccinato contro le 
malattie  che  possono  essere  contratte 
per ferita, contatto, inalazione

Qualora  si  debba  ispezionare  la  vasca,  è 
necessario 

effettuare ventilazioni efficaci 

per  salvaguardare  un’adeguata  presenza 
di  ossigeno

.  Assicurarsi  che  in  ambiente 

non siano presenti di gas tossici e che non 
vi sia rischio di esplosione prima di saldare 
o usare un attrezzo elettrico. Garantirsi la 
via di fuga per rapido ritorno in ambiente 
aperto.  Prima  di  intervenire  assicurarsi 
che  la  pompa  sia  adeguatamente  pulita; 
osservare  tutti  gli  accorgimenti  necessari 
alla  massima  igiene  personale:  grembiule 
impermeabile,  guanti  in  gomma,  occhiali 
antinfortunistici,  mascherina.  Seguire  le 
locali dispozioni vigenti in materia. 
Usare casco, cintura, corda di sicurezza e, 
se  necessaria,  maschera  antigas;  evitare 
di ignorare il pericolo di annegamento. In 
ogni caso, 

non lavorare mai da soli

 

Non infilare mai mani o attrezzi dentro la 
bocca di aspirazione del corpo macchina

prima  di  ogni  controllo,  assicurarsi  di 
avere tolto l’alimentazione elettrica. 

 

Controllare che la girante non sia bloccata 
prima  di  procedere  con  l’allacciamento 
elettrico. 
Prima  dell’immersione,  verificare  con  un 
breve  impulso  e  in  condizioni  di  massima 
sicurezza  che  il  senso  di  rotazione  sia 
quello  indicato  dalla  freccia  posta  sulla 
parte  superiore  del  motore  (senso  orario 
se  osservato  dal  lato  motore):  se  il  senso 
di  rotazione  è  errato  sarà  necessario 
invertire due fasi. 

Durante la verifica, non 

trattenere  l’aeratore  per  la  maniglia:  il 
contraccolpo all’avviamento rappresenta 
un 

pericolo 

per 

l’incolumità 

del 

personale addetto!

 

 

  

 

Prestare  attenzione  ai  rischi  derivanti  da 
guasti elettrici. Controllare efficienza della 
messa  a  terra  e  grado  di  isolamento  del 
motore prima di sottoporlo a prove sotto 
tensione. Quando in funzione, controllare 
che  la  corrente  non  superi  mai  il  dato  di 
targa e la tensione di alimentazione risulti 
non superiore al 5% sopra il nominale. 

 

 

  

 

Before  starting  the  electric  pump,  carry 
out a final check on electrical equipement 
and relative settings. 

Inspection personnel must be vaccinated 
against  diseases  that  can  be  contracted 
due to wounds, contact, inhalation

If  it  is  necessary  to  inspect  the  tank, 

the 

personnel  must  efficiently  ventilate  the 
room  so  that  there  is  adequate  oxygen

Ensure  that  there  aren’t  toxic  gases  and 
that  there  is  no  risk  of  explosion  before 
welding  or  using  an  electric  tool.  Ensure 
the escape route for a quick return to the 
open environment. 
Before intervening, make sure that pump 
is  properly  cleaned;  observe  all  the 
necessary  precautions  for  maximum 
personal  hygiene:  waterproof  apron, 
rubber  gloves,  safety  goggles,  mask. 
Follow the local provisions. 
Use a helmet, a belt, a safety rope and, if 
necessary, a gas mask; avoid ignoring the 
danger  of  drowning.  In  any  case, 

never 

work alone

 

 

Never  put  hands  or  tools  into  the  body 
suction opening

: before any check, make 

sure  that  the  power  supply  has  been 
disconnected. 

 

Before  proceeding  with  with  electrical 
connection,  check  that  the  impeller  isn’t 
blocked. 
Before  immersion,  with  a  short  impulse 
and  in  conditions  of  maximum  safety, 
check that the direction of rotation is the 
same  as  that  indicated  by  the  arrow  on 
the top of the motor (clockwise if viewed 
from  the  motor  side):  if  the  rotation 
direction  is  wrong,  it  is  necessary  to 
reverse two phases. 

During the check, do not hold the aerator 
by  the  handle:  the  recoil  that  occurs  at 
start-up  represents  a  danger  to  the 
safety of the personnel in charge!

 

 

  

 

Pay  attention  to  the  risks  from  electrical 
faults.  Check  the  efficiency  of  the 
grounding and the degree of insulation of 
the motor before subjecting it to tests. 
When the motor is functioning, check that 
the current never exceeds the rating plate 
data and that the supply voltage does not 
exceed 5% more than the nominal value. 

 

 

  

 

Avant de procéder à la mise en service de 
la pompe, effectuer un ultime controle de 
l’appareillage  électrique. 

Le  personnel 

doit  être  vacciné  contre  les  maladies 
pouvant  être  contractées  en  raison  de 
blessures, de contact, d'inhalation

Si  le  réservoir  doit  être  inspectée, 

une 

ventilation  efficace  doit  être  effectuée 
pour assurer une oxygénation adéquate

Assurez-vous  qu'aucun  gaz  toxique  n'est 
présent  dans  l'environnement  et  qu'il  n'y 
a  pas  de  risque  d'explosion.  Garantir  la 
voie  d'évacuation  pour  un  retour  rapide 
dans un environnement ouvert. 
Avant  d'intervenir,  assurez-vous  que  la 
pompe  est  correctement  nettoyée; 
observer toutes les précautions pour une 
hygiène  personnelle  maximale:  lunettes 
de protection, tablier imperméable, gants 
en caoutchouc, masque. Suivez les locales 
dispositions en vigueur. 
Utilisez  casque,  ceinture,  une  corde  de 
sécurité  et,  si  nécessaire,  un  masque  à 
gaz; éviter d'ignorer le danger de noyade. 
En tout cas, 

ne jamais travailler seul

 

Ne  jamais  mettre  les  mains  ou  les  outils 
dans  la  bouche  d'aspiration  du  corp

avant  toute  les  vérification,  veillez  à 
débrancher l'alimentation électrique. 

 

Vérifiez que roue n'est pas bloquée avant 
de procéder au raccordement électrique. 
Avant  immersion,  avec  une  impulsion 
courte et dans des conditions de sécurité, 
vérifiez  que  le  sens  de  rotation  est  le 
même  que  celui  indiqué  par  la  flèche  sur 
la  partie  supérieure  du  moteur  (dans  le 
sens  des  aiguilles  d’une  montre  du  cote 
moteur):  si  le  sens  de  rotation  est 
incorrect,  il  faudra  inverser  deux  phases.

 

Pendant  le  contrôle,  ne  pas  tenir 
l’aérateur  par  la  poignée:  le  recul  qui  se 
produit  au  démarrage  représente  un 
danger  pour  la  sécurité  du  personnel  en 
charge!

 

 

  

 

Faites  attention  aux  risques  de  pannes 
électriques. Vérifiez l'efficacité de la mise 
à la terre et le degré d'isolation du moteur 
avant de le soumettre à des tests. Lorsque 
le  moteur  tourne,  vérifiez  que  le  courant 
ne  dépasse  la  plaque  signalétique  et  la 
tension  ne  dépasse  pas  5%  de  la  valeur 
nominale. 

 

 
 

- 7 - 

Содержание AIRGET Series

Страница 1: ...C SERIE AIRGET AAAAAAAA AAAAAAAAAA MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D INSTRUCTIONS AAAAAAAAAA AAAAAAAA 15 12 2018 AIRGET AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA UNI EN ISO 9001 2015 ...

Страница 2: ... of conformity Declaration de conformite Pag 20 LEGENDA E SIMBOLI CAPTION AND SYMBOLS LEGENDE ET SYMBOLES PERICOLO RISCHIO DI FOLGORAZIONE La non osservanza della prescrizione comporta il rischio di scosse elettriche DANGER RISK OF ELECTRIC SHOCK The non observance of the prescription carries electric shocks risk DANGER RISQUE D ELECTROCUTION Le non respect de la recommandation prèsent un risque d...

Страница 3: ...ering of the machine or its auxiliary parts If during the warranty there is an incorrect operation the aerator must be returned to the manufacturer or to an authorized service point For any problem or special application or any additional information not present in the manual please contact our technical offices Upon receiving the goods check that data indicated on the identification plate of the ...

Страница 4: ...rtata Max min flow rate values Valeurs de débit max min 14 Valori max min di prevalenza Max min head values Valeurs de hauter max min 15 Tipo di servizio Service type Type de service 16 Anno di immatricolazione Year of matriculation Année d immatriculation 17 Peso Weight Poids Ai sensi dell Art 13 DL n 151 RAEE del 25 07 2005 Attuazione delle direttive 2002 95 CE 2002 96 CE 2003 108 CE relative al...

Страница 5: ...ella serie ECOMIX per impedire ristagno di parte del liquido da aerare Install the aerator in a vertical position an incorrect position causes greater wear of the rotating parts The depth of installation is fundamental to the load conditions of the engine the higher the dive the greater the load For each machine there is a maximum recommended immersion value to avoid damage to the electric applian...

Страница 6: ...pped with delayed fuses and the relay s rated amperage is indicated on the plate divided by coefficient 1 73 MOTOR PROTECTION If the aerator is supplied with a 7 10 wire cable or with an additional control cable marked with letters T1 T2 the pump is equipped with thermal probes to signal the motor overheating they are closed bimetallic switches connected to the motor winding which open when the te...

Страница 7: ...e local provisions Use a helmet a belt a safety rope and if necessary a gas mask avoid ignoring the danger of drowning In any case never work alone Never put hands or tools into the body suction opening before any check make sure that the power supply has been disconnected Before proceeding with with electrical connection check that the impeller isn t blocked Before immersion with a short impulse ...

Страница 8: ...ling ring does not compromise the performance of the machine If the impeller is worn it could have cutting edges and blades pay attention and use special work gloves Check the oil in the sealed chamber for traces of liquid or emulsions REPLACEMENT OF THE IMPELLER unscrew the fixing screws and extract the motor unit place the motor unit horizontally and blocking it with wedges so that it does not r...

Страница 9: ...n sur le bouchon d huile Ne jetez pas l huile usée dans l environnement mais dans des points de collecte appropriés Types d huiles AGIP OTE 55 EP BP ENERGOL GS 68 CASTROL HY SPIN VG 46 IP HIDRUS 68 ESSO TERESSO 68 ESSO ENERGOL CS 125 SHELL TELLUS OIL T 68 FUNZIONAMENTO IRREGOLARE Qualunque intervento deve essere eseguito da personale qualificato INCONVENIENTI POSSIBILI CAUSE CONSIGLI IL MOTORE NON...

Страница 10: ...rized workshop FONCTIONNEMENT IRRÉGULIER Toute intervention doit être effectuée par du personnel qualifié PROBLEMES CAUSES POSSIBLES REMEDES MOTEUR NE COMMENCE PAS le dispositif de contrôle indique un défaut vérifiez que la protection thermique est correctement insérée l aérateur démarre en mode manuel vérifier que équipement de contrôle et capteurs thermiques fonctionnent il n y a pas de tension ...

Страница 11: ...onnessione a stella Fig 5 connessione a triangolo con dispositivi di protezione e controllo n 1 cable n 7 conductors Fig 4 star connection Fig 5 triangle connection with protection and control devices n 1 câble n 7 conducteurs Fig 4 connexion en étoile Fig 5 connexion en triangle avec dispositifs de protection et contrôle n 2 cavi n 4 conduttori n 1 cavo n 3 conduttori Fig 6 comando stella triango...

Страница 12: ...VISTA ESPLOSA EXPLODED VIEW VUE EXPLOSÉE AR 102 103 204 306 37 33 18 6 28 30 20 27 9 21 11 23 15 10 5 2 38 34 29 31 3 35 12 22 16 24 25 1 8 4 17 26 36 13 32 14 19 7 12 ...

Страница 13: ...over Couvercle de roulement inférieur 19 Vite Screw Vis 20 Lanterna allogg Tenute Seal casing cover Couvercle garniture mec 21 Vite Screw Vis 22 Tappo olio Oil plug Bouchon d huile 23 Anello OR O Ring Joint OR 24 Lanterna airget Coupling flange Bride d accouplement 25 Diffusore Diffuser Diffuseur 26 Corpo airget Airget Body Corp de airget 27 Dado Nut Ècrou 28 Cuscinetto superiore Upper bearing Rou...

Страница 14: ...VISTA ESPLOSA EXPLODED VIEW VUE EXPLOSÉE AR 307 309 37 38 6 16 25 33 20 28 1 21 32 4 17 26 31 3 35 23 30 11 34 8 10 22 13 14 19 9 2 7 5 36 12 29 18 27 24 15 14 ...

Страница 15: ...cle de roulement inférieur 18 Vite Screw Vis 19 Anello OR O Ring Joint OR 20 Vite Screw Vis 21 Lanterna allogg Tenute Seal casing cover Couvercle garniture mec 22 Tappo olio Oil plug Bouchon d huile 23 Vite Screw Vis 24 Lanterna airget Coupling flange Bride d accouplement 25 Diffusore Diffuser Diffuseur 26 Corpo airget Airget Body Corp de airget 27 Dado Nut Ècrou 28 Cuscinetto superiore Upper bear...

Страница 16: ...VISTA ESPLOSA EXPLODED VIEW VUE EXPLOSÉE AR 413 415 515 518 28 36 32 33 40 29 34 39 31 30 32 35 37 18 3 8 16 11 27 25 7 20 1 14 23 38 12 13 22 17 2 15 26 6 24 19 4 9 5 10 21 16 ...

Страница 17: ...férieur 18 Vite Screw Vis 19 Tappo olio Oil plug Bouchon d huile 20 Anello OR O Ring Joint OR 21 Vite Screw Vis 22 Lanterna allogg Tenute Seal casing cover Couvercle garniture mec 23 24 Vite Screw Vis 25 Lanterna airget Coupling flange Bride d accouplement 26 Diffusore Diffuser Diffuseur 27 Corpo airget Airget Body Corp de airget 28 Cuscinetto superiore Upper bearing Roulement superior 29 Albero c...

Страница 18: ...VISTA ESPLOSA EXPLODED VIEW VUE EXPLOSÉE AR 622 63 29 6 42 12 25 41 7 20 37 5 33 4 8 24 16 34 2 17 43 13 30 1 9 26 10 27 22 39 3 18 35 14 31 2 19 36 3 32 15 11 28 23 1 40 4 38 21 18 ...

Страница 19: ...te Screw Vis 21 Coperchio cuscinetto inferiore Lower bearing cover Couvercle de roulement inférieur 22 Supporto cuscinetto inferiore Lower bearing support Support de roulement inférieur 23 Vite Screw Vis 24 Tappo olio Oil plug Bouchon d huile 25 Anello OR O Ring Joint OR 26 Vite Screw Vis 27 Lanterna allogg Tenute Seal casing cover Couvercle garniture mec 28 Anello OR O Ring Joint OR 29 Vite Screw...

Страница 20: ...hat the product complies with the requirements of Directives 2006 42 EC 2014 030 EC 2014 035 EC and regulations harmonized DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POMPE ROTOMEC s r l situé via Ponchielli 1 20063 CERNUSCO SUL NAVIGLIO MI déclare sous sa seule responsabilité que le produit est conforme aux dispositions de la Directives 2006 42 CE 2014 030 CE 2014 035 CE et normes harmonisées POMPE ROTOMEC srl DIR...

Отзывы: