IMPIEGO
APPLICATION
UTILISATION
Gli aeratori serie AR sono idonei per
impianti di ossidazione, flottazione di olii
e grassi, omogeneizzazione, nitrificazione
ed equalizzazione, stabilizzazione fanghi.
Non superare mai i seguenti limiti
:
-
40°C di temperatura liquido
-
6-10 di PH del liquido
The AR series aerators are suitable for
oxidation plants, sludge stabilization, oil
and grease flotation, homogenization,
nitrification and equalization.
Do not exceed the following limits
:
-
40°C of liquid temperature
-
6-10 of PH liquid
Les aérateurs série AR conviennent aux
installations d’oxydation, à la nitrification
et à l’égalisation, à la flottation des huiles
et des graisses, à l’homogénéisation, à la
stabilisation des boues.
Ne jamais dépasser les limites suivantes
:
-
40° de température du liquide
-
6-10 de pH du liquide
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
INSTALLATION
Installare l’aeratore in posizione verticale:
una posizione non corretta provoca una
maggiore usura delle parti in rotazione.
Importanza fondamentale sulle condizioni
di carico del motore è la profondità di
installazione: maggiore è l’immersione,
maggiore è il carico. Per ogni macchina è
previsto un valore massimo consigliabile
di immersione: per evitare avarie o danni
all’apparecchio elettrico, è necessario
rispettare tali valori.
Quando l’aeratore viene installato a una
profondità inferiore a 1,5 m, il volume
dell’aria in ingresso diminuisce in modo
notevole: in questo caso, installando una
valvola sul tubo di ingresso dell’aria e
strozzandola, il volume dell’aria immessa
aumenta.
È consigliabile installare l’aeratore in
vasche quadre o rotonde per aumentarne
la resa. In caso di vasca rettangolare, si
consiglia l’uso di un numero maggiore di
aeratori ciascuno con potenza inferiore; in
alternativa, è una buona scelta l’utilizzo
degli aeratori AR abbinati a miscelatori
della serie ECOMIX per impedire ristagno
di parte del liquido da aerare.
Install the aerator in a vertical position: an
incorrect position causes greater wear of
the rotating parts.
The depth of installation is fundamental
to the load conditions of the engine: the
higher the dive, the greater the load. For
each machine there is a maximum
recommended immersion value: to avoid
damage to the electric appliance, these
values must be respected.
When the aerator is installed at a depth of
less than 1.5 m, the intake air volume
decreases considerably: in this case, by
installing a valve on the air intake pipe
and throttling it, the air volume entered
increases.
It is advisable to install the aerator in
square or round tanks to increase the
yield. In the case of a rectangular tank, it
is advisable to use a larger number of
aerators
each
with
lower
power;
alternatively, the use of AR aerators
combined with ECOMIX mixers is a good
choice to prevent stagnation of part of
the liquid to be aerated.
Installez l'aérateur en position verticale:
une position incorrecte entraîne une plus
grande usure des pièces en rotation.
La profondeur est fondamentale pour les
conditions de charge du moteur: plus la
plongée est haute, plus la charge est
importante. Pour chaque machine, il
existe une valeur d'immersion maximale
recommandée: ces valeurs doivent être
respectées pour éviter d'endommager
l'appareil électrique.
Lorsque l'aérateur est installé à une
profondeur inférieure à 1,5 m, le volume
d'air aspiré diminue considérablement:
dans ce cas, en installant une vanne sur le
tuyau d'admission d'air et en l'étranglant,
le volume d'air entré augmente.
Il est conseillé d'installer l'aérateur dans
des réservoirs carrés ou ronds pour
augmenter le rendement. Dans le cas d'un
réservoir rectangulaire, il est conseillé
d'utiliser
un
plus
grand
nombre
d'aérateurs, chacun ayant une puissance
inférieure; alternativement, l'utilisation
d'aérateurs AR et de mélangeurs ECOMIX
est un bon choix pour éviter la stagnation
d'une partie du liquide à aérer.
- 5 -