background image

7/12

Pizzato Elettrica srl
via Torino, 1
36063 MAROSTICA (VI)
ITALY

e-mail: [email protected]
web site:  www.pizzato.com

Phone:   +39.0424.470.930

ZE FOG44B18-EU

 1 À PROPOS DU PRÉSENT DOCUMENT

1.1 Fonction

Le présent manuel d'instructions fournit des informations sur l'installation, le raccorde-

ment et l'utilisation sécurisée des articles suivants : 

SR B••••••-•••

1.2 Groupe cible

Les opérations décrites dans le présent manuel d'instructions ne doivent être effec-

tuées que par un personnel qualifié, parfaitement capable de les comprendre et pos-

sédant les qualifications techniques et professionnelles nécessaires pour travailler 

sur les machines et les installations équipées des dispositifs de sécurité en question.

1.3 Champ d’application

Les présentes instructions s'appliquent uniquement aux produits mentionnés au para-

graphe Fonction et à leurs accessoires.

1.4 Instructions originales

La version italienne est la version originale des instructions du dispositif. Les versions 

disponibles dans les autres langues sont une traduction des instructions originales.

 2 PICTOGRAMMES UTILISÉS

 Ce symbole indique des informations supplémentaires utiles.

 Attention : Le non-respect de cette note de mise en garde peut provoquer une 

rupture ou une défaillance pouvant compromettre la fonction de sécurité.

 3 DESCRIPTION

3.1 Description du dispositif

Le dispositif de sécurité qui est décrit dans le présent manuel est défini conformément 

à la norme EN ISO 14119 comme étant un interverrouillage sans contact codé du 

type 4.
Les capteurs magnétiques codés de la série SR B sont des appareils indiqués pour 

le contrôle des protections et protecteurs. Lorsqu’ils sont associés à un module de 

sécurité spécial, ils sont en mesure de créer un système ayant une catégorie de 

sécurité allant jusqu’à SIL 3 selon EN 62061, jusqu’à PL e selon EN ISO 13849-1 et 

jusqu’à catégorie 4 selon EN ISO 13849-1.

Les dispositifs sont composés d’un capteur de détection du champ magnétique qui 

doit être fixé à la structure de la machine et d’un actionneur magnétique codé à relier 

au protecteur mobile.

3.2 Utilisation prévue du dispositif

- Le dispositif décrit dans le présent manuel est conçu pour être appliqué sur des 

machines industrielles en vue de contrôler l'état des protections mobiles.

- La vente directe au public de ce dispositif est interdite. L'utilisation et l'installation 

sont réservées à un personnel spécialisé.

- Il est interdit d'utiliser le dispositif à des fins autres que celles qui sont spécifiées 

dans le présent manuel.

- Toute utilisation n'étant pas expressément envisagée dans le présent manuel doit 

être considérée comme n'étant pas prévue par le fabricant. 

- Par ailleurs, les utilisations suivantes ne sont pas conformes :

a) utilisation du dispositif ayant subi des modifications structurelles, techniques ou 

électriques ;

b) utilisation du produit dans un domaine d'application autre que celui qui est décrit 

dans le paragraphe CARACTéRISTIQUES TEChNIQUES.

 4 INSTRUCTIONS DE MONTAGE

 Attention : L'installation d'un dispositif de protection ne suffit pas à garantir la 

sécurité des opérateurs et le respect de normes ou de directives spécifiques en ma-
tière de sécurité des machines. Avant d'installer un dispositif de protection, il est né-
cessaire d'effectuer une analyse de risque spécifique, conformément aux exigences 
essentielles de la Directive Machines en matière de sécurité et de santé. Le fabricant 
ne garantit que la sécurité fonctionnelle du produit auquel se réfère le présent manuel 
d'instructions, et non la sécurité fonctionnelle de l'ensemble de la machine ou de 
l'installation.

4.1 Directions d'actionnement

 Les flèches marquées sur le boîtier du capteur et de l'actionneur doivent être 

opposées lorsque le protecteur est fermé, quel que soit le sens d'approche

4.2 Choix du type d'actionneur

Les actionneurs de la série SR ont classés comme étant à faible niveau de codification 

selon EN ISO 14119.
Le dispositif de sécurité doit être actionné par l'actionneur prévu à cet effet, les 
aimants conventionnels ne pouvant pas être utilisés.

 Attention : Tout autre actionneur de niveau de codification faible, éventuellement 

présent à l'endroit où le dispositif a été installé, doit être isolé et étroitement surveillé, 
afin d'éviter tout contournement du dispositif de sécurité. En cas d'installation de 
nouveaux actionneurs de niveau de codification faible, les actionneurs d'origine à 
faible niveau de codification doivent être éliminés ou rendus inutilisables.

4.3 Fixation du dispositif

 Attention : Le dispositif doit toujours être fixé avec au moins 2 vis M4 ayant 

une classe de résistance 4.6 ou supérieure et une sous-tête plate qui sont insérées 
dans les trous opposés du boîtier. Les vis doivent être montées avec du frein filet à 
résistance moyenne et avoir un nombre de filets en prise égal ou supérieur à leur 
diamètre. Il est interdit de fixer le dispositif avec un nombre de vis inférieur à 2. Le 
couple de serrage des 2 vis M4 doit être compris entre 0,8 et 2 Nm.

4.4 Fixation de l'actionneur à la protection

 Attention : Conformément à la norme EN ISO 14119, l'actionneur doit être fixé 

au châssis de la porte de façon inamovible.

L'actionneur doit toujours être fixé avec au moins 2 vis M4 ayant 
une classe de résistance 4.6 ou supérieure et une sous-tête plate 
qui sont insérées dans les trous opposés du boîtier. Les vis 
doivent être montées avec du frein filet à résistance moyenne et 
avoir un nombre de filets en prise égal ou supérieur à leur 
diamètre. L'actionneur ne doit jamais être fixé avec moins de 
2 vis. Le couple de serrage des 2 vis M4 doit être compris entre 
0,8 et 2 Nm.

Pour une fixation correcte, il est également possible d'avoir recours à d'autres moyens, 
tels que des rivets, des vis de sécurité inamovibles (one-way) ou tout autre système 
de fixation équivalent, pourvu qu'il soit capable d'assurer une fixation adéquate.
Pour les réglages, ne pas utiliser de marteau ; dévisser les vis, régler manuellement 
le dispositif, puis le serrer en position.

4.5 Montage de plusieurs systèmes capteur - actionneur

50 mm

Si plus d'un dispositif de sécurité est installé 

sur la même machine, la distance minimale de 

montage entre les systèmes capteur/

actionneur doit être d'au moins 50 mm.

4.6 Montage sur matériau ferromagnétique

éviter si possible de monter le capteur et l’ac-

tionneur sur des matériaux ferromagnétiques.

Pour éviter les réductions des distances de 

commutation, utiliser le entretoise VS SP1BA1.

4.7 Raccordements internes câble/connecteur

Avec câble (2NC+1NO)

Avec câble (2NC)

Avec câble (1NC+1NO)

Vert

Marron

Gris

Rose

Blanc

Jaune

Noir
Blanc

Marron 
Bleu

Noir
Blanc

Marron
Bleu

Avec connecteur M8 (2NC)

Avec connecteur M8 

(1NC+1NO)

1

2

3

4

1

2

3

4

1

2

3

4

1

2

3

4

Avec connecteur M12  

(2NC+1NO)

Avec connecteur M12  

(2NC)

Avec connecteur M12 

(1NC+1NO)

3

4

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

1

4

2

3

1

2

3

4

1

2

3

4

1

4

2

3

 Attention : Si le capteur est le seul dispositif de sécurité installé sur la protection, 

toujours utiliser au moins 2 canaux reliés à un module de sécurité.

Si un capteur à câble SR B•41AN• (2NC+1NO) est utilisé, les deux canaux utilisés 
doivent inclure les câbles jaune et vert. Si un capteur à connecteur SR B•41AM0.1 

(2NC+1NO) est utilisé, les deux canaux utilisés doivent inclure les broches 5-6.
Si ces prescriptions ne sont pas respectées, le capteur sera exempt de codification 
antieffraction.

4.9 Connexion à des modules de sécurité

 Attention : Un capteur magnétique codé seul ne peut pas être utilisé pour des 

fonctions de sécurité, car il n’est pas équipé de modes de fonctionnement considérés 

sûrs par les normes. Pour cette raison, pour pouvoir être utilisé dans des applications 

concernant la sécurité, un capteur magnétique codé doit obligatoirement être relié à 

un module de sécurité spécial qui contrôle le bon fonctionnement par le biais d’un 

circuit d’au moins deux canaux.

Utiliser les capteurs de sécurité et un actionneur en combinaison avec les modules 

de sécurité indiqués. Le capteur raccordé au module de sécurité peut être classé 

comme étant un dispositif de proximité ayant un comportement déterminé en cas de 

défaillance (PDDB selon EN 60947-5-3).

Il est possible de raccorder les dispositifs 

SR B••••••-••• 

aux modules de sécurité :

CS  AR-01••••*;  CS  AR-02••••*;  CS  AR-04••••*;  CS  AR-05••••;  CS  AR-06••••; 

CS  AR-08••••;  CS  AR-46•024;  CS  AR-91••••;  CS  AR-94••••;  CS  AR-95••••; 

CS AT-0•••••; CS AT-1•••••; CS AT-3•••••; CS FS-5•••••; CS MF•••••-••; CS MP•••••-••.

Содержание SR B Series

Страница 1: ...ontrollo per evitare l elusione del dispositivo di sicurezza Qualora vengano montati nuovi azionatori a basso livello di codifica gli azionatori originali a basso livello di codifica devono essere sma...

Страница 2: ...manomissioni possono causare gravi lesioni alle persone fino alla morte danni alle cose e perdite economiche Questi dispositivi non devono essere n aggirati n rimossi n ruotati o resi inefficaci in a...

Страница 3: ...tore codice del prodotto numero di lotto e data di produzione Esempio A18 SR1 123456 La prima lettera del lotto indica il mese di produzione A gennaio B febbraio ecc La seconda e terza cifra indicano...

Страница 4: ...kept under strict control in order to avoid any bypassing of the safety device If new low level coded actuators are fitted the original low level coding actuators must be disposed of or rendered inop...

Страница 5: ...s The device carries out an operator protection function Any inadequate installation or tampering can cause serious injuries and even death property damage and eco nomic losses These devices must not...

Страница 6: ...ry B February etc The second and third letters refer to the year of manufacture 18 2018 19 2019 etc 8 TECHNICAL DATA 8 1 Housing Housing made of glass fibre reinforced technopolymer self extinguishing...

Страница 7: ...lis s Attention Tout autre actionneur de niveau de codification faible ventuellement pr sent l endroit o le dispositif a t install doit tre isol et troitement surveill afin d viter tout contournement...

Страница 8: ...t de coupure assur es Sar Ne pas monter le capteur et l actionneur dans des champs magn tiques forts Le dispositif sert prot ger les op rateurs Une mauvaise installation ou une manipu lation intempest...

Страница 9: ...e plac l ext rieur de mani re visible Le marquage comprend Marque du fabricant Code du produit Num ro de lot et date de fabrication Exemple A18 SR1 123456 La premi re lettre du lot indique le mois de...

Страница 10: ...t niedriger Kodierungsstufe m ssen isoliert und konstant berwacht werden um eine Umgehung der Sicherheits Vorrichtung zu verhindern Sobald neue Bet tiger mit niedriger Kodierungsstufe montiert werden...

Страница 11: ...erschreiten Die Werte f r den gesicherten Einschaltabstand Sao und den gesicherten Aus schaltabstand Sar m ssen eingehalten werden Der Sensor und der Bet tiger d rfen nicht in stark magnetischen Felde...

Страница 12: ...herheit von zwei oder mehr Personen von der einwandfreien Funktion des Ger ts abh ngt b F lle die in der vorliegenden Anleitung nicht aufgef hrt sind 7 BESCHRIFTUNGEN Das Ger t hat eine extern sichtba...

Отзывы: