background image

DATI TECNICI

SICUREZZA E MANUTENZIONE

Raggio d’azione:

da 30,5 m a 76 m

(da 100 a 250 piedi)

Altezza di rilevamento:

50 mm (2,0 pollici)

Precisione:

Fine: 0,75 mm

Medio: 1,75 mm

Alimentazione:

una batteria a 9 V

Durata batteria:

30 ore

Peso

136,08 g (4,8 once)

senza morsetto

226,80 g con morsetto

Dimensioni:

163 x 74 x 30 m m

(3,25 x 3,25 x 1,25 pollici)

senza morsetto

Temperatura di esercizio:

da -20 °C a +60 °C

(da –4 °F a + 140 °F)

Temperatura di conservazione:

da -40 °C a +70 °C

(da –40 °F a + 158 °F)

Pulizia del rilevatore:

non togliere la polvere o lo sporco strofinando

le finestre del rilevatore o il display con un materiale secco o abrasi-

vo per non procurare graffiature, che comporterebbero la riduzione

della visibilità attraverso le finestre. Usare un panno morbido, acqua

e sapone. NON immergere l’unità in acqua e non spruzzare acqua a

bassa pressione. L’unità PLS SLD non è impermeabile e la garanzia

non copre i danni provocati dall’acqua. Non utilizzare nessun altro

liquido diverso dall’acqua per non danneggiare i componenti in

polimero.

Trasporto:

per trasportare il rilevatore, utilizzare l’imballo originale

oppure il contenitore dello strumento laser PLS.

Conservazione: se il rilevatore non deve essere usato per un mese

o più, si raccomanda di togliere la batteria.

Batterie:

si raccomanda di usare solo batterie alcaline di ottima

qualità.

Utilizzi del rilevatore:

il rilevatore laser PLS SLD è stato progettato

ed è adatto solo per il rilevamento di un raggio laser emesso dai

laser pulsati PLS.

Usi non consentiti:

- Funzionamento senza istruzioni.

- Funzionamento per scopi diversi dalla destinazione d’uso.

- Apertura del rilevatore, a eccezione del vano di alloggiamento

della batteria.

- Modifiche o trasformazioni del rilevatore.

Precauzioni:

- Il responsabile del rilevatore deve comprendere le istruzioni

contenute nel presente manuale e assicurarsi che anche gli altri

utenti siano addestrati.

- periodicamente, effettuare alcune misurazioni di prova, in

particolare dopo che il rilevatore è stato sottoposto a un uso

improprio e prima di procedere a misurazioni importanti.

GARANZIA

PLS Pacific Laser Systems garantisce che il rilevatore laser e il
morsetto sono privi di difetti di materiale o fabbricazione per un
periodo di un anno. La presente garanzia è valida per 12 mesi
dalla data in cui il prodotto viene consegnato dal venditore all
’acquirente, oppure messo in funzione da un venditore come
unità dimostrativa o a noleggio. In aggiunta alla garanzia di
base come descritto sopra, PLS Pacific Laser Systems potrà
scegliere di riparare o sostituire, a sua discrezione, il rilevatore
PLS, nell’eventualità che si verifichi un guasto di qualsiasi
natura, durante il periodo di garanzia.

Qualsiasi prova di uso improprio, modifica o tentativo di
riparazione eseguiti da personale non autorizzato, o l’utilizzo
di parti diverse da quelle fornite da PLS Pacific Laser
Systems, comporterà l’immediato annullamento della garanzia.
Apparecchiature concorrenti acquistate e provate sono escluse
dalla presente garanzia.

L’utilizzatore deve seguire tutte le istruzioni relative al
funzionamento, alla cura e alla manutenzione del prodotto.
La responsabilità di PLS Pacific Laser Systems nell’ambito
della presente garanzia è limitata alla riparazione o alla
sostituzione del prodotto spedito alla fabbrica a tale scopo.
Quanto sopra per affermare la totale responsabilità di PLS
Pacific Laser Systems in merito all’acquisto, per qualsiasi
perdita o danno indiretto di qualsiasi tipo.

La presente garanzia sostituisce tutte le altre garanzie, implicite
o esplicite, e costituisce tutta la responsabilità di PLS Pacific
Laser Systems in relazione alla merce da essa venduta.

MORSETTO A VITE

1. Supporto a morsetto con perno filettato

– si fissa all

a parte posteriore del rilevatore.

2. Punto di allineamento

– fissa e allinea il morsetto al

rilevatore in posizione orizzontale o verticale.

3. Indicazione di riferimento

– punti allineati con il segno

di allineamento del rilevatore per la lettura dell’allineamento.

4. Pomello a vite

– fissa il morsetto ai perni e alle staffe di

supporto mediante lo spostamento della ganascia mobile.

P A C I F I C   L A S E R

S Y S T E M S L L C

Lo Standard Per I Professionisti

1 800 601 4500

2550 KERNER BLVD., SAN RAFAEL, CA 94901

415 453 5780 (PH)

415 453 5789 (FX)

W W W . P L S L A S E R . C O M

Rilevatore Laser PLS SLD

1

2

4

3

Содержание SLD

Страница 1: ...er is on Press again to turn off Unit automatically turns off after five minutes of non use 2 Accuracy Switch select detection accuracy Pressing switch cycles through accuracy options 3 Beeper Switch pressing switch cycles OFF and ON 4 Liquid Crystal Display LCD LCD indicates the detectors position relative to the laser beams and other detector settings 5 On Grade Mark aligned with the laser on gr...

Страница 2: ...n subjected to abnormal use and before and after important measurements WARRANTY PLS Pacific Laser Systems PLS SLD laser detector and clamp are warranted to be free of defects in material and workmanship for a period of one year This warranty period is twelve months from the date the products is delivered from the dealer to the purchaser or is put into service by a dealer as a demonstration unit o...

Страница 3: ...A DE CRISTAL LÍQUIDO 3 4 5 6 2 1 3 2 7 1 Interruptor Presione una vez para ENCENDER La unidad emite un sonido y la pantalla LCD se enciende para confirmar que está encendida Presione otra vez para apagarla La unidad se apaga automáticamente después de cinco minutos de inactividad 2 Interruptor de precisión Seleccione la precisión de detección Al presionar el interruptor se desplazará por las opcio...

Страница 4: ...espués de realizar mediciones importantes GARANTÍA El detector de láser PLS SLD y la abrazadera de Pacific Laser Systems están garantizados por defectos en materi ales y mano de obra durante un año Este período de garantía es de doce 12 meses a partir de la fecha en que el distribuidor entrega los productos al comprador o pone en funcionamiento la herramienta como una unidad de demostración o de a...

Страница 5: ...mperaturen können den maximalen Detektionsbereich beeinträchtigen PLS SLD DETEKTOR PLS SLD DETEKTOR Betrieb Rückansicht LCD 3 4 5 6 2 1 3 2 7 1 Betriebsschalter einmal drücken zum Einschalten Zur Bestätigung der Einschaltung gibt das Gerät einen Signalton aus und die LCDs leuchtet auf Durch erneutes Drücken dieser Taste wird das Gerät ausgeschaltet Das Gerät schaltet sich nach fünfminütiger Nichtv...

Страница 6: ...ser Systems PLS SLD Laserdetektor und die Klemme frei von Material und Herstellungsfehlern sind Dieser Garantiezeitraum gilt für zwölf Monate ab dem Datum der Lieferung der Produkte vom Händler an den Käufer oder der Inbetriebnahme durch einen Händler als Demo oder Mietgerät Außer der oben beschriebenen grundlegenden Garantie kann PLS Pacific Laser Systems sich im Falle eines wie auch immer begrün...

Страница 7: ...AL LÍQUIDO 3 4 5 6 2 1 3 2 7 1 Interruptor de encendido presione una vez para ENCENDER la unidad Ésta emitirá un sonido y la pantalla LCD se encenderá para confirmar que está encendi da Presione otra vez para apagarla La unidad se apagará automáticamente después de cinco minutos de inactividad 2 Interruptor de precisión seleccione la precisión de detección Al presionar el interruptor se desplazará...

Страница 8: ...a abrazadera de PLS Pacific Laser Systems tienen una garantía de estar libres de defectos de materiales y mano de obra durante un año Este período de garantía es de doce meses a partir de la fecha en que el distribuidor entrega los productos al comprador o que un distribuidor pone en funcionamiento la herramienta como unidad de demostración o de alquiler Además de la garantía básica mencionada PLS...

Страница 9: ...che le batterie del trasmettitore laser siano cariche Valori molto elevati di temperatura potrebbero limitare il campo di rilevamento massimo RILEVATORE PLS SLD RILEVATORE PLS SLD Funzionamento vista lato posteriore DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI 3 4 5 6 2 1 3 2 7 1 Interruttore di alimentazione premere una volta per accendere L unità emette un suono e il display si illumina per confermare l accen si...

Страница 10: ...rtanti GARANZIA PLS Pacific Laser Systems garantisce che il rilevatore laser e il morsetto sono privi di difetti di materiale o fabbricazione per un periodo di un anno La presente garanzia è valida per 12 mesi dalla data in cui il prodotto viene consegnato dal venditore all acquirente oppure messo in funzione da un venditore come unità dimostrativa o a noleggio In aggiunta alla garanzia di base co...

Страница 11: ...ur laser Les températures extrêmes peuvent affecter la portée de détection maximale DÉTECTEUR PLS SLD DÉTECTEUR PLS SLD Fonctionnement Vue arrière AFFICHAGE LCD 3 4 5 6 2 1 3 2 7 1 Interrupteur appuyez une fois pour allumer L appareil émet un bip et l écran LCD s allume Appuyez à nouveau pour éteindre l appareil Le détecteur s éteint automatiquement après cinq minutes de veille 2 Interrupteur de p...

Страница 12: ...te GARANTIE Le détecteur de laser PLS SLD de PLS Pacific Laser Systems et le support à crampon sont garantis contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant un an La période de garantie de douze mois démarre à la date de livraison des produits au client ou le jour où l appareil est mis en service par un revendeur comme appareil de démonstration ou de location En plus de la garantie de bas...

Отзывы: