background image

<ESPAÑOL>

<DEUTSCH>

ADVERTENCIA

• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los

niños. Si la pila fuese tragada, consulte con un médi-
co inmediatamente.

• Evite instalar esta unidad en un lugar en el que la

operación del volante y la palanca de cambio sea
impedida. De otra manera, podría resultar en un
accidente de tráfico.

• No opere esta unidad mientras maneja el volante, o

podría resultar en un accidente de tráfico.

• En el caso de que inevitablemente opere esta unidad

mientras conduce, mire hacia adelante cuidadosa-
mente. De otro modo, prepárese para correr el riesgo
de verse implicado en un accidente de tráfico.

• Si ocurriera cualquiera de los siguientes problemas,

inmediatamente deje de usar esta unidad y consulte
con el concesionario a quien comprù esta unidad:
– la unidad emite humo.
– la unidad emite olores anormales.
– un objeto extraño ha entrado en la unidad.
– se ha derramado líquido sobre o dentro de la

unidad.

Si continúa utilizando esta unidad sin reparar el
fallo, la unidad se dañará aún más, lo que llevará a
un serio accidente o incendio.

PRECAUCION

• No recargue, desarme, caliente ni tire la pila al

fuego.

• Utilice solamente una pila de litio CR2032 (3 V). No

utilice otros tipos de pilas con esta unidad.

• No toque la pila con instrumentos metálicos.
• No guarde la pila de litio con materiales metálicos.
• Al descartarse de las pilas usadas, cumpla con las

reglas gubernamentales o reglas de la institución
pública del medio ambiente aplicables en su
país/área.

• Siempre revise cuidadosamente que está cargando la

pila con los polos (+) y (–) dirigidos en las direc-
ciones correctas.

• Instale esta unidad utilizando solamente las piezas

provistas con la misma. Si se utilizara otras piezas,
la unidad podría deñarse o desarmarse por si misma,
lo que conllevaría a un accidente o problema.

• Instale esta unidad tal como se indica en el manual.

Si falla en efectuar la instalación así, podría causar
un accidente.

• No instale esta unidad cerca de las puertas donde sea

probable que el agua de la lluvia se derrame sobre la
unidad. La incursión de agua dentro de la unidad
podría causar la emisión de humos o incendio.

• El volumen del estéreo del coche deberá ajustarse de

tal forma que se pueda escuchar un sonido fuerte que
ocurre fuera del coche. Si un sonido de fuera del
coche fuese ensordecido por la música del estéreo
cuando está conduciendo, esta condición podría ser
un factor de la causa de un accidente de tráfico.

• No deje esta unidad libre dentro del coche. Cuando

el coche se detenga o voltee una curva, la unidad
podría caerse en el piso. Si la unidad rodara y se
pusiera debajo del pedal del freno, esto podría evitar
que el conductor haga el frenado debidamente, cau-
sando serios problemas. Asegúrese de fijar esta
unidad al volante.

• Ne desarme ni haga cambios en esta unidad, si no

podría resultar en fallos.

Accesorios

A

Unidad de control remoto 

×

1

B

Soporte 

×

1

C

Correa 

×

2

D

Micrófono 

×

1

E

Sujetador de micrófono 

×

1

F

Cinta con adhesivo en ambos lados 

×

1

G

Retén 

×

5

H

Pila de litio (CR2032, 3V) 

×

1

Modo de funcionamiento

Al activar el modo de funcionamiento (modo princi-
pal, modo de navegación), puede utilizar un control
remoto para utilizar otro equipo.

Modo principal:

Permite operar la unidad de control AV de Pioneer (p.
ej. AVH-P7500DVD, AVH-P6500DVD, AVH-
P6400CD, AVH-P6400R)

Modo de navegación:

Funcionamiento de navegación

En primer lugar, configure el método de conmutación
del modo de funcionamiento. La conmutación del
modo de funcionamiento cambia de acuerdo con las
opciones de configuración descritas a continuación.

Cuando utilice el control remoto con la unidad de
control AV de Pioneer, configure la opción al Modo
principal. Si desea utilizar únicamente el fun-
cionamiento de navegación, configure la opción al
Modo navegación. (El “Modo principal” es el valor
de configuración predeterminado o de fábrica.)

Funcionamiento en modo principal 
(Fig 2)

q

Botón NAVI/AUDIO

Al pulsar este botón se conecta el modo de fun-
cionamiento.

w

Botón VOICE

Puede utilizar el botón VOICE para iniciar el
reconocimiento de voz, lo que le permitirá contro-
lar el sistema de navegación mediante la voz.

e

Botón SRC (SOURCE)

Alterna entre las fuentes y conecta/desconecta
(ON/OFF) la alimentación. (Dependiendo de las
unidades conectadas, el funcionamiento puede
diferir ligeramente.)

r

Botón 

5

,

,

2

,

3

Funciona del mismo modo que el botón 

5

2

,

3

de la unidad de control o que el mando omnidi-

reccional.

t

Botón POS

Si pulsa este botón verá el mapa o volverá al modo
de guía. Además, cuando se mueve el mapa, al pul-
sar este botón se regresa a la pantalla en la que el
mapa muestra los alrededores del vehículo.

u

Transmisor

Transmite las señales del control remoto.

i

Botón +/–

El volumen del sonido de la unidad de control AV
de Pioneer puede ajustarse.

Modo de navegación (funcionamiento 
de navegación) (Fig 2)

El botón 

SRC (SOURCE)

y los botones 

2

3

no

se utilizan en el modo de navegación.

q

Botón NAVI/AUDIO

Al pulsar este botón se conecta el modo de fun-
cionamiento.

w

Botón VOICE

Puede utilizar el botón VOICE para iniciar el
reconocimiento de voz, lo que le permitirá contro-
lar el sistema de navegación mediante la voz.

r

Botón 

5

/

El mapa puede ampliarse o reducirse. Si una lista
de menú ocupa varias páginas, desplácese a la
página anterior o a la página siguiente.

t

Botón POS

Si pulsa este botón verá el mapa o volverá al modo
de guía. Además, cuando se mueve el mapa, al pul-
sar este botón se regresa a la pantalla en la que el
mapa muestra los alrededores del vehículo.

y

Botón GUIDE/TRAFFIC

Presione este botón si desea oír de nuevo las
instrucciones de la guía de voz. Si el botón se
pulsa durante más de dos segundos, puede
escuchar información del tráfico en su itinerario
(donde esté disponible).

u

Transmisor

Transmite las señales del control remoto.

i

Botón +/–

El volumen de la voz de guía de navegación
puede ajustarse.

Micrófono

Después de pulsar el botón VOICE para iniciar la
operación por voz, este micrófono capta sus órdenes.
Para obtener más información, consulte el manual
del Sistema de navegación.

Método de conmutación

Modo principal

J

Modo de navegación
Modo de navegación
solamente

Método de configuración

Pulse el botón VOICE a
la vez que el botón
GUIDE/TRAFFIC.
Pulse el botón SRC
(SOURCE) a la vez que el
botón GUIDE/TRAFFIC.

WARNUNG

• Die Lithiumbatterie Außer Reichweite Kleiner

Kinder halten. Sollte die Batterie verschluckt wer-
den, sofort einen Arzt Aufsuchen.

• Installieren Sie dieses Gerät nicht an einer Stelle, wo

die Betätigung des Lenkrads und Schalthebels behin-
dert werden kann, da es in diesem Fall leicht zu
einem Verkehrsunfall kommen kann.

• Betätigen Sie dieses Gerät nicht, während Sie das

Lenkrad bewegen. Dadurch könnte es zu einem
Verkehrsunfall kommen.

• Sollte eine Bedienung dieses Geräts während des

Fahrens unvermeidlich sein, schauen Sie trotzdem
immer nach vorn auf die Straße. Andernfalls können
Sie leicht in einen Verkehrsunfall verwickelt werden.

• Stellen Sie in den folgenden Störungsfällen die

Benutzung dieses Geräts sofort ein und wenden Sie
sich an den Händler, bei dem Sie es gekauft haben:
– us dem Gerät kommt Rauch.
– Das Gerät gibt einen anomalen Geruch ab.
– Ein Fremdkörper ist in das Gerät eingedrungen.
– Flüssigkeit ist auf oder in das Gerät verschüttet

worden.

Wenn Sie das Gerät in diesen Fällen weiterhin
benutzen, kann es schwer beschädigt werden und
einen ernsten Unfall oder Brand verursachen.

VORSICHT

• Die Batterie nicht aufladen, auseinandernehmen,

erhitzen oder ins Feuer werfen.

• Nur eine Lithiumbatterie vom Typ CR2032 (3 V)

verwenden. Niemals einen anderen Batterietyp für
dieses Gerät verwenden.

• Die Batterie nicht mit Metallwerkzeugen handhaben.
• Die Batterie nicht zusammen mit

Metallgegenständen lagern.

• Gebrauchte Batterien müssen in Übereinstimmung

mit den Umweltschutzvorschriften des jeweiligen
Landes/Gebiets entsorgt werden.

• Beim Einsetzen der Batterie immer darauf achten,

daß Pluapol (+) und Minuspol (–) in die richtige
Richtung weisen.

• Für die Installation dieses Geräts sollten nur die mit-

gelieferten Teile benutzt werden. Bei Verwendung
anderer Teile kann das Gerät beschädigt werden oder
sich lösen, was zu einem Unfall oder Problemen
führen kann.

• Dieses Gerät ist entsprechend den hier gegebenen

Anweisungen zu installieren. Andernfalls kann es zu
einem Unfall kommen.

• Installieren Sie dieses Gerät nicht in der Nähe der

Türen, wo Regenwasser auf das Gerät spritzen kann.
In das Gerät eindringendes Wasser kann
Rauchentwicklung oder einen Brand verursachen.

• Die Lautstärke der Autostereo-Anlage sollte so

eingestellt werden, daß Sie laute Geräusche
außerhalb Ihres Autos hören können. Wenn die
Musik in Ihrem Auto beim Fahren so laut ist, daß Sie
alarmierende Außengeräusche nicht mehr hören,
kann das dazu führen, daß Sie in einen
Verkehrsunfall verwickelt werden.

• Lassen Sie dieses Gerät nicht frei im Auto liegen, da

es in diesem Fall beim Bremsen oder Kurvenfahren
auf den Boden fallen kann. Wenn das Gerät unter
das Bremspedal rollt, kann es den Fahrer beim
Bremsen behindern, was einen schweren Unfall zur
Folge haben kann. Besfestigen Sie dieses Gerät
unbedingt am Lenkrad.

• Dieses Gerät darf nicht auseinandergenommen oder

modifiziert werden. Dadurch könnte ein
Betriebsversagen vetursacht werden.

Zubehör

A

Fernbedienung 

×

1

B

Halter 

×

1

C

Riemen 

×

2

D

Mikrofon 

×

1

E

Mikrofonhalter 

×

1

F

Doppelseiting haftendes Klebeband 

×

1

G

Klemme 

×

5

H

Lithium-Batterie (CR2032, 3V) 

×

1

Betriebsart

Durch Umschalten des Betriebsmodus
(Standardbetrieb, Navigationsbetrieb) können Sie mit
nur einer Fernbedienung verschiedene Geräte steuern.

Standardbetrieb:

Zur Steuerung des Pioneer AV-Hauptgeräts (z. B. AVH-
P7500DVD, AVH-P6500DVD, AVH-P6400CD, AVH-
P6400R)

Navigationsbetrieb:

Zum Navigieren

Wählen Sie zunächst den Umschaltmodus für die
Betriebsarten aus. Folgende Einstellungen stehen zur
Verfügung:

Wenn Sie das Gerät mit dem Pioneer AV-Hauptgerät
verwenden, stellen Sie den Standardmodus ein. Wenn
Sie lediglich den Navigationsbetrieb nutzen möchten,
stellen Sie den Navigationsmodus ein. (Der
"Standardmodus" ist bereits werksseitig vor-
eingestellt.)

Standardbetrieb (Abb 2)

q

NAVI/AUDIO-Taste

Durch Drücken dieser Taste schalten Sie in eine
andere Betriebsart.

w

VOICE-Taste

Durch Drücken der VOICE-Taste schalten Sie die
Sprachsteuerung ein. Bei eingeschalteter
Sprachführung können Sie das Navigationssystem
ausschließlich durch Ihre Stimme steuern.

e

SRC (SOURCE)-Taste

Schaltet zwischen Programmquellen um und dient
zum Ein- und Ausschalten. (Je nach angeschlosse-
nen Geräten kann der Betrieb etwas abweichen.) 

r

5

,

,

2

,

3

-Taste

Die Tasten haben die gleichen Funktionen wie die

Pfeiltasten 

5

2

3

des Hauptgeräts oder der

Joystick.

t

POS-Taste

Drücken Sie diese Taste, um die Karte anzuzeigen
oder zur Zielführung zurückzukehren. Während
des Blätterns durch die Karte kehren Sie durch
Drücken dieser Taste zur Anzeige der
Umgebungskarte zurück.

u

Transmitter

Überträgt die Signale der Fernbedienung.

i

+/– -Taste

Sie können die Lautstärke des Pioneer AV-
Hauptgerätes nach Wunsch einstellen.

Navigationsbetrieb (Navigieren) 
(Abb 2)

Im Navigationsbetrieb werden die 

SRC (SOURCE)

-

Taste sowie die Pfeiltasten 

2

3

nicht verwendet.

q

NAVI/AUDIO-Taste

Durch Drücken dieser Taste schalten Sie in eine
andere Betriebsart.

w

VOICE-Taste

Durch Drücken der VOICE-Taste schalten Sie die
Sprachsteuerung ein. Bei eingeschalteter
Sprachführung können Sie das Navigationssystem
ausschließlich durch Ihre Stimme steuern.

r

5

/

-Taste

Zum Vergrößern oder Verkleinern der Karte. Bei
mehrseitigen Menüs in Listenform Blättern zur
vorherigen oder nächsten Seite.

t

POS-Taste

Drücken Sie diese Taste, um die Karte anzuzeigen
oder zur Zielführung zurückzukehren. Während
des Blätterns durch die Karte kehren Sie durch
Drücken dieser Taste zur Anzeige der
Umgebungskarte zurück.

y

GUIDE/TRAFFIC-Taste

Drücken Sie diese Taste, wenn Sie die
Sprachführung wieder hören wollen. Wenn Sie
diese Taste länger als zwei Sekunden drücken,
können Sie die Verkehrsinformationen für Ihre
Fahrtroute hören (wo verfügbar).

u

Transmitter

Überträgt die Signale der Fernbedienung.

i

+/– -Taste

Einstellen der Ansagelautstärke des
Navigationssystems.

Mikrofon

Nach der Aktivierung der Sprachführung durch
Drücken der VOICE-Taste sprechen Sie die Befehle
in dieses Mikrofon.
Weitere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Navigationssystems.

Umschaltmodus

Standardbetrieb

J

Navigationsbetrieb
Nur Navigationsbetrieb

So stellen Sie den
Umschaltmodus ein

Drücken Sie gleichzeitig
die VOICE-Taste und die
GUIDE/TRAFFIC-Taste.
Drücken Sie gleichzeitig
die SRC (SOURCE)-
Taste und die
GUIDE/TRAFFIC-Taste.

Содержание CD-VC1 - Voice Commander

Страница 1: ...s trouble Be sure to fix this unit to the steering wheel Do not disassemble or modify this unit To do so may cause a fault Accessories A Remote control unit 1 B Holder 1 C Belt 2 D Microphone 1 E Mic clip 1 F Double sided tape 1 G Clamper 5 H Lithium battery CR2032 3V 1 Operation mode By switching the Operation mode Main mode Navigation mode you can use one remote control to operate different equi...

Страница 2: ...vez que el botón GUIDE TRAFFIC Pulse el botón SRC SOURCE a la vez que el botón GUIDE TRAFFIC WARNUNG Die Lithiumbatterie Außer Reichweite Kleiner Kinder halten Sollte die Batterie verschluckt wer den sofort einen Arzt Aufsuchen Installieren Sie dieses Gerät nicht an einer Stelle wo die Betätigung des Lenkrads und Schalthebels behin dert werden kann da es in diesem Fall leicht zu einem Verkehrsunfa...

Страница 3: ...utation Mode principal J Mode navigation Uniquement le mode navigation Méthode de réglage Pressez et maintenez la touche GUIDE TRAFFIC et pressez la touche VOICE Pressez et maintenez la touche GUIDE TRAFFIC et pressez la touche SRC SOURCE AVVERTIMENTO Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei bambini Se si ingerisce accidentalmente la pila consultare immediatamente un medico Evitare di insta...

Страница 4: ...soire A Afstands bediening 1 B Houder 1 C Riem 2 D Microfoon 1 E Microfoonclip 1 F Dubbelzijdig kleefband 1 G Klem 5 H Lithiumbatterij CR2032 3V 1 Bedieningsmodus Bij het omschakelen van de bedieningsmodus hoofd modus navigatiemodus kunt u één afstandsbediening gebruiken om de verschillende apparaten te bedienen Hoofdmodus Bedient de Pioneer AV hoofd unit zoals bijv AVH P7500DVD AVH P6500DVD AVH P...

Страница 5: ...g 5 Abb 5 Afb 5 Fig 7 Abb 7 Afb 7 Fig 9 Abb 9 Afb 9 Fig 11 Abb 11 Afb 11 Fig 12 Abb 12 Afb 12 D E E D E F G q w e 2 Install the clip on the steering column away from the steering wheel 1 Fit the mic cord in the groove Fig 6 Abb 6 Afb 6 Fig 8 Abb 8 Afb 8 r t 1 G Fig 14 Abb 14 Afb 14 ...

Страница 6: ...nts Preparación Instalación de la batería de litio Fig 3 Abra la tapa posterior de esta unidad y coloque la pila de litio CR2032 con el lado positivo dirigido hacia arriba Reemplazo de la pila de litio Fig 4 Cambie la pila con una pila de litio CR2032 Cambie la pila en la unidad utilizando una barra puntiaguda no metálica Instalación ADVERTENCIA Evite instalar esta unidad en un lugar en el que la ...

Страница 7: ...sche Änderungen zum Zwecke der Produktverbesserung sind ohne Vorankündigung vor behalten Préparation Installation de la pile au lithium Fig 3 Ouvrir le couvercle arrière de cette unité et placer une pile au lithium CR2032 dans cette unité avec son pôle positif vers le haut Remplacement de la pile au lithium Fig 4 Remplacer la pile par une pile au lithium CR2032 Remplacer la pile dans l unité en ut...

Страница 8: ...sono soggetti a possibili modifiche senza preavviso dovute a miglioramenti Voorbereidingen Plaats de lithiumbatterij Afb 3 Open de klep aan de achterkant van dit toestel en doe een lithium batterij van het type CR2032 in het toestel met de positieve pool naar boven Vervangen van de lithium batterij Afb 4 Vervang de batterij door een CR2032 lithiumbat terij Vervang de batterij in het toestel met be...

Отзывы: