background image

14/18

PWR

OUT

FAULT

Fallo del temporizador.

Desconectar la ali-
mentación y encender 
nuevamente el módulo.
Si el fallo persiste, 
sustituya el módulo.

Leyenda:   = LED on;   = LED off.

 7 ADVERTENCIAS PARA EL USO CORRECTO

7.1 Instalación

 Atención: No se deben superar los pares de apriete para los tornillos de los 

bornes indicados en estas instrucciones de uso.

 Atención: Se debe respetar escrupulosamente el cableado de los bornes. Los 

cableados erróneos pueden dañar el dispositivo y resultar en la pérdida de la función 
de seguridad.
- Instale el dispositivo únicamente en un cuadro eléctrico con grado de protección 
IP54 o superior según EN 60529.
- Fije siempre el dispositivo mediante la fijación para perfiles de soporte estandariza-
dos según EN 60715. 
- No flexionar ni torcer el dispositivo. 
- No modificar ni abrir nunca el dispositivo.
- El dispositivo tiene una función de protección de los operadores. La instalación ina-
decuada o las manipulaciones pueden causar graves lesiones a las personas, incluso 
la muerte, daños materiales y pérdidas económicas.
- Estos dispositivos no se deben eludir, eliminar o hacer inutilizables de cualquier 
otra manera. 
- Si se utiliza la máquina en la que está montada el dispositivo para un fin distinto 
al especificado, es posible que el dispositivo no garantice la protección de personas 
suficiente.
- La categoría de seguridad del sistema (según la EN ISO 13849-1) incluyendo el 
dispositivo de seguridad, depende también de los componentes externos conectados 
a este y de su tipología.
- Antes de la instalación, se debe inspeccionar el dispositivo y comprobar su inte-
gridad.
- Antes de la puesta en marcha, compruebe que el módulo funcione correctamente 
siguiendo las indicaciones de los diagramas de funcionamiento (vea sección FUN-
CIONAMIENTO).
- Evitar dobladuras excesivas de los cables de conexión para impedir cortocircuitos 
e interrupciones.
- No pintar ni barnizar el dispositivo.
- No perforar el dispositivo.
- No utilizar el dispositivo como soporte o apoyo de otras estructuras como canales, 
rieles guía u otras.
- Antes de la puesta en marcha, asegúrese de que toda la máquina (o el sistema) 
cumple las normas aplicables y los requisitos de la Directiva de compatibilidad elec-
tromagnética.
- La documentación necesaria para una instalación y mantenimiento correctos está 
disponible en varios idiomas online en el sitio web de Pizzato Elettrica.
- En caso de que el instalador no comprenda completamente la documentación, no 
debe proceder con la instalación del producto y puede solicitar ayuda al fabricante 
(vea sección ASISTENCIA TéCNICA).
- Se deben adjuntar siempre las presentes prescripciones de uso al manual de la 
máquina en la que está instalado el dispositivo.
- Estas prescripciones de uso deben conservarse en un lugar seguro para que pue-
dan consultarse durante todo el período de uso del dispositivo.

7.2 No utilizar en los siguientes entornos

- En entornos donde se produzcan continuamente cambios de temperatura que pro-
voquen la formación de condensación en el interior del dispositivo.
- En entornos donde la aplicación provoca fuertes colisiones o vibraciones al dispo-
sitivo.
- En entornos con polvos o gases explosivos o inflamables.
- En entornos con agentes químicos muy agresivos, donde los productos utilizados 
que entran en contacto con el dispositivo pueden comprometer su integridad física 
o funcional.
- Comprobar si el entorno de uso del dispositivo es compatible con el dispositivo antes 
de la instalación es responsabilidad del instalador.

7.3 Mantenimiento y pruebas funcionales

 Atención: No desmontar o intentar reparar el dispositivo. En caso de fallo o 

defectos, se debe sustituir el dispositivo completo.
- Establecer la secuencia de pruebas funcionales a las cuales debe someterse el 
dispositivo antes de la puesta en marcha de la máquina y durante los intervalos de 
mantenimiento es responsabilidad del instalador del dispositivo. 
- La secuencia de las pruebas funcionales puede variar según la complejidad de la 
máquina y de su esquema de circuitos, por eso, la secuencia de pruebas funcionales 
descrita a continuación debe considerarse mínima y no completa.
- Antes de la primera puesta en marcha de la máquina y al menos una vez al año (o 
después de un período de paro largo) se deben llevar a cabo las siguientes compro-
baciones:
1) Compruebe que la carcasa del módulo de seguridad esté íntegra y en buen estado 
de conservación. Si la carcasa presenta daños, debe sustituir el dispositivo completo.
2) Compruebe que todos los LED de señalización funcionen.
3) Compruebe que los cables eléctricos estén conectados de forma segura en los 
bornes y conectores.
4) Compruebe que el funcionamiento mecánico y eléctrico del selector del tiempo de 
retardo (si presente) sea correcto.
5) Compruebe que el comportamiento del módulo temporizador en funcionamiento 
respete los diagramas de funcionamiento que se incluyen en la sección FUNCIONA-
MIENTO. 

- El dispositivo está previsto para aplicaciones en entornos peligrosos, por lo que su 
uso está limitado en el tiempo. Transcurridos 20 años de la fecha de producción, el 
dispositivo debe sustituirse completamente, aunque siga funcionando. La fecha de 
producción está indicada al lado del código de producto (vea sección MARCADOS).

7.4 Cableado

 Atención: No se debe llevar a cabo la instalación del módulo de seguridad en 

presencia de tensión. Alimente el dispositivo únicamente cuando los circuitos eléctri-
cos estén conectados completamente según las especificaciones definidas en la sec-
ción FUNCIONAMIENTO. Al poner la máquina en marcha por primera vez, asegúrese 
de que no haya personas cerca de las zonas peligrosas.
- Compruebe que la tensión de alimentación es correcta antes de conectar la alimen-
tación al dispositivo.
- Mantenga la carga dentro de los valores indicados en las categorías de empleo 
eléctricas.
- Conecte y desconecte el dispositivo únicamente cuando no está bajo tensión.
- En el caso de utilizar conexiones de tipo enchufable, estas se deben conectar o 
desconectar únicamente cuando no hay alimentación.
- Descargue la electricidad estática antes de manipular el producto, tocando una su-
perficie de metal puesto a tierra. Fuertes descargas electroestáticas pueden dañar 
el dispositivo.
- Alimente el módulo de seguridad y los otros dispositivos conectados al mismo con 
una fuente única de tipo SELV/PELV y de acuerdo con las normas aplicables (solo 
aplicable a las versiones con tensión de alimentación 12 V y 24 V).
- Se recomienda que la alimentación del temporizador esté aislada galvánicamente 
respecto a la parte de alimentación de la máquina y que los cables de conexión del 
módulo estén separados de los cables de alimentación de las cargas energéticas.
- Conecte siempre el fusible de protección (o un dispositivo equivalente) en serie con 
la alimentación de cada dispositivo.
- Conecte siempre el fusible de protección (o un dispositivo equivalente) en serie con 
los contactos eléctricos de seguridad.
- Durante y después de la instalación, no tire de los cables eléctricos conectados 
al dispositivo. En el caso de que se produzca una tracción muy fuerte de los cables 
eléctricos, se puede dañar el dispositivo.

7.5 Prescripciones adicionales para aplicaciones de seguridad con funciones 
de protección de personas

Si se cumplen todas las prescripciones mencionadas anteriormente y el dispositivo 
montado debe tener la función de protección de personas, se deben tener en cuenta 
las siguientes prescripciones adicionalmente.
- El uso implica el cumplimiento y el conocimiento de las normas EN ISO 13849-1, 
EN 62061, EN 60204-1, EN ISO 12100. 
- En el análisis de riesgos, se debe tener en cuenta que, en el modo de arranque 
manual, si queda pulsado el pulsador de inicio, esto puede conllevar la activación 
inmediata del módulo.

7.6 Límites de uso

- Utilice el dispositivo siguiendo las instrucciones, teniendo en cuenta los límites de 
funcionamiento y utilizándolo conforme a las normas de seguridad vigentes.
- Los dispositivos tienen límites específicos de aplicación (temperatura ambiente 
mínima y máxima, corrientes máximas, grado de protección IP, etc.) El dispositivo 
debe cumplir todos estos límites. 
- Este dispositivo no está destinado al uso privado tal y como está definido en las 
directivas comunitarias.
- La responsabilidad del fabricante queda excluida en caso de:
1) uso no conforme al uso previsto.
2) incumplimiento de estas instrucciones y de las normativas vigentes.
3) montaje realizado por personas no cualificadas y no autorizadas.
4) omisión de las pruebas funcionales.
- En los casos de aplicación que se listan a continuación, antes de proceder con la 
instalación, póngase en contacto con la asistencia técnica (vea sección ASISTENCIA 
TéCNICA):
a) Uso en centrales nucleares, trenes, aviones, automóviles, plantas incineradoras, 
dispositivos médicos o en aplicaciones en las que la seguridad de dos o más perso-
nas depende del correcto funcionamiento del dispositivo.
b) Casos no citados en este manual.

 8 MARCADOS

El dispositivo viene marcado de manera visible en el exterior. El marcado incluye:
- certificado del fabricante
- código del producto
- número de lote y fecha de fabricación. Ejemplo: A22 CS1-123456. La primera letra 
del lote indica el mes de producción (A=enero, B=febrero, etc.). La segunda y tercera 
cifra indican el año de producción (22 = 2022, 23 = 2023, etc.).

 9 DATOS TÉCNICOS

9.1 Carcasa

Material: poliamida PA 66, autoextinguible V0 según UL 94
Grado de protección: 

IP40 (carcasa), IP20 (regleta de bornes)

Sección de los cables: 

0,2 … 2,5 mm

 (24 … 12 AwG)

Par de apriete de los bornes: 

0,5 … 0,6 Nm

9.2 Datos generales

SIL (SIL CL): 

hasta SIL CL 2 según EN 62061

Performance Level (PL):  

hasta PL d según EN ISO 13849-1:2015

Categoría de seguridad: 

hasta cat. 3 según EN ISO 13849-1:2015

MTTF

d

:  

205 años

DC:  

high

PFh

d

1,10 E-08

Mission time: 

20 años

Temperatura ambiente: 

-25°C … +55°C

Temperatura de almacén: 

-25°C … +70°C

Содержание CS FS-2 Series

Страница 1: ...del dispositivo a cui siano state apportate modifiche strutturali tecniche o elettriche b utilizzo del prodotto in un campo di applicazione diverso da quanto riportato nel paragrafo Caratteristiche T...

Страница 2: ...odotto vedi paragrafo MARCATURE 7 4 Cablaggio Attenzione Non eseguire l installazione del modulo di sicurezza in presenza di tensione Alimentare il dispositivo solamente quando i circuiti elettrici so...

Страница 3: ...it di installazione o utilizzo contattare sempre il nostro supporto tecnico Pizzato Elettrica Srl Via Torino 1 36063 Marostica VI ITALY Telefono 39 0424 470 930 E mail tech pizzato com www pizzato com...

Страница 4: ...the device after having made structural technical or electrical modifications to it b using the product in a field of application other than as described in paragraph Technical data 4 OPERATION 4 1 O...

Страница 5: ...ccording to the speci fications indicated in the OPERATION paragraph The first time you start the machine ensure that there are no people close to hazardous areas Check that the supply voltage is corr...

Страница 6: ...as a representative of the following manufacturer Pizzato Elettrica Srl Via Torino 1 36063 Marostica VI ITALY hereby declare that the product is in conformity with whatever prescribed by the 2006 42...

Страница 7: ...sent mode d emploi doit tre consid r e comme n tant pas pr vue par le fabricant Par ailleurs les utilisations suivantes ne sont pas conformes a utilisation du dispositif ayant subi des modifications s...

Страница 8: ...a t con u pour des applications dans des environnements dangereux son utilisation est donc limit e dans le temps 20 ans apr s la date de fabrication il faut enti rement remplacer le dispositif m me s...

Страница 9: ...l est d mantel 12 SUPPORT Le dispositif peut tre utilis pour garantir la s curit physique des personnes par cons quent s il existe un doute quelconque concernant son installation ou son utilisation to...

Страница 10: ...rgesehene Verwendung a Verwendung des Ger ts an dem strukturelle technische oder elektrische nderun gen vorgenommen wurden b Verwendung des Ger ts in einem Anwendungsbereich der im Abschnitt Techni sc...

Страница 11: ...amme verh lt Das Ger t ist f r den Einsatz in Gefahrenbereichen konzipiert und hat daher eine einschr nkte Gebrauchsdauer Das Ger t muss 20 Jahre nach seinem Fertigungsda tum komplett ausgewechselt we...

Страница 12: ...n Vorschriften des Landes entsorgt werden in dem die Entsorgung stattfindet 12 KUNDENDIENST Das Ger t kann f r den Personenschutz verwendet werden bei Fragen oder Zweifeln bez glich Montage und Einsat...

Страница 13: ...parte del fabricante Se deben considerar usos no previstos a uso del dispositivo al cual se le han realizado modificaciones estructurales t cni cas o el ctricas b uso del producto en un campo de apli...

Страница 14: ...to respete los diagramas de funcionamiento que se incluyen en la secci n FUNCIONA MIENTO El dispositivo est previsto para aplicaciones en entornos peligrosos por lo que su uso est limitado en el tiemp...

Страница 15: ...I N El producto se debe eliminar correctamente al final de su vida til seg n las normas vigentes en el pa s donde tiene lugar la eliminaci n 12 ASISTENCIA T CNICA El dispositivo se puede utilizar para...

Страница 16: ...den konstruk n ch technick ch nebo elektrick ch prav b pou v n v robku pro jin ely ne ty kter jsou pops ny v kapitole Technick daje 4 PROVOZ 4 1 Funk n sch ma CS FS 2 Zpo d n zapnuto B n provoz bez ch...

Страница 17: ...l zkosti nebezpe n ch oblast nenach zely dn osoby P ed nap jen m za zen zkontrolujte zda je spr vn nap jec nap t Nab jejte v rozmez hodnot specifikovan ch v kategori ch elektrick ho provozu Za zen p i...

Страница 18: ...to z stupce tohoto v robce Pizzato Elettrica Srl Via Torino 1 36063 Marostica VI IT LIE t mto prohla uji e produkt je v souladu se sm rnic o strojn ch za zen ch 2006 42 ES pln zn n tohoto prohl en o...

Отзывы: