background image

BEDIENUNGSANLEITUNG

PLS SLD

Laserdetektor

P A C I F I C L A S E R

S Y S T E M S

Der Professionelle Standard

Zur Verwendung mit Ihrem gepulsten

PLS-Laserausrichtungstool

ALLGEMEINE BESCHREIBUNG

Vielen Dank für Ihren Kauf eines Pacific Laser Systems PLS SLD Laserdetektors.

Ihr PLS SLD wurde im Hinblick auf jahrelange präzise und zuverlässige Leistung

entwickelt und hergestellt.

Diese Bedienungsanleitung ist ein wichtiger Teil Ihres Kaufs. Sie macht Sie mit

dem Gerät vertraut und erläutert die zahlreichen Funktionen, die im Gerät integri-

ert sind. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, bevor Sie den

Detektor verwenden.

WICHTIG: DER PLS SLD DETEKTOR WURDE ZUR VERWENDUNG MIT DEM

GEPULSTEN PLS-LASER ENTWICKELT. DER PLS SLD IST SPEZIELL AUF

PLS-LASERTOOLS ABGESTIMMT. ER KANN NICHT MIT ROTATIONSLASERN

VERWENDET WERDEN.

Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung für Ihr gepulstes PLS-Tool. Die Tools

müssen zur Übertragung an den PLS SLD-Laserdetektor im „Exterior“-Modus

betrieben werden.

Bitte wenden Sie sich an Ihren PLS-Händler oder das PLS-Werk, wenn Sie Fragen

zu spezifischen Anwendungen haben oder zusätzliche Informationen benötigen.

Der PLS SLD-Laserdetektor wurde zum Empfang von Referenzhöhen- oder

vertikalen Informationen von gepulsten PLS-Lasern entwickelt.

Kein anderer Laser wird vom PLS SLD erkannt.

Die LCDs an der Vorderseite und Rückseite dienen zur einfachen visuellen

Anzeige von Geländehöheninformationen und Detektoreinstellungen. Ein

Signalgeber emittiert einen einstellbaren Signalton, der Bodengleich (On-Grade),

Hoch oder Niedrig anzeigt. Die Genauigkeitsstufen sind im Hinblick auf ver-

schiedene Arbeitsanforderungen benutzerseitig auswählbar.

Der Detektor wurde speziell zur Verwendung in Bauumgebungen entwickelt. Jeder

Detektor verfügt über stoßfeste Gehäuseteile, eingelassene Fenster, wasserab-

stoßendes Design, dauerhafte Batteriekontakte und Signalgeber.

Eine Allzweckklemme zur Erfassung horizontaler oder vertikaler Referenz unter

Einsatz von verschiedenen Nivellierstangen und -latten integriert.

HINWEIS: Für maximalen Detektorbereich stellen Sie sicher, dass der

Lasersender frische Batterien aufweist.

Extreme Temperaturen können den maximalen Detektionsbereich beeinträchtigen.

PLS SLD DETEKTOR

PLS SLD DETEKTOR

Betrieb - Rückansicht

LCD

3

4

5

6

2

1

3

2

7

1. Betriebsschalter

– einmal drücken zum Einschalten. Zur Bestätigung der

Einschaltung, gibt das Gerät einen Signalton aus und die LCDs leuchtet auf. Durch
erneutes Drücken dieser Taste wird das Gerät ausgeschaltet. Das Gerät schaltet
sich nach fünfminütiger Nichtverwendung automatisch aus.

2. Genauigkeitsschalter

– zur Auswahl der Detektionsgenauigkeit. Bei Drücken

dieser Taste werden die Genauigkeitsoptionen durchlaufen.

3. Signaltonschalter

– diese Taste wird zum EIN- und AUSSCHALTEN des

Signaltons gedrückt.

4. LCD

– zeigt die Detektorposition relativ zu den Laserstrahlen und andere

Detektoreinstellungen an.

5. Bodengleich-Markierung (On-Grade)

– ausgerichtet auf die Laser-On-Grade-

Ablesung und die vertikale Markierungskerbe. Markierung nahe an den Fotozellen
gelegen für fehlerlose Markierung.

6. Laserempfangsfenster

– Fotozellen zur Detektion des Lasersignals befinden

sich hinter dem Fenster.  Das Fenster muss auf den Laser gerichtet werden.

7. Signaltonausgabe

– 3 verschiedene Signaltöne.

• Schnelles Signal: Detektor zu niedrig.
• Durchgehendes Signal: Bodengleich (On-Grade)
• Langsames Signal: Detektor zu hoch

8. Gewinde für unverlierbare Schraube

– der Detektor-

Gewindeeinsatz nimmt die Schraube der Stangenklemme zur

Befestigung des Detektors an der Klemme auf.

9. Versatzkerbe

– dient zur Übertragung von Referenzmarkierungen,

2 3/32” (5,32 cm) von der Detektoroberkante.

10A und 10B. Klemmenführung

– 2 Vertiefungen unterstützen die

Ausrichtung der Stangenklemme.

10A- Vertikale Linienreferenz. 10B

- Horizontale Linienreferenz.

11. Batteriefachriegel

– Riegel zum Öffnen herunterdrücken und die

Batterien einsetzen oder ersetzen.  Die Batterien entsprechend der

Plus(+)- und Minus(-)-Anschlusspolarität auf dem Detektorgehäuse

einlegen. Das Fach bietet Platz für (1) 9-Volt-Batterie. Vorsicht – das

PLS SLD nicht in Wasser eintauchen.

12. Rückseitige LCD

– gleiche Funktion wie LCD auf der Vorderseite.

Betrieb - Vorderansicht

Signalton ein

Signalton aus

3

1

100 % -

Batterien OK

50 % -

Erste Warnung

Leer

Fein

0,75 mm

Mittel

1,75 mm

12

8

10 A

9

8

11

10 B

1. Signalton-Lautstärkeanzeige

- bei voller Lautstärke sind alle

Symbole aktiviert.

Keine Symbole zeigt an, dass der Signalton ausgeschaltet ist.

2. Warnung Batterieladung schwach:

3. Detektionsgenauigkeitsanzeige:

Содержание SLD

Страница 1: ...er is on Press again to turn off Unit automatically turns off after five minutes of non use 2 Accuracy Switch select detection accuracy Pressing switch cycles through accuracy options 3 Beeper Switch pressing switch cycles OFF and ON 4 Liquid Crystal Display LCD LCD indicates the detectors position relative to the laser beams and other detector settings 5 On Grade Mark aligned with the laser on gr...

Страница 2: ...n subjected to abnormal use and before and after important measurements WARRANTY PLS Pacific Laser Systems PLS SLD laser detector and clamp are warranted to be free of defects in material and workmanship for a period of one year This warranty period is twelve months from the date the products is delivered from the dealer to the purchaser or is put into service by a dealer as a demonstration unit o...

Страница 3: ...A DE CRISTAL LÍQUIDO 3 4 5 6 2 1 3 2 7 1 Interruptor Presione una vez para ENCENDER La unidad emite un sonido y la pantalla LCD se enciende para confirmar que está encendida Presione otra vez para apagarla La unidad se apaga automáticamente después de cinco minutos de inactividad 2 Interruptor de precisión Seleccione la precisión de detección Al presionar el interruptor se desplazará por las opcio...

Страница 4: ...espués de realizar mediciones importantes GARANTÍA El detector de láser PLS SLD y la abrazadera de Pacific Laser Systems están garantizados por defectos en materi ales y mano de obra durante un año Este período de garantía es de doce 12 meses a partir de la fecha en que el distribuidor entrega los productos al comprador o pone en funcionamiento la herramienta como una unidad de demostración o de a...

Страница 5: ...mperaturen können den maximalen Detektionsbereich beeinträchtigen PLS SLD DETEKTOR PLS SLD DETEKTOR Betrieb Rückansicht LCD 3 4 5 6 2 1 3 2 7 1 Betriebsschalter einmal drücken zum Einschalten Zur Bestätigung der Einschaltung gibt das Gerät einen Signalton aus und die LCDs leuchtet auf Durch erneutes Drücken dieser Taste wird das Gerät ausgeschaltet Das Gerät schaltet sich nach fünfminütiger Nichtv...

Страница 6: ...ser Systems PLS SLD Laserdetektor und die Klemme frei von Material und Herstellungsfehlern sind Dieser Garantiezeitraum gilt für zwölf Monate ab dem Datum der Lieferung der Produkte vom Händler an den Käufer oder der Inbetriebnahme durch einen Händler als Demo oder Mietgerät Außer der oben beschriebenen grundlegenden Garantie kann PLS Pacific Laser Systems sich im Falle eines wie auch immer begrün...

Страница 7: ...AL LÍQUIDO 3 4 5 6 2 1 3 2 7 1 Interruptor de encendido presione una vez para ENCENDER la unidad Ésta emitirá un sonido y la pantalla LCD se encenderá para confirmar que está encendi da Presione otra vez para apagarla La unidad se apagará automáticamente después de cinco minutos de inactividad 2 Interruptor de precisión seleccione la precisión de detección Al presionar el interruptor se desplazará...

Страница 8: ...a abrazadera de PLS Pacific Laser Systems tienen una garantía de estar libres de defectos de materiales y mano de obra durante un año Este período de garantía es de doce meses a partir de la fecha en que el distribuidor entrega los productos al comprador o que un distribuidor pone en funcionamiento la herramienta como unidad de demostración o de alquiler Además de la garantía básica mencionada PLS...

Страница 9: ...che le batterie del trasmettitore laser siano cariche Valori molto elevati di temperatura potrebbero limitare il campo di rilevamento massimo RILEVATORE PLS SLD RILEVATORE PLS SLD Funzionamento vista lato posteriore DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI 3 4 5 6 2 1 3 2 7 1 Interruttore di alimentazione premere una volta per accendere L unità emette un suono e il display si illumina per confermare l accen si...

Страница 10: ...rtanti GARANZIA PLS Pacific Laser Systems garantisce che il rilevatore laser e il morsetto sono privi di difetti di materiale o fabbricazione per un periodo di un anno La presente garanzia è valida per 12 mesi dalla data in cui il prodotto viene consegnato dal venditore all acquirente oppure messo in funzione da un venditore come unità dimostrativa o a noleggio In aggiunta alla garanzia di base co...

Страница 11: ...ur laser Les températures extrêmes peuvent affecter la portée de détection maximale DÉTECTEUR PLS SLD DÉTECTEUR PLS SLD Fonctionnement Vue arrière AFFICHAGE LCD 3 4 5 6 2 1 3 2 7 1 Interrupteur appuyez une fois pour allumer L appareil émet un bip et l écran LCD s allume Appuyez à nouveau pour éteindre l appareil Le détecteur s éteint automatiquement après cinq minutes de veille 2 Interrupteur de p...

Страница 12: ...te GARANTIE Le détecteur de laser PLS SLD de PLS Pacific Laser Systems et le support à crampon sont garantis contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant un an La période de garantie de douze mois démarre à la date de livraison des produits au client ou le jour où l appareil est mis en service par un revendeur comme appareil de démonstration ou de location En plus de la garantie de bas...

Отзывы: