background image

A empresa PÖTTINGER Landtechnik GmbH 

esforçase continuamente por melhorar os 

seus produtos, adaptando-os à evolução 

técnica.

Por este motivo, reservamonos o direito de modificar 

as figuras e as descrições constantes no presente 

manual, sem incorrer na obrigação de modificar 

máquinas já fornecidas.
As características técnicas, as dimensões e os pesos 

não são vinculativos.
A reprodução ou a tradução do presente manual de 

instruções, seja ela total ou parcial, requer a autorização 

por escrito da
PÖTTINGER 
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen
Todos os direitos estão protegidos pela lei da prop-

riedade intelectual.

Im Zuge der technischen Weiterentwicklung 

arbeitet die PÖTTINGER Landtechnik 

GmbH ständig an der Verbesserung ihrer 

Produkte. 

Änderungen gegenüber den Abbildungen und 

Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir 

uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen 

an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht 

abgeleitet werden. 
Technische Angaben, Maße und Gewichte sind 

unverbindlich. Irrtümer vorbehalten. 
Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, 

nur mit schriftlicher Genehmigung der 
PÖTTINGER 
Landtechnik GmbH 
A-4710 Grieskirchen.
Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht 

vorbehalten.

La société PÖTTINGER Landtechnik GmbH 

améliore constamment ses produits grâce 

au progrès technique.

C'est pourquoi nous nous réser-vons le droit de 

modifier descriptions et illustrations de cette notice 

d'utilisation, sans qu'on en puisse faire découler un 

droit à modifications sur des machines déjà livrées.
Caractéristiques techniques, dimensions et poids sont 

sans engagement. Des erreurs sont possibles.
Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec 

la permission écrite de
PÖTTINGER 
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Tous droits réservés selon la réglementation des 

droits d'auteurs. 

Following the policy of the PÖTTINGER 

Landtechnik GmbH to improve their products 

as technical developments continue, 

PÖTTINGER reserve the right to make alterations which 

must not necessarily correspond to text and illustrations 

contai-ned in this publication, and without incurring 

obligation to alter any machines previously delivered.
Technical data, dimensions and weights are given as 

an indication only. Responsibility for errors or omissions 

not accepted.
Reproduction or translation of this publication, in whole 

or part, is not permitted without the written consent of the
PÖTTINGER 
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
All rights under the provision of the copyright Act are 

reserved.

PÖTTINGER Landtechnik GmbH werkt 

permanent aan de verbetering van hun 

producten in het kader van hun technische 

ontwikkelingen. Daarom moeten wij ons 

veranderingen van de afbeeldingen en beschrijvingen 

van deze gebruiksaanwijzing voorbehouden, zonder 

dat daaruit een aanspraak op veranderingen van reeds 

geieverde machines kan worden afgeleid.
Technische gegevens, maten en gewichten zijn niet 

bindend. Vergissingen voorbehouden.
Nadruk of vertaling, ook gedeeltelijk, slechts met 

schriftelijke toestemming van
PÖTTINGER 
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Alle rechten naar de wet over het auteursrecht voor-

behouden. 

La empresa PÖTTINGER Landtechnik 

GmbH se esfuerza contínuamente en 

la mejora constante de sus productos, 

adaptándolos a la evolución técnica. Por ello 

nos vemos obligados a reservarnos todos los derechos 

de cualquier modificación de los productos con relación 

a las ilustraciones y a los textos del presente manual, 

sin que por ello pueda ser deducido derecho alguno a 

la modificación de máquinas ya suministradas.
Los datos técnicos, las medidas y los pesos se 

entienden sin compromiso alguno.
La reproducción o la traducción del presente manual 

de instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requiere 

de la autorización por escrito de
PÖTTINGER 
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Todos los derechos están protegidos por la ley de la 

propiedad industrial. 

La PÖTTINGER Landtechnik GmbH è 

costantemente al lavoro per migliorare i suoi 

prodotti mantenendoli aggiornati rispetto allo 

sviluppo della tecnica.

Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltà 

di apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alle 

descrizioni di queste istruzioni per l’uso. Allo stesso 

tempo ciò non comporta il diritto di fare apportare 

modifiche a macchine già fornite.
I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi. Non 

rispondiamo di eventuali errori. Ristampa o traduzione, 

anche solo parziale, solo dietro consenso scritto della
PÖTTINGER 
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul diritto 

d’autore.

EN

IT

PT

NL

DE

ES

FR

Содержание TOP 342

Страница 1: ...perator s manual Translation of the original Operating Manual Nr Rotary swather 99 2620 EN 80U 0 TOP 342 Type SK 2610 0839 TOP 382 Type SK 2620 01489 TOP 422 Type SK 2630 0977 TOP 462 Type SK 2640 026...

Страница 2: ...highest quality standards to our products which are constantly monitored by our in house quality management and our management board Because the safety perfect function highest quality and absolute re...

Страница 3: ...in the hand over declaration online Machine checked according to delivery note All attached parts removed All safety equipment drive shaft and operating devices at hand Operation commissioning and mai...

Страница 4: ...8 Swing headstock locking during road drive and for parking 8 Parking the implement 9 Transport and working position Switching to transport position 10 Transport runs 10 Driving on public roads 11 Ch...

Страница 5: ...verview Designations 1 Crank for rotor height setting 2 Three point hitch with supporting leg 3 Tine transport tray 4 Rotor unit 5 Swath apron 6 Chassis 7 Fork for locking the rotor during transport 8...

Страница 6: ...95 173 4 4x Never reach into the crushing danger area as long as parts can move there 495 171 5 1x Read the operating instructions before putting the device into operation 494 529 6 1x 494 695 Nach de...

Страница 7: ...7 2000_EN Warnbilder_2111 EN Warning signs Position of the warning signs 068 19 005 8 5 4 1 2 6 4 4 8 3 8 3...

Страница 8: ...e slot using screw S and the associated pipe L A K S ATTACHING Utilization with jockey wheel Insert the upper linkage in the middle of the slotted hole L so that the jockey wheel has enough movement r...

Страница 9: ...th lifted machine Lower the implement with the tractor hydraulic system and place it on the support foot Take out the PTO shaft and lay it on the shaft support E E Youmustnotusethesafetychaintosuspend...

Страница 10: ...be fixed vertically to the road and must function If the lighting is dirty then it must be cleaned Switching to transport position DANGER Danger to life due to moving rolling tipping or rotating part...

Страница 11: ...c lower link U so that machine cannot swing out sideways Change to working position 1 Switchtheboltonthepivotingheadstock SB inposition A B A TIP Only reinsert locking pin with machine raised 2 Lower...

Страница 12: ...rting the rake Ensure that nobody is near the rake during operation Stop work as soon as anybody enters the danger zone WARNING Riskofalife threateningorfatalinjuryifenteringand standing in the danger...

Страница 13: ...ost suitable shaft speed is of about 450 U min If the feed is pulled by the tines from the swath back to the stripe unclean work you must reduce the pto shaft speed Hydraulic lower link The lower link...

Страница 14: ...very small inclination to the front is allowed You can set this inclination through the upper link 7 Setting gyroscope height The tines height is set through the crank handle 8 tines should sweep the...

Страница 15: ...3 Secure the deflector hoop in the position of your choice by means of the spring loaded bolt 1 CAUTION Risk of minor or moderate injury due to the guard hoop jumping up When folding pay attention on...

Страница 16: ...16 2000_EN EINSATZ_2620 OPERATION EN 2 5 Tighten the three screws 2 6 Reinsert the plastic stoppers 1 in the openings 7 Carry out a test run Repeat the procedure until you are satisfied with the resul...

Страница 17: ...first hours of operation Youmustcheckespeciallythezincscrews and the swivelling frame connections Always maintain the recommended air pressure in the tires Lubricate the lubricating parts according to...

Страница 18: ...18 2000_EN_WARTUNG_2620 MAINTENANCE EN Lubrication chart 20h 20h 595 14 091 2 1 1 V TOP 342 0 80 kg TOP 382 0 80 kg TOP 422 1 00 kg TOP 462 1 00 kg 8 h FETT...

Страница 19: ...us tightening torque 160 Nm PositiontheNordlockwasherswiththeroughmilling inside on top of one another This means that both washers have the fine milling outside Attach cover to the new tine arm fit i...

Страница 20: ...f the rotary unit is greased for lifetime Nevertheless check once a year whether the cogs still are covered 2 Implementation 1 Open oil filling screw 1 The crown wheel toothing is easily visible when...

Страница 21: ...the first 10hoursofoperationandre tightenifnecessary tightening torque 100 Nm The outer tines are shorter and thicker If the implement has a tine loss securing device the two outer tines are connected...

Страница 22: ...once a year 100 ha every 100 hectares BB if necessary FETT GREASE Oil Number of grease nipples Number of grease nipples III IV see supplement Lubrificants l Litre Variation See manufacturer s instruct...

Страница 23: ...Type 2610 TOP 382 Type 2620 TOP 422 Type 2630 TOP 462 Type 2640 Number of rotors 1 1 1 1 Number of tine arms 10 11 12 12 Number of double tines per tine arm 4 4 4 4 Working width up to 3 40 m up to 3...

Страница 24: ...GB Anhang Titelblatt _BA Allgemein EN Supplement...

Страница 25: ...heap buy can sometimes be very expensive Be sure you purchase the Original with the cloverleaf sym bol Quality and precise fitting Operating safety Reliable operation Longer lasting Economy Guaranteed...

Страница 26: ...on brakes a After each repair of the brakes a functional check or a test drive must be carried out to ensure that the brakes function properly New drums or brake linings only have optimum braking effe...

Страница 27: ...vellinginacurvewithattachedorsemi mounted implements take into account the working range and swing mass of the implement 13 General a Before attaching implements to the three point linkage movesysteml...

Страница 28: ...e der Gelenkwelle pr fen ob Verschl sse sicher eingerastet sind Sicherungskette Gelenkwellenschutzrohr mit Ketten gegen mitdrehen sichern Auf ausreichenden Schwenk bereich der Gelenkwelle achten Siche...

Страница 29: ...halten auch bei absinkender Zapfwellen Drehzahl m glich TIPP Die Nockenschaltkupplung der Gelenkwelle ist keine F llanzeige Sie ist eine reine berlastsicherung die ihr Fahrzeug vor Besch digung bewahr...

Страница 30: ...east once a year Take out oil drain plug let run out and duly dispose waste oil Before garaging winter season an oil change and greasing of all lubricating points has to be done Unprotected blanc meta...

Страница 31: ...L B 85W 90 GETRIEBE L C 85W 90 LORENA 46 LITORA 27 RHENOX 34 GETRIEBE L B 85W 90 GETRIEBE L C 85W 140 ELF OLNA 32 46 68 HYDRELF 46 68 PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000 TOURS 20W 30 TRACTORELF ST 15W 30 TRAN...

Страница 32: ...2 46 68 SUPER TRAC FE 10W 30 ULTRAMAX HVLP 32 ULTRAPLANT 40 SUPER HPO 30 STOU 15W 30 SUPER TRAC FE 10W 30 ALL FLEET PLUS 15W 40 HP GEAR OIL 90 oder 85W 140 TRANS GEAR OIL 80W 90 MULTILUBE EP 2 VAL PLE...

Страница 33: ...t mounted implement front ballast distance from centre of gravity for combinedfrontmountedimplement front ballast to front axle centre Tractor wheelbase distance from rear axle centre to centre of low...

Страница 34: ...he rear Record the calculated real and the permissible total weight given in the instruction handbook for the tractor into the table 5 CALCULATION OF THE REAL REAR AXLE LOAD TH tat Record the calculat...

Страница 35: ...her following EU directives and or relevant provisions Source of applied harmonised norms EN ISO 12100 EN ISO 4254 1 EN ISO 4254 10 Source of applied miscellaneous technical norms and or specification...

Страница 36: ...ghts are given as anindicationonly Responsibilityforerrorsoromissions not accepted Reproductionortranslationofthispublication inwhole orpart isnotpermittedwithoutthewrittenconsentofthe P TTINGER Landt...

Страница 37: ...TINGER Landtechnik GmbH Industriegel nde 1 A 4710 Grieskirchen Telefon 43 7248 600 0 Telefax 43 7248 600 2513 e Mail info poettinger at Internet http www poettinger at P TTINGER Deutschland GmbH Verka...

Отзывы: