
- 3 -
Justage
• Der Sicherheitsschalter kann nur mit dem
zugehörigen Betätiger PSEN cs2.1
verwendet werden.
• Prüfen Sie die Funktion immer mit einem
der zugelassenen Auswertegeräte.
• Die angegebenen Schaltabstände (siehe
technische Daten) gelten nur, wenn
Sicherheitsschalter und Betätiger parallel
gegenüberliegend montiert sind. Andere
Anordnungen können zu abweichenden
Schaltabständen führen. Beachten Sie den
maximal zulässigen Seiten- und Höhen-
versatz (siehe "Schaltabstände" und
"Max. Seiten- und Höhenversatz").
Anschlüsse
Wichtig!
Die Farbkennzeichnung für die
Anschlussleitung gilt nur für die als
Zubehör erhältlichen Kabel von Pilz
Y32
S11
22
Empfänger
Receiver
Ricevitore
Betätiger
Actuator
Attuatore
&
&
Teilbetätigungssperre
Partial operation lock
Blocco comando
parziale
A1
A2
U
B
S21
12
Netzteil
Power supply
Alimentatore
Belegung des
8-pol. M12-Stift-
steckers/
Assignment of the
8-pin M12 male
connector/
Configurazione del
connettore a 8 poli
M12
1
2
3
4
8
5
6
7
PIN
Funktion/Function/Funzione
Klemmenbezeichung/
Adernfarbe/Cable
Terminal designation/
colour/Colore del filo
Denominazione morsetti
1:
Eingang Kanal 2/Input, channel 2/
S21
weiß/white/bianco
Canale di ingresso 2
2:
+24 U
B
A1
braun/brown/marrone
3:
Ausgang Kanal 1/Output, channel 1/
12
grün/green/verde
Canale di uscita 1
4:
Ausgang Kanal 2/Output, channel 2/
22
gelb/yellow/giallo
Canale di uscita 2/
5:
Melde-/Diagnoseausgang/Signal/diagnostic
Y32
grau/grey/grigio
output/Uscita di segnalazione-diagnostica
6:
Eingang Kanal 1/Input, channel 1/
S11
rosa/pink/rosa
Canale di ingresso 1
7:
0 V U
B
A2
blau/blue/blu
8:
nicht anschließen/do not connect/
-
rot/red/rosso
non collegare
Adjustment
• The safety switch may only be used with a
corresponding PSEN cs2.1 actuator.
• Always test the function with one of the
approved evaluation devices.
• The stated switching distances (see
Technical details) only apply when the
safety switch and actuator are installed
facing each other in parallel. Switching
distances may deviate if other arrange-
ments are used. Note the maximum
permitted lateral and vertical offset (see
"Switching distances" and "Max. lateral
and vertical offset").
Connections
Important!
The colour marking for the connection
lead only applies for the cable that Pilz
supplies as an accessory
Anschluss an Auswertegerät
Die Sicherheitsschalter können mit allen
zugelassenen plusschaltenden
zweikanaligen Auswertegeräten ohne
Querschlusserkennung angeschlossen
werden.
Blockschaltbild
Connection to evaluation device
The safety switches can be connected with
all permitted positive switching dual-channel
evaluation devices without detection of
shorts.
Block diagram
Allineamento
• L’interruttore di sicurezza può essere
utilizzato solo con il corrispondente
attuatore PSEN cs2.1.
• Verificare sempre la funzionalità con un
dispositivo di controllo certificato.
• Le distanze di commutazione indicate (v.
Dati Tecnici) sono valide solo se
l’interruttore di sicurezza e l’attuatore
sono montati paralleli uno di fronte
all’altro. In caso di montaggio in altre
posizioni, le distanze di commutazione
possono variare. Rispettare l’offset
laterale e verticale massimo consentito
(v. „Distanze di commutazione“ e „Offset
laterale e verticale max.“).
Collegamenti
Importante!
La codifica di colori per il cavo di
collegamento è valida solo per il cavo
disponibile come accessorio Pilz.
Collegamento al dispositivo di controllo
Gli interruttori di sicurezza possono essere
collegati a tutti i dispositivi di controllo che
accettano segnali positivi in ingresso, senza
riconoscimento del cortocircuito.
Schema a blocchi