background image

- 8 -

Montage

1279718411

ACHTUNG!

Der induktive Sicherheitsschalter kann 
durch elektrisch oder magnetisch leitfähi-
ges Material in seiner Umgebung bedämpft 
werden. Als Folge davon kann es zu einer 
Veränderung der Schaltabstände kommen. 
Beachten Sie daher unbedingt die folgen-
den Anweisungen.

`

Beachten Sie die Einbau- und Umweltbedin-
gungen.

`

Stellen Sie durch geeignete konstruktive 
Maßnahmen sicher, dass kein bedämpfen-
des Material wie z. B. Metalle in Form von 
Spänen, Schrauben, Blechen usw. in die 
Nähe des Sicherheitsschalters gelangen 
kann.

`

Berücksichtigen Sie bei der Montage die An-
forderungen der DIN EN 1088.

`

Prüfen Sie die Schaltabstände unter realen 
Bedingungen.

`

Prüfen Sie die Schaltabstände regelmäßig.

`

Prüfen Sie die Schaltabstände nach einem 
jeden Umbau der Applikation.

`

Befestigen Sie den Sicherheitsschalter aus-
schließlich mit Schrauben M4 mit flacher 
Kopfunterseite (z.B. M4-Zylinderkopf- oder -
Flachkopfschrauben).

`

Anzugsdrehmoment max. 1 Nm. 

Sicherheitsschalter

`

keinen starken Magnetfeldern aussetzen

`

keinen starken Stößen oder Schwingungen 
aussetzen

`

nicht als Anschlag benutzen

`

nur für feste Verkabelung

INFO

Für die Überwachung von beweglichen, 
trennenden Schutzeinrichtungen empfeh-
len wir die Sicherheitsschalter PSENmag 
und PSENcs.

Installation

CAUTION!

The inductive safety switch may be 
damped by the presence of electrically or 
magnetically conductive material in its en-
vironment. The operating distances may be 
changed as a result. For this reason you 
must follow the instructions below.

`

Be aware of the installation and environmen-
tal conditions.

`

Appropriate design measures should be 
used to ensure that no damping material, for 
example metal in the form of swarf, screws, 
plates, etc, can reach the vicinity of the safe-
ty switch.

`

When installing make sure you comply with 
the requirements of DIN EN 1088.

`

Check the operating distances under real 
conditions.

`

Check the operating distances regularly.

`

Check the operating distances each time the 
application is modified.

`

Safety switches should only be secured us-
ing M4 screws with a flat head (e.g. M4 
cheese-head or pan head screws).

`

Torque setting max. 1 Nm. 

Safety switch

`

Should not be exposed to strong magnetic 
fields

`

Should not be exposed to heavy shock or vi-
bration

`

Should not be used as a limit stop

`

Should be used for fixed wiring only

INFORMATION

For monitoring movable guards we recom-
mend the safety switches PSENmag and 
PSENcs.

Montage

ATTENTION !

Le capteur inductif de sécurité peut être 
amorti dans son environnement électrique 
ou magnétique. Cela peut avoir pour con-
séquence une modification des distances 
de commutation. De ce fait, vous devez ab-
solument respecter les instructions suivan-
tes.

`

Tenez compte des conditions de montage et 
d'environnement.

`

En prenant des mesures appropriées et 
constructives, assurez-vous qu'aucun maté-
riau amortissant, comme, par exemple, des 
métaux sous forme de copeaux, vis, pla-
ques, etc., ne se trouvent à proximité du cap-
teur de sécurité.

`

Lors du montage, veuillez tenir compte des 
exigences de la norme DIN EN 1088.

`

Vérifiez les distances de commutation en si-
tuation réelle.

`

Vérifiez régulièrement les distances de com-
mutation.

`

Vérifiez les distances de commutation après 
toute modification dans l'application.

`

Pour fixer le capteur de sécurité, utilisez uni-
quement des vis M4 dont la tête présente 
une face inférieure plate (exemple : vis M4 
cylindriques ou à tête plate).

`

Couple de serrage max. 1 Nm. 

Capteurs de sécurité

`

ne doivent pas être exposés à des champs 
magnétiques élevés

`

ne doivent pas subir des chocs et vibrations 
importants

`

ne doivent pas être utilisés comme butée

`

ne doivent être utilisés que dans un câblage 
fixe

INFORMATION

Pour la surveillance de protecteurs mobi-
les, nous recommandons l'utilisation des 
capteurs de sécurité PSENmag et PSENcs.

01234 5672

8

09

7

8

99

8

 

!"#6$9

%67# 

!

Содержание PSEN in1p

Страница 1: ...se relating to safety Any guarantee is rendered invalid if the hous ing is opened or unauthorised modifications are carried out Do not remove the protective cap until you are just about to connect the...

Страница 2: ...S21 sont 0 La remise sous tension des sorties n est possi ble que lorsque les deux entr es sont pass es en m me temps 0 La plausibilit des entr es de s curit S11 et S12 est surveill e Les deux entr es...

Страница 3: ...tre retir de la zone de blocage et plac au del de la distance de d clenchement de s curit Sar pendant au moins 1 s Verdrahtung 517049611 Beachten Sie Angaben im Abschnitt Technische Daten unbedingt e...

Страница 4: ...2 A to 4 A quick acting fuse CAUTION The safety outputs must use 2 channel processing INFORMATION AC versions of safety relays or safety relays with a universal power supply have internal potential i...

Страница 5: ...ries the delay on de energisation time increas es in direct proportion to the number of in terconnected safety switches INFORMATION Pour le montage en s rie tous les capteurs de s curit PSEN in PSEN c...

Страница 6: ...PNOZ X2 7P PNOZ X2 8P PNOZ X4 PNOZ X8P PNOZ X9P A1 A2 7 S12 S52 3 4 5 8 6 1 24 V 0 V A1 A2 12 22 Y32 n c S11 S21 S21 S22 PNOZ PSEN in1p PNOZ X3P PNOZ X3 10P PNOZ XV3P PNOZ XV3 1P A1 A2 7 S12 S32 3 4...

Страница 7: ...r safety gate protecteur mobile Schaltertyp 3 switch type 3 type du capteur 3 I0 I1 Eing nge OSSD inputs OSSD entr es OSSD I2 Meldeeingang signal input entr e d information I0 I 1 12 gr n green vert...

Страница 8: ...requirements of DIN EN 1088 Check the operating distances under real conditions Check the operating distances regularly Check the operating distances each time the application is modified Safety switc...

Страница 9: ...onitoring on cams and long cams or as a pulse generator for counting tasks Please note The response ranges based on the type and size of the damping material see Response ranges and The installation c...

Страница 10: ...en partial operation Remedy Open both channels of the input circuit Safety Gate LED flashes yellow The sen sor was energised with a metallic material for too long within the latched zone Remedy Remove...

Страница 11: ...imal Number of flashes Description Remedy 1 4 1 3x short 1x long 4x long 1x long 3x short At least one of thetwo safety outputs 12 and 22 have voltage applied during system run up Check the wiring of...

Страница 12: ...e UB DC Tension d alimentation UB DC 24 V SELV PELV Spannungstoleranz Voltage tolerance Plage de la tension d alimentation 20 20 Leistungsaufnahme bei UB DC Power consumption at UB DC Consommation UB...

Страница 13: ...ctionneur max 70 ms R ckfallverz gerung Delay on de energisation Temps de retomb e Eing nge typ Input typ Entr es env 15 ms Eing nge max Input max Entr es max 30 ms Bet tiger typ Actuator typ Actionne...

Страница 14: ...h selon EN IEC 62061 1 87E 08 PFD nach EN IEC 62061 PFD in accordance with EN IEC 62061 PFD selon EN IEC 62061 1 52E 03 TM Jahr nach EN ISO 13849 1 2006 TM year in accordance with EN ISO 13849 1 2006...

Отзывы: