background image

English

Español

Português (B)

• Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes

or other modifications of the vehicle.

• Before finally installing the unit, connect the wiring temporarily and make

sure it is all connected up properly and the unit and the system work
properly.

• Use only the parts included with the unit to ensure proper installation. The

use of unauthorized parts can cause malfunctions.

• When mounting the player, make sure none of the leads are trapped

between the player and the surrounding metalwork or fittings.

Location

• Install the unit where it does not get in the driver’s way and cannot injure the

passenger if there is a sudden stop, like an emergency stop.

• Be sure to mount the player on a rigid surface which is firm enough to hold

the player in the proper position under all circumstances. Failure to do so
may affect the optimum performance of the player.

• Before drilling a hole into the trunk, confirm that there is nothing behind the

hole. Never drill a hole in the fuel tank or any other important part.

• Do not mount the player near the heater outlet, where it would be affected

by heat, or near the doors, where rainwater might splash onto it.

• Do not mount the player on the spare tire board or any other unstable place.
• Mount the player in a place where it does not prevent the spare tire, jack, or

tools from being easily removed.

• Do not mount the player anywhere that gets the sun and so becomes hot,

like on the dashboard or the rear shelf.

• Mount the player on a flat surface.

Suspending the player from the parcel shelf with hex-screws

• Ideally, when the player is being mounted under the parcel shelf, two

persons should work together. One person should hold the player, and the
other should tighten the hex-nuts. If you do this job on your own, take great
care not to drop or knock the player.

• When suspending the player under the parcel shelf, be sure that it is firmly

installed on a solid surface. If the unit is not firmly installed, skipping will
occur.

• Si para la instalación es necesario practicar orificios o efectuar otras

modificaciones en el vehículo, póngase en contacto con el distribuidor más
cercano.

• Antes de instalar finalmente la unidad, conecte temporalmente el cableado y

asegúrese de que esté todo correcto y apropiadamente, y que la unidad y el
sistema trabajan apropiadamente.

• Utilice únicamente las partes suministradas con la unidad a fin de asegurar una

instalación correcta. El uso de partes no autorizadas puede causar desperfectos.

• Cuando monte el reproductor, asegúrese que ninguno de los conductores esté

retenido entre el reproductor y la armazón o los accesorios.

Ubicación

• Instale la unidad donde no estorbe al conductor ni pueda herir a los pasajeros si

ocurre una detención repentina, como en una frenada de emergencia.

• Asegúrese de instalar el reproductor sobre una superficie rígida que sea lo

suficientemente firme como para sostener el reproductor en la posición apropiada
en todas las circunstancias. Si no lo hace así puede afectar el rendimiento óptimo
del reproductor.

• Antes de perforar un orificio en la maletera, confirme que no haya nada detrás del

orificio. No perfore un orificio en el tanque de combustible ni en cualquier parte
importante.

• No instale el reproductor cerca de la salida del calefactor, donde sería afectado

por el calor, o cerca de las puertas, donde podría caerle la lluvia.

• No instale el reproductor en el tablero de la llanta de repuesto o en cualquier otro

lugar inestable.

• Instale el reproductor en un lugar en que no dificulte la extracción de la llanta de

repuesto, gato o herramientas.

• No instale el reproductor en un sitio que reciba el sol y se recaliente, como sobre

el tablero de mando o el compartimiento trasero.

• Monte el reproductor en una superficie plana.

Suspendiendo el reproductor del anaquel de paquetes con tornillos hexagonales

• Idealmente, cuando se monta el reproductor bajo el anaquel de paquetes, dos

personas deberían trabajar juntas. Una persona podría sostener el reproductor, y
la otra podría apretar las tuerca hexagonal. Si hace este trabajo por su cuenta,
tenga el máximo cuidado para no dejar caer ni golpear el reproductor.

• Cuando suspenda por debajo del estante de paquetes, asegúrese de instalar la

unidad firmemente en una superficie sólida. Si la unidad no está instalada
firmemente, puede haber saltos u omisiones de sonido durante la reproducción.

• Consulte com seu revendedor mais próximo se for preciso fazer

furos ou outras modificações no veículo para a instalação.

• Antes de instalar o aparelho definitivamente, instale a fiação elétrica

provisoriamente e certifique-se de que todos os fios estejam
conectados apropriadamente ao aparelho e que o sistema funcione
corretamente.

• Utilize somente as peças fornecidas com este aparelho para garantir

uma instalação correta. A utilização de peças não autorizadas pode
causar defeitos.

• Quando montar o CD player, certifique-se de que nenhum dos fios

fique preso entre o CD player e o hardware ou acessórios ao redor.

Localização

• Instale o aparelho onde ele não perturbe o motorista e não cause

lesões nos passageiros no caso de uma parada brusca, como numa
freada de emergência.

• Certifique-se de montar o CD player numa superfície rígida que seja

firme o suficiente para sujeitar o CD player na posição apropriada
em todas as circunstâncias. Deixar de fazer isso pode afetar a
performance do CD player.

• Antes de fazer um furo no porta-mala, certifique-se de que não haja

nada atrás do furo. Nunca faça um furo perto do tanque de
combustível ou qualquer outra peça importante.

• Não monte o CD player perto da saída do aquecedor, onde ele seria

afetado pelo calor, nem perto das portas, onde ele ficaria sujeito a
salpicos de chuva.

• Não monte o CD player na placa do pneu sobressalente ou em

qualquer outro lugar instável.

• Não monte o CD player onde ele impeça a fácil remoção do pneu

sobressalente, macaco, ou ferramentas.

• Não monte o CD player em nenhum lugar que fique sob o sol ou

muito quente, como no painel de instrumentos ou prateleira traseira.

• Monte o CD player numa superfície plana.

Suspensão do CD player desde a prateleira de bagagem com
parafusos sextavados

• Idealmente, quando se monta o CD player sob a prateleira de

bagagem, duas pessoas devem trabalhar juntas. Uma pessoa ficaria
encarregada de segurar o CD player, e a outra de apertar as porcas
sextavadas. Se tiver que fazer isso sozinho, tome muito cuidado
para não derrubar ou bater no CD player.

• Ao suspender o CD player sob a prateleira de bagagem, certifique-se

de que ele fique instalado firmemente numa superfície sólida. Se o
aparelho não for instalado firmemente, a reprodução dos discos
pode ser afetada.

w qO;Ë »d« dA²Ý« …—UO « w Èdš«  ö¹u% Ë« »uIŁ qLŽ v « ÃU²×¹ VO;d² « ÊU; «–«

Æp²IDM

…—uBРWKB² UNFOLł Ê« s b;QðË W²R …—uBР„öÝô« q ¨WOzUN½ …—uBР…bŠu « VO;dð q³

ÆW×O× …—uBРÊöLF¹ ÂUEM «Ë …bŠu «Ë W×O×

dOž ¡«eł« ‰ULF²Ý« Æ…bŠuK  `O×B « VO;d² « ÊULC  jI …bŠu « l …eN:« ¡«ełô« qLF²Ý«

ƉUDŽô« V³¹ Ê« sJ1 UNÐ ÕdB

WO½bF*« ¡«ełô«Ë “UN'« 5Р—uB× pKÝ Í« „UM¼ fO  t½« s b;Qð ŸUL²Ýô« “UNł VO;dð bMŽ

Æ U²³¦*« Ë« …—ËU:«

l(u*«

nu² « W UŠ w »U;dK  UŠËdł V³¹ ôË ozU « o¹dÞ ÷d²F¹ ô l{u w …bŠu « V;—

Æ¡Í—«uD « W UŠ w UL; ¡włUH*«

GA VO;dð s b;Qð

Ò

tF{u w “UN'« qL( W¹UHJ « tO U0 XÐUŁË bK `DÝ vKŽ W½«uDÝô« q

Æ“UN'« ¡«œ« …œuł vKŽ dŁR¹ Ê« sJ1 p cРÂUOI « ÂbŽ Ê« Æ·ËdE « lOLł w `O×B «

Ê«eš w UIKD VIŁ qLFð ô ÆVI¦ « nKš ¡wý Í« œułË ÂbŽ s b;Qð qJON « w VIŁ qLŽ q³

ÆÈdš« WLN ¡«eł√ W¹« Ë« œuu «

;dð ô

Ò

GA V

Ò

ôË ¨“UN'« vKŽ UNð—«dŠ dŁRð Ê« sJ1 w² « W¾b*« ÃËdš  Uײ »d W½«uDÝô« q

Æ“UN'« vKŽ dD*« –«–— dŁUM²¹ Ê« sJ1 YO×Р»«uÐô« »d

;dð ô

Ò

GA V

Ò

Æ…dI² dOž ¡«eł« W¹√ Ë« wÞUO²Šô« —UÞô« WŠu  vKŽ W½«uDÝô« q

;—

Ò

s W uNРœbF « Ë« ŸUd*« Ë« wÞUO²Šô« —UÞô« Ã«dš« WO½UJ« qdF¹ ô ÊUJ w “UN'« V

ÆUN½UJ

;dð ô

Ò

`DÝ q¦ ¨UMšUÝ `³BO …dýU³*« fLA « WFýô ÷dF²¹ Ê« sJ1 ÊUJ Í√ w “UN'« V

ÆwHK)« ·d « vKŽ Ë« WOUô« …eNłô« WŠu 

u² `DÝ vKŽ qGA*« VO;d²Ð r

Ì

Æ

GA oOKFð

Ò

WOÝ«b"« V«uK« WDÝ«uР“d« ·— s W½«uDÝô« q

GA VO;dð bMŽ ¨UOKLŽ

Ò

ÂuI¹ UbMŽ Æ5B$ý v « qLF « ÃU²×¹ Â“d « ·— X% W½«uDÝô« q

ÂuIð XM; «–« ÆWOÝ«b « V «uK « X³¦¹ Ê« dšü« h$AK  sJ1 ¨qGA*« kH×РbŠ«u « h$A «

Æ Ub W−O²½ —dCР»UB¹ Ë« “UN'« pM jI¹ ô YO×Р«bOł t³²½« ¨„bŠu  qLF UÐ

GA oOKFð bMŽ

Ò

r  «–≈ ÆbK `DÝ vKŽ ÂUJŠSРW³;d UN½√ s b;Qð ¨Â“d « ·— X% W½«uDÝô« q

ÆwD$ð Àb×¹ ·uÝ ¨ÂUJŠSР…bŠu « VO;dð r²¹

wÐdŽ

Mounting angle/

Angulo de montaje/

Ângulo de montagem/

VOWd²« W¹Ë«“

The angle switching dial must be set on both sides of the player
to the same position.

Se debe ajustar el cuadrante de conmutación de ángulo en
ambos lados del reproductor a la misma posición.

O seletor de ângulo deve ser ajustado em ambos lados do CD
player para a mesma posição.

Æl{u « fH½ vKŽ qGA*« w³½Uł vKŽ …œułu*« W¹«Ëe « q¹Ëe « q¹u% ’«d« j³{ V&

Angle switching dial adjustment

Set the dial so that its slot is closest to the horizontal direction with respect to the ground surface.

Ajuste del control de cambio de ángulo

Ponga el control de forma que su ranura quede lo más posible en sentido horizontal con respecto a la
superficie del suelo.

Ajuste do seletor de mudança do ângulo

Ajuste o seletor de modo que a ranhura fique mais próxima da direção horizontal em relação à superfície do
solo.

W¹Ë«e« dOOGð ’d( j³{

Æ÷—ô« `D  W³M UРwIô« ÁU&ô« s sJ1 U »d« tO œułu*« oA « ÊuJ¹ YO×Р’dI « j³{«

5 steps

5 pasos

Top

Superior

Parte superior

vKŽ«

Use any angle in this
range (up to 90 degrees).

Utilice cualquier ángulo
en esta gama (hasta 90
grados).

Utilize qualquer ângulo
dentro desta faixa (até
90 graus).

Íb*« «c¼ w W¹Ë«“ Í« Âb$²Ý«

©tł—œ π∞ W¹UG ®

The player cannot be
installed in this direction.

El reproductor no puede
instalarse en esta
dirección.

O CD player não pode
ser instalado nesta
direção.

w ŸUL²Ýô« “UNł VO;dð sJ1 ô

ÆÁU&ô« «c¼

Angle switching dial

Control de cambio de ángulo

Seletor de mudança do ângulo

W¹Ë«e « dOOGð ’d

5 passos

qŠ«d µ

Содержание P1280 - CDX CD Changer

Страница 1: ...oneer Corporation All rights reserved Printed in Thailand MULTI COMPACT DISC PLAYER CDX P1280 KFJFF 02H00000 CRD3729 A N ES Precautions Precauciones Precauções UÞUO Š English Español CAUTION USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE CAUTION THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE...

Страница 2: ...oducto ha sido concebido para uso solamente con discos compactos convencionales totalmente circulares El uso de discos compactos con otras formas no se recomienda para este producto Revise todos los CDs antes de reproducirlos y descarte los discos que estén rajados rayados y combados Evite tocar la superficie grabada iridiscente cuando maneje los discos No pegue etiquetas ni aplique sustancias quí...

Страница 3: ...dos en la entrada de la bandeja del cargador ya que esto puede llevar a una operación incorrecta y dañar el reproductor Si la etiqueta del cargador está salida o doblada puede dañar el mecanismo de expulsión y en algunos casos el cargador puede no ser expulsado Por consiguiente retire completamente la etiqueta dañada antes de utilizarlo Nunca deje la puerta abierta La introducción de suciedad polv...

Страница 4: ...ão incorreta ou fixar mais de um rótulo causará um mau funcionamento Colocação dos discos Certifique se de retirar o disco antes de trocar uma bandeja Se uma bandeja não estiver alinhada com as ranhuras esquerda e direita ela não poderá ser empurrada até o fim Não dobre nem force as bandejas Sempre coloque as 12 bandejas num magazine para evitar a perda ou empenamento das bandejas Se um disco for ...

Страница 5: ...es de iniciar la instalación Verifique si la instalación y el cableado se han completado correctamente Reemplace los componentes de automóvil retirados luego conecte el extremo del cable al terminal negativo de la batería Asegure el cableado con los sujetadores de cables o cinta adhesiva Para proteger el cableado envuélvalo con cinta adhesiva donde se apoye sobre partes metálicas Tienda y asegure ...

Страница 6: ...os utilizáveis Discos compactos Formato dos sinais Freqüência de amostragem 44 1 kHz Número de bits de quantização 16 lineares Fonte de alimentação nominal 14 4 V DC faixa de tensão permissível 12 0 14 4 V DC Consumo de corrente máx 1 0 A Peso 2 2 kg Dimensões 257 L 94 A 170 P mm CDX P680 Sistema Sistema de áudio de discos compactos Discos utilizáveis Discos compactos Formato dos sinais Freqüência...

Страница 7: ...res WOð XO ð V u XO ð WŠu vKŽ ŸUL Ýô UNł XO ð 2 3 Use the holes indicated with arrows Utilice los orificios indicados por las flechas Utilize os orifícios indicados pelas setas ÆrNÝôUÐ UNO UA uI qLF Ý 1 Horizontally Horizontalmente Horizontalmente UOI Î Vertically Verticalmente Verticalmente U œuLŽ Î The following steps are the same for horizontal or vertical installation Los siguientes pasos son ...

Страница 8: ...provisoriamente e certifique se de que todos os fios estejam conectados apropriadamente ao aparelho e que o sistema funcione corretamente Utilize somente as peças fornecidas com este aparelho para garantir uma instalação correta A utilização de peças não autorizadas pode causar defeitos Quando montar o CD player certifique se de que nenhum dos fios fique preso entre o CD player e o hardware ou ace...

Отзывы: