background image

Instalación

Reitirar la unidad (Fig. 5) (Fig. 6)

Fig. 5

Fig. 6

Inserte el pasador de liberación en el
orificio de la parte inferior del marco
y tire del pasador para sacar el marco.
(Cuando vuelva a fijar el marco, posi-
cione hacia abajo el lado que tiene un
surco y fíjelo.)

Marco

Inserte en la unidad las llaves de extracción
suministradas, como se muestra en la figu-
ra, hasta que suene un “clic” indicando que
están en la posición correcta. Con las
llaves presionadas contra los laterales de la
unidad, tire de la unidad hacia el exterior.

Montaje trasero DIN

Instalación utilizando los orificios laterales para tornillos, de la unidad

1. Retirar el marco. (Fig. 7)

Fig. 7

2. Fijación de la unidad en el soporte de montaje de radio, de fábrica.

(Fig. 8) (Fig. 9)

Seleccione una posición que permita que los orificios para
tornillos del soporte y los orificios para tornillos de la unidad
principal queden perfectamente alineados (están ajustados),
enseguida -en cada lado- posicione  los tornillos en 2 lugares y
apriete los tornillos. Utilice tornillos reforzados (5 

×

8 mm) o

tornillos de cabeza plana (5 

×

9 mm), dependiendo de la forma

de los orificios para tornillos del soporte.

Fig. 8

Fig. 9

Nota:

Antes de instalar definitivamente la unidad, conecte
temporalmente el cableado, asegurándose de que
todo está convenientemente conectado y tanto la
unidad como el sistema funcionan correctamente.

Utilice únicamente los componentes que se
incluyen con la unidad para garantizar una ade-
cuada instalación. El uso de componentes no
autorizados puede hacer que la unidad no fun-
cione correctamente.

Consulte a su distribuidor más próximo si la
instalación requiere la perforación de orificios u
otras modificaciones en el vehículo.

Instale la unidad donde no estorbe al conductor y
no pueda producir daños al pasajero si se produ-
jera una parada repentina; por ejemplo una parada
en una situación de emergencia.

Si el ángulo de instalación pasa de 30º respecto a
la horizontal, el rendimiento de la unidad no será
óptimo.(Fig.3)

Fig. 3

30

°

Montaje delantero/trasero DIN

Esta unidad puede ser correctamente instalada desde la parte “Delantera” (montaje delantero DIN
convencional)  o desde la parte “Trasera” (instalación de montaje trasero DIN, utilizando los orifi-
cios roscados para tornillos situados en los lados del bastidor de la unidad). Para mayores detalles,
refiérase a las figuras que ilustran los procedimientos de instalación.

Montaje delantero DIN

Instalación con la arandera de caucho (Fig. 4)

Fig. 4

182

53

Arandela de caucho

Tornillo

Salpicadero

Soporte
Una vez insertado el soporte en el salpicadero, 
seleccione las pestañas correspondientes 
según el grosor del material del salpicadero y 
dóblelas.
(Instale la unidad lo más firme posible utilizando 
las pestañas inferiores y superiores. Para fijarla, 
doble las pestañas 90 grados.)

<ESPAÑOL>

Sobre los tornillos de fijación del panel delantero

Si no desea utilizar la función de extracción y colocación del panel delantero, utilice los
tornillos de fijación suministrados y fije el panel delantero a esta unidad.

Fig. 10

Marco

Inserte el pasador de liberación en el
orificio de la parte inferior del marco
y tire del pasador para sacar el marco.
(Cuando vuelva a fijar el marco, posi-
cione hacia abajo el lado que tiene un
surco y fíjelo.)

Tornillo

Tablero o consola

Soporte de montaje de radio, de fábrica

Tornillos de fijación

Содержание KEH-P4010

Страница 1: ...n could cause excessive current drain and malfunction To avoid short circuiting cover the disconnected lead with insulating tape Especially insulate the unused speaker leads without fail There is a pos sibility of short circuiting if the leads are not insulated To prevent incorrect connection the input side of the IP BUS connector is blue and the output side is black Connect the connectors of the ...

Страница 2: ...e à la prise d alimentation de l amplificateur d antenne Si vous utilisez un amplificateur externe avec cet appareil ne raccordez pas le fil bleu blanc à la prise d alimentation de l amplificateur De même ne raccordez pas le fil bleu blanc à la prise d ali mentation de l antenne automatique Une telle connexion peut entraîner une consommation de courant excessive et un dysfonctionnement Pour éviter...

Страница 3: ...hmios Si se conectan altavoces con otros valores de potencia de salida y o impedancia que los pre scritos en este manual puede que se quemen emitan humo o se dañen Si la fuente de este producto está encendida ON se emitirá una señal de control a través del cable azul blanco Conéctelo al terminal de con trol remoto del amplificador de potencia externo o al terminal de control de relé de la antena d...

Страница 4: ...injure the passenger if there is a sudden stop like an emergency stop If installation angle exceeds 30 from horizontal the unit might not give its optimum performance Fig 3 Fig 3 30 DIN Front Rear mount This unit can be properly installed either from Front conventional DIN Front mount or Rear DIN Rear mount installation utilizing threaded screw holes at the sides of unit chassis For details refer ...

Страница 5: ...exemple lors d un freinage en urgence Si l angle d installation dépasse 30 par rapport à l horizontale l appareil risque de ne pas fournir de performances optimales Fig 3 Fig 3 30 Support de montage avant arrière DIN Cet appareil peut être installé correctement par l avant support de montage avant DIN classique ou par l arrière installation d un support de montage arrière DIN en utilisant les orif...

Страница 6: ...lte a su distribuidor más próximo si la instalación requiere la perforación de orificios u otras modificaciones en el vehículo Instale la unidad donde no estorbe al conductor y no pueda producir daños al pasajero si se produ jera una parada repentina por ejemplo una parada en una situación de emergencia Si el ángulo de instalación pasa de 30º respecto a la horizontal el rendimiento de la unidad no...

Отзывы: