Pilz PSEN cs1.19n Скачать руководство пользователя страница 7

- 7 -

Montage

1381374475

Die Montagelage ist beliebig. Die aktiven Flä-
chen von Sicherheitsschalter und Betätiger 
müssen jedoch parallel gegenüberliegend 
montiert werden.

Installation

The unit can be installed in any position. The 
sensing faces of safety switches and actua-
tors, however, must be positioned opposite 
each other in parallel.

Montage

Le sens de montage n'a pas d'importance. 
Cependant, il faut veiller à ce que la surface 
active du capteur de sécurité et celle de l'ac-
tionneur soient montées parallèlement l'une 
en face de l'autre.

1400115339

ACHTUNG!
Eine Umgebung mit elektrisch oder magne-
tisch leitfähigem Material kann die Geräte-
eigenschaften beeinflussen. Prüfen Sie die 
Schaltabstände und den gesicherten Aus-
schaltabstand.

Befestigen Sie Sicherheitsschalter und Betä-
tiger ausschließlich mit Schrauben M5 mit 
flacher Kopfunterseite (z.B. M5-Zylinder-
kopf- oder -Flachkopfschrauben). 

Anzugsdrehmoment max. 1 Nm. 

Beachten Sie unbedingt den Abstand zwi-
schen zwei Transponder-Systemen (siehe 
Technische Daten).

Sicherheitsschalter und Betätiger

keinen starken Stößen oder Schwingungen 
aussetzen

nicht als Anschlag benutzen

CAUTION!
The unit's properties may be affected if in-
stalled in an environment containing electri-
cally or magnetically conductive material. 
Please check the operating distances and 
the assured release distance.

Safety switches and actuators should only 
be secured using M5 screws with a flat head 
(e.g. M5 cheese-head or pan head screws). 

Torque setting max. 1 Nm. 

The distance between two transponder sys-
tems must be maintained (see Technical de-
tails).

Safety switches and actuators

Should not be exposed to heavy shock or vi-
bration

Should not be used as a limit stop

ATTENTION !
Un environnement électrique ou magnéti-
que peut influencer les caractéristiques des 
appareils. Vérifiez les distances de commu-
tation et la distance de déclenchement de 
sécurité.

Pour fixer le capteur de sécurité et l'action-
neur, utilisez uniquement des vis M5 dont la 
tête présente une face inférieure plate 
(exemple : vis M5 cylindriques ou à tête pla-
te). 

Couple de serrage max. 1 Nm. 

Respectez absolument la distance entre 
deux systèmes à transpondeur (voir les ca-
ractéristiques techniques).

Le capteur de sécurité et l'actionneur ne doi-
vent pas

subir des chocs ou vibrations importants

être utilisés comme butée

Justage

1086401675

Prüfen Sie die Funktion immer mit einem der 
zugelassenen Auswertegeräte

Die angegebenen Schaltabstände (siehe 
technische Daten) gelten nur, wenn Sicher-
heitsschalter und Betätiger parallel gegen-
überliegend montiert sind. Andere 
Anordnungen können zu abweichenden 
Schaltabständen führen. 

Beachten Sie den maximal zulässigen Sei-
ten- und Höhenversatz (siehe "Schaltabstän-
de" und "Seiten- und Höhenversatz").

Adjustment

Always test the function with one of the ap-
proved evaluation devices

The stated operating distances (see Techni-
cal details) only apply when the safety switch 
and actuator are installed facing each other 
in parallel. Operating distances may deviate 
if other arrangements are used. 

Note the maximum permitted lateral and ver-
tical offset (see "Operating distances" and 
"Lateral and vertical offset").

Ajustement

Vérifiez la fonction uniquement avec l'un des 
appareils de contrôle homologués.

Les distances de commutation mentionnées 
dans les caractéristiques techniques sont 
valables uniquement lorsque le capteur de 
sécurité et l'actionneur sont montés l'un en 
face de l'autre de manière parallèle. D'autres 
montages peuvent conduire à des distances 
de commutation divergentes. 

Respectez le décalage latéral et en hauteur 
maximal autorisé (voir « Distances de 
commutation » et « Décalage latéral et en 
hauteur maximum »).

Содержание PSEN cs1.19n

Страница 1: ...tlich Schutzma nahmen Durch ffnen des Geh uses oder eigen m chtige Umbauten erlischt jegliche Ge w hrleistung 777809547 Entfernen Sie die Schutzkappe erst unmittel bar vor Anschluss des Ger ts For you...

Страница 2: ...n est pas d tect en toute s curit et le capteur de s curit signale une erreur Bet tiger im Ansprech bereich Actuator in the response range Ac tionneur dans la zone de d tection Sicherheitsausgang 12 S...

Страница 3: ...en Hysteresis Typical operating distance SO Typical release distance Sr Offset in mm Operating distance in mm Response range Assured release distance sar max 40 mm with all vertical and lateral offset...

Страница 4: ...pecter un intervalle de temps entre 2 actionneurs lors de l approche de l ac tionneur dans la zone de d tection respecter la vitesse d approche maxima le Les valeurs sont indiqu es dans les caract ris...

Страница 5: ...res Stiftstecker 5 pol M12 male Connector 5 pin M12 male Connecteur m le M12 5 broches Anschlussbelegung Stecker und Kabel Pin assignment connector and cable Affectation des bornes connecteur et c ble...

Страница 6: ...the safety switch must have a safe separation to voltages over 60 V AC The supply voltage to the safety switch must be protected with a 2 A to 4 A quick acting fuse Raccordement aux appareils de cont...

Страница 7: ...t lectrique ou magn ti que peut influencer les caract ristiques des appareils V rifiez les distances de commu tation et la distance de d clenchement de s curit Pour fixer le capteur de s curit et l ac...

Страница 8: ...e UB ou temps de remise en service du capteur et de l unit de contr le Fehlercodes Blinkcodes 1451377675 Fehlerzust nde werden durch Blinken der Leuchtdioden angezeigt Diese Fehler werden immer durch...

Страница 9: ...long 3x short During operation short circuit between safety output 12 and 0 VDC 1 13 3x short 1x long 13x long 3x short During operation short circuit between safety output 22 and 0 VDC 14 3x short 1...

Страница 10: ...10 Abmessungen in mm Dimensions in mm Dimensions en mm 72 45 21 5 20 61 M12x1 40 40 5 1 1 5 5 30 20 74 40 11 4 40 5 3 30 30 0 5 Safety switch Acutator...

Страница 11: ...hockbeanspruchung Shock stress R sistance aux chocs 30g 11 ms Schwingungen nach EN 60947 5 2 Vibration to EN 60947 5 2 Vibrations selon EN 60947 5 2 Frequenz Frequency Fr quence 10 55 Hz Amplitude Amp...

Страница 12: ...gen siehe Abbildung Dimensions see graphic Dimensions voir l illustration Gewicht Weight Poids Sensor Sensor Capteur 130 g Bet tiger Actuator Actionneur 20 g Es gelten die 2007 02 aktuellen Ausgaben d...

Страница 13: ...ufen schaltet die Si cherheitssteuerung den Drehteller ab 1 Requirements Dual channel evaluation of OSSDs The actuators OSSD1 and OSSD2 are unused and can never come within the sensor s re sponse rang...

Страница 14: ...hnology Technique transpondeur Bet tiger codiert Actuator coded Actionneur cod 540 380 PSEN cs1 19 OSSD1 1 Transpondertechnik Trans ponder technology Technique transpondeur Bet tiger codiert Actuator...

Отзывы: