- 6 -
Betriebsbereitschaft herstellen:
•
Ein- und Ausgänge:
Verbinden Sie die Ein- und Ausgänge
von zwei PNOZ mlp mit einer 4adrigen
abgeschirmten Leitung. Die Leitungen
müssen paarweise verdrillt sein (siehe
Anschlussbild). Beachten Sie die
Überkreuz-Verkabelung, z. B. CA+ mit
CB+.
•
Kabelschirm
Beachten Sie: Schließen Sie den Schirm
immer an beiden Verbindungsmodulen an
(Klemme
Shield
).
Wichtig
Der Schirm des Verbindungskabels
darf nur
an die Klemmen
Shield
der
beiden PNOZ mlp angeschlossen
werden. Verbinden Sie den Schirm
z. B.
nicht
mit der
Potentialausgleichsschiene.
•
Versorgungsspannung:
Legen Sie die Versorgungsspannung an:
Klemme
24 V
: + 24 V DC
Klemme
0 V
: 0 V
ユニットの運転準備
:
•
入出力
:
2
台の
PNOZ mlp
間で入出力を接続するに
は、
4
芯のシールドケーブルを使用します。ケー
ブルはツイストペアのものを使用する必要が
あります
(
接続図を参照
)
。たとえば、
CA+
と
CB+
がクロスオーバ接続になっていることに
注意してください。
•
ケーブルのシールド
注
:
セーフティリンクモジュール同士をつなぐ
場合、必ずシールドを使用してください
(
シー
ルド端子
)
。
注意
接続ケーブルのシールドは、各
PNOZ mlp
の
シールド
端子に
のみ
接続できます。シー
ルドを、等電位ボンディングバーなどには
接続
しない
でください。
•
供給電圧
:
次の供給電圧を接続します。
24 V
端子
: + 24 VDC
0 V
端子
: 0 V
Preparing the unit for operation:
•
Inputs and outputs:
Connect the inputs and outputs from two
PNOZ mlp with a 4-core shielded cable.
The cables must be twisted in pairs (see
connection diagram). Note the cross-
over cabling, e.g. CA+ with CB+.
•
Cable shielding
Please note: Always connect the shield
to both connection modules (
Shield
terminal).
Notice
The shield of the connection cable
may only
be connected to the
Shield
terminal of both PNOZ mlp. Do
not
connect the shield to the equipotential
bonding bar, for example.
•
Supply voltage:
Connect the supply voltage:
Terminal
24 V
: + 24 VDC
Terminal
0 V
: 0 V
���
���
���
���
������
���
���
���
���
������
���������
���������
Verbindung zwischen zwei PNOZ mlp/
Connection between two PNOZ mlp/
2
台の
PNOZ mlp
間での接続
Содержание PNOZ ml1p
Страница 9: ...Notizen Notes...
Страница 11: ...11...