- 15 -
Fig. 3: Circuito de entrada bicanal;
conexionado de parada de emergencia;
rearme manual / Circuito d’ingresso a due
canali; circuito d’arresto di emergenza;
start manuale / Eénkanalig ingangscircuit;
Noodstop-schakeling; handmatige start
S11
S33
S12
Y1
Y2
S34
S21
S22
S31
S32
S1
S3
S32
S31
S22 S21
S33 Y1
Y2
S11
S12
S34
S3
Fig. 4: Alfombra de seguridad, borde de
seguridad que forman cortocircuitos/
Pedana, bordo di sicurezza che generano
cortocircuiti / kortsluitvormende schakelmat,
beschermrand
Fig. 2: Circuito de entrada monocanal;
conexionado de parada de emergencia;
rearme manual / Circuito d’ingresso a un
canale; circuito d’arresto di emergenza;
start manuale / Eénkanalig ingangscircuit;
Noodstop-schakeling; handmatige start
S31 S21
S32 S22
S11
S12
S33
S34
Y1
Y2
S1
S3
Errores - Fallos
• Contacto a tierra con tensión alterna: la
tensión de alimentación se colapsa y se
abren los contactos de seguridad.
• Contacto a tierra con tensión continua:
un fusible electrónico tiene como efecto la
apertura de los contactos de salida; el
LED “EXT.FAULT” se ilumina.
• Si, en funcionamiento de alfombra de
seguridad, alguien pisa la alfombra,
entonces los relés caen y se ilumina el
LED “EXT.FAULT” durante el
accionamiento. En este estado no es
posible una activación. Si la alfombra de
seguridad se encuentra de nuevo en
estado de reposo, entonces es posible
activar de nuevo el dispositivo. La
activación de alfombras de seguridad y la
detección de derivación no son a prueba
de borrado eléctrico.
Después de eliminar la causa del error, el
dispositivo vuelve a estar listo para el
servicio una vez que ha transcurrido el
tiempo de recuperación tras una
derivación (ver datos técnicos).
Errori - Guasti
• Dispersione a terra con corrente
alternata: la tensione di alimentazione
viene interrotta e i contatti di sicurezza si
aprono.
• Dispersione a terra con corrente continua:
un fusibile elettronico provoca l’apertura
dei contatti di uscita; il LED “EXT.FAULT”
si accende.
• Se sono attivati tappetini di
calpestamento i relè si diseccitano e il
LED “EXT.FAULT” si accende durante il
funzionamento. In queste condizioni non
è possibile un’attivazione. Se il tappetino
di calpestamento è nuovamente nella
posizione di riposo, l’unità può
nuovamente essere attivata. Lo scatto dei
tappetini di calpestamento e il
riconoscimento dei cortocircuiti attraverso
i contatti non sono protetti contro la bassa
tensione. Una volta eliminata la causa del
guasto il dispositivo è nuovamente pronto
all’uso, dopo che è trascorso il tempo di
ripristino dovuto al cortocircuito (v. dati
tecnici).
Fouten - Storingen
• Aardcontact bij wisselspanning: de
voedingsspanning wordt onderbroken en
de veiligheidscontacten gaan open.
• Aardcontact bij gelijkspanning: Een
elektronische zekering zorgt ervoor dat
de uitgangscontacten worden geopend;
de LED “EXT.FAULT” gaat branden.
• Wanneer de contactmat is geactiveerd en
deze wordt gebruikt, dan vallen de relais
af en de LED “EXT.FAULT” brandt tijdens
de activering. Een activering is in deze
toestand niet mogelijk. Wanneer de
contactmat zich weer in de ruststand
bevindt, kan het apparaat weer worden
geactiveerd. Het activeren van de
contactmat en de onderlinge
sluitingsdetectie zijn niet
nulspanningsveilig.
Na het oplossing van de storing is het
apparaat, na het verstrijken van de
resetijd na een onderlinge sluiting (zie de
technische gegevens) weer
gebruiksklaar.
S1/S2: Parada de emergencia ó interruptor puerta protectora / Interruttore arresto di emergenza o della porta di protezione /
Noodstop- resp. hekschakelaar
S3:
Pulsador de rearme / Tasto di avvio / Startknop
S4:
Pulsador de parada de emergencia / Pulsante arresto d’emergenza / Noodstop-knop
Puerta abierta / Apertura porta / Hek open
Puerta cerrada / Porta chiusa / Hek gesloten
Elemento accionado / Elemento non azionato / Geactiveerd element
14
K4
K5
13
Y1
Y2
K4
K5
1L1
1L2
E0.0
+ 24V
E0.1
E0.2
E0.3
A0.0
A0.1
A0.2
A0.3
0V
SPS
Y32
Y31
Y30
S34
14
24
B2
A2
PNOZ 16S
Y35
S33
PLC API
S31 S21
S32 S22
S11
S12
S33
S34
Y1
Y2
S1
Fig. 5: Ejemplo de conexión para
contactores externos / Esempio di
collegamento per contattori esterni /
Aansluitvoorbeeld voor externe relais
Fig. 6: Ejemplo de conexión para salidas
por semiconductor / Esempio di
collegamento per uscite del semiconduttore
/ Aansluitvoorbeeld voor
halfgeleideruitgangen
Fig. 7: Circuito de entrada bicanal;
conexionado de parada de emergencia;
rearme automático/ Circuito d’ingresso a
due canali; circuito d’arresto di emergenza;
start automatico / Eénkanalig ingangscircuit;
Noodstop-schakeling; automatische start