background image

MANUAL DE
INSTRUCCIONES

PLS SLD

Detector de Láser

P A C I F I C L A S E R

S Y S T E M S

El Estándar Profesional

Para usar con su herramienta de

alineación con láser de impulsos PLS.

DESCRIPCIÓN GENERAL

Gracias por comprar un detector de láser PLS SLD de Pacific Laser

Systems. Su PLS SLD ha sido diseñado y fabricado para proporcionar

años de desempeño preciso y confiable.

Este manual es una parte importante de su compra ya que le

brindará información detallada sobre la unidad y explicará las diversas

características que incluye. Lea este manual detenidamente antes de

usar el detector.

IMPORTANTE: EL DETECTOR PLS SLD ESTÁ DISEÑADO PARA

USARSE CON EL LÁSER DE IMPULSOS PLS. EL PLS SLD ES UNA

HERRAMIENTA EXCLUSIVA DE LAS HERRAMIENTAS DE LÁSER PLS.

NO PUEDE UTILIZARSE CON UN LÁSER ROTATIVO.

Lea el manual de instrucciones que viene con su herramienta de impulsos

PLS. Estas herramientas deben estar en el modo “exterior” para transmitir

a su detector de láser PLS SLD.Comuníquese con su distribuidor de PLS

o con la fábrica

de PLS si tiene preguntas sobre aplicaciones específicas o si necesita

información adicional.El detector de láser PLS SLD está diseñado para

recibir la elevación de referencia o información vertical desde los láseres

de impulsos PLS.

El PLS SLD no reconocerá ningún otro tipo de láser.

Las pantallas de cristal líquido (LCD) de adelante y de atrás se incluyen

para obtener indicaciones visuales fáciles de la información de nivelación

y la configuración del detector. Además, una alerta sonora emite un tono

audible regulable que indica si está a nivel de tierra, alto o bajo. El usuario

puede seleccionar los niveles de precisión para cumplir con las diferentes

exigencias del trabajo.

El detector está diseñado específicamente para usar en entornos de

construcción. Cada detector incorpora cubiertas resistentes a los

impactos, ventanas empotradas, diseño resistente al agua, contactos

de pila duraderos y una alerta acústica audible.

Se incluye además una abrazadera de uso general diseñada para

capturar la referencia horizontal o vertical con diferentes barras de grado

y miras.

NOTA: para obtener el máximo alcance del detector, asegúrese de que

el transmisor del láser tenga pilas nuevas.

Las temperaturas extremas pueden afectar al alcance máximo de

detección.

DETECTOR PLS SLD

DETECTOR PLS SLD

Funcionamiento: vista posterior

PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO

3

4

5

6

2

1

3

2

7

1. Interruptor de encendido:

presione una vez para ENCENDER la unidad. Ésta

emitirá un sonido y la pantalla LCD se encenderá para confirmar que está encendi-
da. Presione otra vez para apagarla. La unidad se apagará automáticamente
después de cinco minutos de inactividad.

2. Interruptor de precisión:

seleccione la precisión de detección. Al presionar el

interruptor, se desplazará por las opciones de precisión.

3. Interruptor de la alerta sonora:

presione el interruptor para desplazarse por las

opciones OFF (apagado) y ON (encendido).

4. Pantalla de cristal líquido (LCD):

esta pantalla indica la posición de los detec-

tores en relación con los haces del láser y otras configuraciones del detector.

5. Marca de nivel de tierra:

alineada a la lectura de nivel de tierra del láser y a la

muesca de la demarcación vertical. La marca está situada cerca de las células
fotoeléctricas para una demarcación sin errores.

6. Ventana de recepción del láser:

las fotocélulas situadas detrás de la ventana

detectan la señal del láser. La ventana debe orientarse hacia el láser.

7. Salida de la alerta sonora:

3 señales audibles diferentes.

• Señal rápida: el detector está demasiado bajo.
• Señal constante: a nivel de tierra.
• Señal lenta: el detector está demasiado alto.

8. Rosca del tornillo cautivo:

la pieza de contacto de la rosca del detector per-

mite atornillar la abrazadera de la barra para fijar el detector a la abrazadera.

9. Muesca de desplazamiento:

se usa para transferir las marcas de referencia a

5,32 cm (2 3/32 pulg.) desde la parte superior del detector.

10A y 10B. Guía de la abrazadera:

2 hendiduras ayudan a alinear la abrazadera

de la barra.

10A: referencia de línea vertical. 10B:

referencia de línea horizontal.

11. Pestillo de la puerta de acceso a la pila:

oprima el pestillo para abrir e

instalar o cambiar la pila. Inserte la pila teniendo en cuenta el diagrama de los
terminales positivo (+) y negativo (-) en la cubierta del detector. El compartimiento
aloja una (1) pila de 9 voltios. Precaución: no sumerja el PLS SLD en agua.

12. Pantalla de LCD trasera:

funciona de la misma manera que la pantalla de

LCD frontal.

Funcionamiento: vista frontal

Alerta sonora

encendida

Alerta sonora

apagada

3

1

Llena:

pilas en buen

estado

Media:

advertencia

inicial

Vacía

Fina

0,75 mm

Intermedia

1,75 mm

12

8

10 A

9

8

11

10 B

1. Indicador del volumen de la alerta sonora:

todos los símbolos están

activados cuando está configurada en alto.

La ausencia de símbolos activados indica que la alerta sonora está apagada.

2. Advertencia de poca pila:

3. Indicador de precisión de detección:

Содержание SLD

Страница 1: ...er is on Press again to turn off Unit automatically turns off after five minutes of non use 2 Accuracy Switch select detection accuracy Pressing switch cycles through accuracy options 3 Beeper Switch pressing switch cycles OFF and ON 4 Liquid Crystal Display LCD LCD indicates the detectors position relative to the laser beams and other detector settings 5 On Grade Mark aligned with the laser on gr...

Страница 2: ...n subjected to abnormal use and before and after important measurements WARRANTY PLS Pacific Laser Systems PLS SLD laser detector and clamp are warranted to be free of defects in material and workmanship for a period of one year This warranty period is twelve months from the date the products is delivered from the dealer to the purchaser or is put into service by a dealer as a demonstration unit o...

Страница 3: ...A DE CRISTAL LÍQUIDO 3 4 5 6 2 1 3 2 7 1 Interruptor Presione una vez para ENCENDER La unidad emite un sonido y la pantalla LCD se enciende para confirmar que está encendida Presione otra vez para apagarla La unidad se apaga automáticamente después de cinco minutos de inactividad 2 Interruptor de precisión Seleccione la precisión de detección Al presionar el interruptor se desplazará por las opcio...

Страница 4: ...espués de realizar mediciones importantes GARANTÍA El detector de láser PLS SLD y la abrazadera de Pacific Laser Systems están garantizados por defectos en materi ales y mano de obra durante un año Este período de garantía es de doce 12 meses a partir de la fecha en que el distribuidor entrega los productos al comprador o pone en funcionamiento la herramienta como una unidad de demostración o de a...

Страница 5: ...mperaturen können den maximalen Detektionsbereich beeinträchtigen PLS SLD DETEKTOR PLS SLD DETEKTOR Betrieb Rückansicht LCD 3 4 5 6 2 1 3 2 7 1 Betriebsschalter einmal drücken zum Einschalten Zur Bestätigung der Einschaltung gibt das Gerät einen Signalton aus und die LCDs leuchtet auf Durch erneutes Drücken dieser Taste wird das Gerät ausgeschaltet Das Gerät schaltet sich nach fünfminütiger Nichtv...

Страница 6: ...ser Systems PLS SLD Laserdetektor und die Klemme frei von Material und Herstellungsfehlern sind Dieser Garantiezeitraum gilt für zwölf Monate ab dem Datum der Lieferung der Produkte vom Händler an den Käufer oder der Inbetriebnahme durch einen Händler als Demo oder Mietgerät Außer der oben beschriebenen grundlegenden Garantie kann PLS Pacific Laser Systems sich im Falle eines wie auch immer begrün...

Страница 7: ...AL LÍQUIDO 3 4 5 6 2 1 3 2 7 1 Interruptor de encendido presione una vez para ENCENDER la unidad Ésta emitirá un sonido y la pantalla LCD se encenderá para confirmar que está encendi da Presione otra vez para apagarla La unidad se apagará automáticamente después de cinco minutos de inactividad 2 Interruptor de precisión seleccione la precisión de detección Al presionar el interruptor se desplazará...

Страница 8: ...a abrazadera de PLS Pacific Laser Systems tienen una garantía de estar libres de defectos de materiales y mano de obra durante un año Este período de garantía es de doce meses a partir de la fecha en que el distribuidor entrega los productos al comprador o que un distribuidor pone en funcionamiento la herramienta como unidad de demostración o de alquiler Además de la garantía básica mencionada PLS...

Страница 9: ...che le batterie del trasmettitore laser siano cariche Valori molto elevati di temperatura potrebbero limitare il campo di rilevamento massimo RILEVATORE PLS SLD RILEVATORE PLS SLD Funzionamento vista lato posteriore DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI 3 4 5 6 2 1 3 2 7 1 Interruttore di alimentazione premere una volta per accendere L unità emette un suono e il display si illumina per confermare l accen si...

Страница 10: ...rtanti GARANZIA PLS Pacific Laser Systems garantisce che il rilevatore laser e il morsetto sono privi di difetti di materiale o fabbricazione per un periodo di un anno La presente garanzia è valida per 12 mesi dalla data in cui il prodotto viene consegnato dal venditore all acquirente oppure messo in funzione da un venditore come unità dimostrativa o a noleggio In aggiunta alla garanzia di base co...

Страница 11: ...ur laser Les températures extrêmes peuvent affecter la portée de détection maximale DÉTECTEUR PLS SLD DÉTECTEUR PLS SLD Fonctionnement Vue arrière AFFICHAGE LCD 3 4 5 6 2 1 3 2 7 1 Interrupteur appuyez une fois pour allumer L appareil émet un bip et l écran LCD s allume Appuyez à nouveau pour éteindre l appareil Le détecteur s éteint automatiquement après cinq minutes de veille 2 Interrupteur de p...

Страница 12: ...te GARANTIE Le détecteur de laser PLS SLD de PLS Pacific Laser Systems et le support à crampon sont garantis contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant un an La période de garantie de douze mois démarre à la date de livraison des produits au client ou le jour où l appareil est mis en service par un revendeur comme appareil de démonstration ou de location En plus de la garantie de bas...

Отзывы: