A2
A1 B1
L1
L2
U
B
12 14
B2
U
U
M
11
A2
A1 B1
L1
L2
U
B
12 14
B2
U
U
M
11
Technische Daten/Technical Data/Caractéristiques techniques
Elektrische Anforderungen/Electrical Data/Caractéristiques électriques
Versorgungspannung U
B
/Operating Voltage U
B
/Tension d'alimentation U
B
AC: 24, 110 ... 120, 230 ... 240 V
DC: 24 V
Spannungstoleranz U
B
/Voltage Tolerance U
B
/Plage de la tension d'alimentation U
B
85-110 %
Frequenzbereich/Frequency Range/Fréquence
AC: 50 ... 60 Hz
Restwelligkeit U
B
(DC)/Residual ripple U
B
(DC)/Ondulation résiduelle U
B
(DC)
max. 160 %
Leistungsaufnahme bei U
B
/Power Consumption at U
B
/Consommation pour U
B
ca./appx./env. AC: 2 VA; DC: 1 W
Kontakte/Contacts/Contacts
Ausgangskontakte
1 Hilfskontakt (U)
Output Contacts
1 Auxiliary Contact (C/O)
Contacts de sortie
1 Contact d'info (OF)
Kontakt
material/Contact
m
aterial/M
atériau des contacts
Schaltvermögen nach/Switching Capability to/Caractéristiques de commutation d'après
EN 60947-4-1, 01/92
AC1: 240 V/0,1 ... 5 A/1200 VA
DC1: 24 V/0,1 ... 5 A/120 W
EN 60947-5-1, 08/00
AC15: 230 V AC/2 A, DC13: 24 V DC/1,5 A
Mechanische Lebensdauer/Mechanical Life/Durée de vie mécanique
10 x 10
6
Schaltspiele/cycles/manoeuvres
Elektrische Lebensdauer/Electrical Life/Durée de vie électrique (1A/230V AC, cos
.
j
.
=
.
1)
1 x 10
6
Schaltspiele/cycles/manoeuvres
Max. Schalthäufigkeit (Nennlast)/Max. Switching Frequency (normal load)/
360/h
Fréquence max de commutation
Eigenschaften/Features/Particularités
Frequenzbereich U
M
/Frequency Range U
M
/Fréquence U
M
0, 40 ... 400 Hz
AC-/DC-Korrektur/AC-/DC Correction/Corrections AC/DC
erfolgt bei Sinus automatisch/automatic/
automatique en cas de sinus
Polung des Meßeingangs/Polarity of the measuring input/Polarité de l’entrée mesure
beliebig/irrelevant/indifférente
Restwelligkeit U
M
(DC)/Residual ripple U
M
(DC)/Ondulation résiduelle U
M
(DC)
160 %
Meßbereichsendwert /Measuring range limit values /Gamme de mesure
1 V
Überprüfung - Fehlerursachen
Durch Anschluß einer einstellbaren Span-
nungsquelle am Meßeingang kann die Funk-
tion des Gerätes überprüft werden.
Das S1UK reagiert nicht auf den eingestell-
ten Spannungswert, falls
• der Meßkreis unterbrochen oder kurzge-
schlossen ist
• die Versorgungsspannung U
B
ausgefallen
ist
• ein Defekt am Spannungsüberwachungs-
relais selbst vorliegt.
Vérification - sources d’erreur
Le branchement d’une source de tension
variable sur le circuit de mesure permet de
vérifier le bon fonctionnement du relais.
Le S1UK ne réagit pas en cas de
dépassement de la valeur affiché si:
• le circuit mesure est coupé ou en court-
circuit
• la tension d’alimentation U
B
est
manquante
• le relais lui-même est défaillant.
Testing - Fault causes
To test the function of the unit, connect an
adjustable voltage source to the measuring
inputs.
The S1UK does not react to the set voltage
value if:
• The measuring circuit is interrupted or
short circuited
• The operating voltage U
B
has dropped out
• A defect is present in the voltage
monitoring relay.
Fig. 4: Anschlußbild U
B
: 110 ... 120 V AC/
Connection diagram U
B
: 110 ... 120 V AC/
Schéma de branchement U
B
: 110 ... 120 V
AC
Fig. 3: Anschlußbild U
B
: 230 ... 240 V AC/
Connection diagram U
B
: 230 ... 240 V AC/
Schéma de branchement U
B
: 230 ... 240 V
AC
A2
A1 B1
L1
L (+)
L2
L (-)
U
B
12 14
B2
U
U
M
11
Fig. 5: Anschlußbild U
B
: 24 V AC/DC
Connection diagram U
B
: 24 V AC/DC
Schéma de branchement U
B
: 24 V AC/DC
4
AgSnO2 oder/or/ou AgNi90/10,
3 µm Hartvergoldung/3 µm gold
plating/plaquage or 3 µm