background image

IMPIEGO 

APPLICATION 

UTILISATION 

 

 

 

Gli  aeratori  serie  AR  sono  idonei  per 
impianti  di  ossidazione,  flottazione  di  olii 
e  grassi,  omogeneizzazione,  nitrificazione 
ed equalizzazione, stabilizzazione fanghi. 
 

 

 

 

Non superare mai i seguenti limiti

-

 

40°C di temperatura liquido 

-

 

6-10 di PH del liquido 

 

The  AR  series  aerators  are  suitable  for 
oxidation  plants,  sludge  stabilization,  oil 
and  grease  flotation,  homogenization, 
nitrification and equalization. 
 

 

 

 

Do not exceed the following limits

-

 

40°C of liquid temperature 

-

 

6-10 of PH liquid 

Les  aérateurs  série  AR  conviennent  aux 
installations  d’oxydation,  à  la  nitrification 
et à l’égalisation, à la flottation des huiles 
et  des  graisses,  à  l’homogénéisation,  à  la 
stabilisation des boues. 

 

 

 

Ne jamais dépasser les limites suivantes

-

 

40° de température du liquide 

-

 

6-10 de pH du liquide 

 
 
 
 
 
 
 

INSTALLAZIONE 

INSTALLATION 

INSTALLATION 

 

 

 

 

  

 

 

Installare l’aeratore in posizione verticale: 
una  posizione  non  corretta  provoca  una 
maggiore usura delle parti in rotazione. 
Importanza fondamentale sulle condizioni 
di  carico  del  motore  è  la  profondità  di 
installazione:  maggiore  è  l’immersione, 
maggiore è il  carico. Per ogni macchina è 
previsto  un  valore  massimo  consigliabile 
di immersione: per evitare avarie o danni 
all’apparecchio  elettrico,  è  necessario 
rispettare tali valori. 
Quando  l’aeratore  viene  installato  a  una 
profondità  inferiore  a  1,5  m,  il  volume 
dell’aria  in  ingresso  diminuisce  in  modo 
notevole:  in  questo  caso,  installando  una 
valvola  sul  tubo  di  ingresso  dell’aria  e 
strozzandola,  il  volume  dell’aria  immessa 
aumenta. 
È  consigliabile  installare  l’aeratore  in 
vasche quadre o rotonde per aumentarne 
la  resa.  In  caso  di  vasca  rettangolare,  si 
consiglia  l’uso  di  un  numero  maggiore  di 
aeratori ciascuno con potenza inferiore; in 
alternativa,  è  una  buona  scelta  l’utilizzo 
degli  aeratori  AR  abbinati  a  miscelatori 
della  serie  ECOMIX  per  impedire  ristagno 
di parte del liquido da aerare. 

 

 

  

 

 

Install the aerator in a vertical position: an 
incorrect  position  causes  greater  wear  of 
the rotating parts. 
The  depth  of  installation  is  fundamental 
to  the  load  conditions  of  the  engine:  the 
higher the dive, the  greater the load. For 
each  machine  there  is  a  maximum 
recommended  immersion  value:  to  avoid 
damage  to  the  electric  appliance,  these 
values must be respected. 
 
When the aerator is installed at a depth of 
less  than  1.5  m,  the  intake  air  volume 
decreases  considerably:  in  this  case,  by 
installing  a  valve  on  the  air  intake  pipe 
and  throttling  it,  the  air  volume  entered 
increases. 
 
It  is  advisable  to  install  the  aerator  in 
square  or  round  tanks  to  increase  the 
yield. In the case of a rectangular tank, it 
is  advisable  to  use  a  larger  number  of 
aerators 

each 

with 

lower 

power; 

alternatively,  the  use  of  AR  aerators 
combined  with  ECOMIX  mixers  is  a  good 
choice  to  prevent  stagnation  of  part  of 
the liquid to be aerated. 

 

 

  

 

 

Installez  l'aérateur  en  position  verticale: 
une position incorrecte entraîne une plus 
grande usure des pièces en rotation. 
La  profondeur  est  fondamentale  pour  les 
conditions  de  charge  du  moteur:  plus  la 
plongée  est  haute,  plus  la  charge  est 
importante.  Pour  chaque  machine,  il 
existe  une  valeur  d'immersion  maximale 
recommandée:  ces  valeurs  doivent  être 
respectées  pour  éviter  d'endommager 
l'appareil électrique. 
Lorsque  l'aérateur  est  installé  à  une 
profondeur  inférieure  à  1,5  m,  le  volume 
d'air  aspiré  diminue  considérablement: 
dans ce cas, en installant une vanne sur le 
tuyau d'admission d'air et en l'étranglant, 
le volume d'air entré augmente. 
Il  est  conseillé  d'installer  l'aérateur  dans 
des  réservoirs  carrés  ou  ronds  pour 
augmenter le rendement. Dans le cas d'un 
réservoir  rectangulaire,  il  est  conseillé 
d'utiliser 

un 

plus 

grand 

nombre 

d'aérateurs,  chacun  ayant  une  puissance 
inférieure;  alternativement,  l'utilisation 
d'aérateurs AR et de mélangeurs ECOMIX 
est un bon choix pour éviter la stagnation 
d'une partie du liquide à aérer. 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

- 5 - 

Содержание AIRGET Series

Страница 1: ...C SERIE AIRGET AAAAAAAA AAAAAAAAAA MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D INSTRUCTIONS AAAAAAAAAA AAAAAAAA 15 12 2018 AIRGET AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA UNI EN ISO 9001 2015 ...

Страница 2: ... of conformity Declaration de conformite Pag 20 LEGENDA E SIMBOLI CAPTION AND SYMBOLS LEGENDE ET SYMBOLES PERICOLO RISCHIO DI FOLGORAZIONE La non osservanza della prescrizione comporta il rischio di scosse elettriche DANGER RISK OF ELECTRIC SHOCK The non observance of the prescription carries electric shocks risk DANGER RISQUE D ELECTROCUTION Le non respect de la recommandation prèsent un risque d...

Страница 3: ...ering of the machine or its auxiliary parts If during the warranty there is an incorrect operation the aerator must be returned to the manufacturer or to an authorized service point For any problem or special application or any additional information not present in the manual please contact our technical offices Upon receiving the goods check that data indicated on the identification plate of the ...

Страница 4: ...rtata Max min flow rate values Valeurs de débit max min 14 Valori max min di prevalenza Max min head values Valeurs de hauter max min 15 Tipo di servizio Service type Type de service 16 Anno di immatricolazione Year of matriculation Année d immatriculation 17 Peso Weight Poids Ai sensi dell Art 13 DL n 151 RAEE del 25 07 2005 Attuazione delle direttive 2002 95 CE 2002 96 CE 2003 108 CE relative al...

Страница 5: ...ella serie ECOMIX per impedire ristagno di parte del liquido da aerare Install the aerator in a vertical position an incorrect position causes greater wear of the rotating parts The depth of installation is fundamental to the load conditions of the engine the higher the dive the greater the load For each machine there is a maximum recommended immersion value to avoid damage to the electric applian...

Страница 6: ...pped with delayed fuses and the relay s rated amperage is indicated on the plate divided by coefficient 1 73 MOTOR PROTECTION If the aerator is supplied with a 7 10 wire cable or with an additional control cable marked with letters T1 T2 the pump is equipped with thermal probes to signal the motor overheating they are closed bimetallic switches connected to the motor winding which open when the te...

Страница 7: ...e local provisions Use a helmet a belt a safety rope and if necessary a gas mask avoid ignoring the danger of drowning In any case never work alone Never put hands or tools into the body suction opening before any check make sure that the power supply has been disconnected Before proceeding with with electrical connection check that the impeller isn t blocked Before immersion with a short impulse ...

Страница 8: ...ling ring does not compromise the performance of the machine If the impeller is worn it could have cutting edges and blades pay attention and use special work gloves Check the oil in the sealed chamber for traces of liquid or emulsions REPLACEMENT OF THE IMPELLER unscrew the fixing screws and extract the motor unit place the motor unit horizontally and blocking it with wedges so that it does not r...

Страница 9: ...n sur le bouchon d huile Ne jetez pas l huile usée dans l environnement mais dans des points de collecte appropriés Types d huiles AGIP OTE 55 EP BP ENERGOL GS 68 CASTROL HY SPIN VG 46 IP HIDRUS 68 ESSO TERESSO 68 ESSO ENERGOL CS 125 SHELL TELLUS OIL T 68 FUNZIONAMENTO IRREGOLARE Qualunque intervento deve essere eseguito da personale qualificato INCONVENIENTI POSSIBILI CAUSE CONSIGLI IL MOTORE NON...

Страница 10: ...rized workshop FONCTIONNEMENT IRRÉGULIER Toute intervention doit être effectuée par du personnel qualifié PROBLEMES CAUSES POSSIBLES REMEDES MOTEUR NE COMMENCE PAS le dispositif de contrôle indique un défaut vérifiez que la protection thermique est correctement insérée l aérateur démarre en mode manuel vérifier que équipement de contrôle et capteurs thermiques fonctionnent il n y a pas de tension ...

Страница 11: ...onnessione a stella Fig 5 connessione a triangolo con dispositivi di protezione e controllo n 1 cable n 7 conductors Fig 4 star connection Fig 5 triangle connection with protection and control devices n 1 câble n 7 conducteurs Fig 4 connexion en étoile Fig 5 connexion en triangle avec dispositifs de protection et contrôle n 2 cavi n 4 conduttori n 1 cavo n 3 conduttori Fig 6 comando stella triango...

Страница 12: ...VISTA ESPLOSA EXPLODED VIEW VUE EXPLOSÉE AR 102 103 204 306 37 33 18 6 28 30 20 27 9 21 11 23 15 10 5 2 38 34 29 31 3 35 12 22 16 24 25 1 8 4 17 26 36 13 32 14 19 7 12 ...

Страница 13: ...over Couvercle de roulement inférieur 19 Vite Screw Vis 20 Lanterna allogg Tenute Seal casing cover Couvercle garniture mec 21 Vite Screw Vis 22 Tappo olio Oil plug Bouchon d huile 23 Anello OR O Ring Joint OR 24 Lanterna airget Coupling flange Bride d accouplement 25 Diffusore Diffuser Diffuseur 26 Corpo airget Airget Body Corp de airget 27 Dado Nut Ècrou 28 Cuscinetto superiore Upper bearing Rou...

Страница 14: ...VISTA ESPLOSA EXPLODED VIEW VUE EXPLOSÉE AR 307 309 37 38 6 16 25 33 20 28 1 21 32 4 17 26 31 3 35 23 30 11 34 8 10 22 13 14 19 9 2 7 5 36 12 29 18 27 24 15 14 ...

Страница 15: ...cle de roulement inférieur 18 Vite Screw Vis 19 Anello OR O Ring Joint OR 20 Vite Screw Vis 21 Lanterna allogg Tenute Seal casing cover Couvercle garniture mec 22 Tappo olio Oil plug Bouchon d huile 23 Vite Screw Vis 24 Lanterna airget Coupling flange Bride d accouplement 25 Diffusore Diffuser Diffuseur 26 Corpo airget Airget Body Corp de airget 27 Dado Nut Ècrou 28 Cuscinetto superiore Upper bear...

Страница 16: ...VISTA ESPLOSA EXPLODED VIEW VUE EXPLOSÉE AR 413 415 515 518 28 36 32 33 40 29 34 39 31 30 32 35 37 18 3 8 16 11 27 25 7 20 1 14 23 38 12 13 22 17 2 15 26 6 24 19 4 9 5 10 21 16 ...

Страница 17: ...férieur 18 Vite Screw Vis 19 Tappo olio Oil plug Bouchon d huile 20 Anello OR O Ring Joint OR 21 Vite Screw Vis 22 Lanterna allogg Tenute Seal casing cover Couvercle garniture mec 23 24 Vite Screw Vis 25 Lanterna airget Coupling flange Bride d accouplement 26 Diffusore Diffuser Diffuseur 27 Corpo airget Airget Body Corp de airget 28 Cuscinetto superiore Upper bearing Roulement superior 29 Albero c...

Страница 18: ...VISTA ESPLOSA EXPLODED VIEW VUE EXPLOSÉE AR 622 63 29 6 42 12 25 41 7 20 37 5 33 4 8 24 16 34 2 17 43 13 30 1 9 26 10 27 22 39 3 18 35 14 31 2 19 36 3 32 15 11 28 23 1 40 4 38 21 18 ...

Страница 19: ...te Screw Vis 21 Coperchio cuscinetto inferiore Lower bearing cover Couvercle de roulement inférieur 22 Supporto cuscinetto inferiore Lower bearing support Support de roulement inférieur 23 Vite Screw Vis 24 Tappo olio Oil plug Bouchon d huile 25 Anello OR O Ring Joint OR 26 Vite Screw Vis 27 Lanterna allogg Tenute Seal casing cover Couvercle garniture mec 28 Anello OR O Ring Joint OR 29 Vite Screw...

Страница 20: ...hat the product complies with the requirements of Directives 2006 42 EC 2014 030 EC 2014 035 EC and regulations harmonized DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POMPE ROTOMEC s r l situé via Ponchielli 1 20063 CERNUSCO SUL NAVIGLIO MI déclare sous sa seule responsabilité que le produit est conforme aux dispositions de la Directives 2006 42 CE 2014 030 CE 2014 035 CE et normes harmonisées POMPE ROTOMEC srl DIR...

Отзывы: