background image

- 3 -

• Schaltmattenbetrieb (s. Anschluss-

beispiele): Bei Belastung der Schaltmatte
wird ein Querschluss zwischen den
Eingängen gebildet und die interne
Fehlererkennung spricht an; K1 und K2
fallen in die Ruhestellung zurück, die
Sicherheitskontakte 13-14/23-24 werden
redundant geöffnet. Die LED
“EXT.FAULT” leuchtet. Die
Versorgungsspannung liegt weiter an.
Nach Wegfall der Störungsursache ist
das Gerät nach Ablauf der Wieder-
bereitschaftszeit nach Querschluss
(siehe techn. Daten) wieder betriebsbe-
reit. Der Halbleiterausgang Y35 sperrt,
wenn die Sicherung ausgelöst hat.

• Kontaktvervielfachung und -verstärkung

durch Anschluss von externen Schützen

Montage

Das Sicherheitsschaltgerät muss in einen
Schaltschrank mit einer Schutzart von mind.
IP54 eingebaut werden. Zur Befestigung auf
einer Normschiene hat das Gerät ein
Rastelement auf der Rückseite.
Sichern Sie das Gerät bei Montage auf
einer senkrechten Tragschiene (35 mm)
durch ein Halteelement wie z. B. Endhalter
oder Endwinkel.

Inbetriebnahme

Beachten Sie bei der Inbetriebnahme:
• Nur die Ausgangskontakte 13-14/23-24

sind Sicherheitskontakte.

• Vor die Ausgangskontakte eine

Sicherung (s. techn. Daten) schalten,
um das Verschweißen der Kontakte zu
verhindern.

• Berechnung der max. Leitungslänge I

max

am Eingangskreis:

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax

 = max. Gesamtleitungswiderstand

(s. technische Daten)
R

l

 /km = Leitungswiderstand/km

• Da die Funktion Querschlusserkennung

nicht einfehlersicher ist, wird sie von Pilz
während der Endkontrolle geprüft. Eine
Überprüfung nach der Installation des
Geräts ist wie folgt möglich:
1. Gerät betriebsbereit (Ausgangs-

kontakte geschlossen)

2. Die Testklemmen S12-S22 zur

Querschlussprüfung kurzschließen.

3. Die Sicherung im Gerät muss auslösen

und die Ausgangskontakte öffnen.

4. Sicherung wieder zurücksetzen: den

Kurzschluss entfernen.

• Das Netzteil muss den Vorschriften für

Funktionskleinspannungen mit sicherer
elektrischer Trennung (SELV, PELV)
nach VDE 0100, Teil 410 entsprechen.

• Leitungsmaterial aus Kupferdraht mit

einer Temperaturbeständigkeit von
60/75 °C verwenden.

• Angaben im Abschnitt “Technische

Daten” unbedingt einhalten.

• Manual reset:  Unit is only active, when

a reset button has been pressed.
Automatic reset following a loss/return of
supply voltage is thereby prevented.

• Safety Mat operation (see connection

example):  If there is a load on the safety
mat, a short-circuit occurs between the
inputs and the internal fault recognition
reacts:  K1 and K2 de-energise, the
safety contacts 13-14/23-24 are opened
redundantly.  The LED ‘EXT.FAULT’ is
lit.  The supply voltage is still present.
Once the short is removed, the unit is
ready for use after the recovery time
following short across contacts (see
techn. data) has elapsed. If the fuse is
triggered, the semiconductor output Y35
goes low.

• Increase in the number of available

contacts by connection of external
contactors/relays.

Installation

The safety relay must be panel mounted
(min. IP54).  There is a notch on the rear of
the unit for DIN-Rail attachment.
If you are installing the unit on to a vertical
DIN rail, ensure that it is mounted securely
by using a retaining bracket or an end
angle.

Operation

Please note for operation:
• Only the output contacts 13-14/23-24 are

safety contacts

• To prevent a welding together of the

contacts, a fuse (see technical data)
must be connected before the output
contacts.

• Calculating the max. cable length I

max 

 at

the input circuit:

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax

 = max. overall cable resistance (see

Technical details)
R

l

 /km = cable resistance/km

• As the function for detecting shorts across

the inputs is not failsafe, it is tested by
Pilz during the final control check.
However, a test is possible after
installing the unit and it can be carried
out as follows:
1. Unit ready for operation (output

contacts closed)

2. Short circuit the test (connection)

terminals S12-S22 for detecting shorts
across the inputs

3. The unit‘s fuse must be triggered and

the output contacts must open.

4. Reset the fuse: remove the short

circuit.

• The power supply must comply with the

regulations for extra low voltages with
safe electrical separation (SELV, PELV)
in accordance with VDE 0100, Part 410.

• Use copper wire that can withstand

60/75 °C.

• Important details in the section

"Technical Data" should be noted and
adhered to.

• Réarmement manuel: le relais n’est activé

qu’après une impulsion sur le poussoir de
validation. Un réarmement automatique du
relais après une coupure d’alimentation est
ainsi impossible.

• Tapis et bourelets sensibles (voir exemple

de branchement) : En cas de pression sur
le tapis (ou bourelet), un court-circuit se
crée entre  les canaux d’entrée et les
relais K1 et K2 retombent. Les contacts de
sécurité 13-14/23-24 s’ouvrent.La LED
“EXT.FAULT” est allumée. La tension
d’alimentation est toujours présent. Après
disparition du défaut,  le relais est à
nouveau prêt à fonctionner au bout du
temps de remise en service après court-
circuit (voir charactéristiques techniques).
La sortie statique Y35 est  bloquée,
lorsque le fusible électronique déclenche.

• Augmentation du nombre de contacts ou

du pouvoir de coupure par l'utilisation de
contacteurs externes

Montage

Le relais doit être installé dans une armoire
équipée d'une protection IP54. Sa face
arrière permet un montage rapide sur rail
DIN.
Immobilisez l’appareil monté sur un profilé
support vertical (35 mm) à l’aide d’un
élément de maintien comme par ex. un
support ou une équerre terminale.

Mise en oeuvre

Remarques préliminaires:
•    Seuls les contacts de sortie  13-14/23-

24 sont des contacts de sécurité

• Protection des contacts de sortie par

des fusibles (voir charactéristiques
techniques) pour éviter leur soudage.

• Calcul de la longueur de conducteur I

max

sur le circuit d’entrée :

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax

 = Résistivité de câblage totale max.

(voir les caractéristiques techniques)
R

l

 /km = résistance du câble/km

• La fonction de détection de court-circuit

est testé par Pilz lors du contrôle final. Un
test sur site est possible de la façon
suivante:
1. Appareil en fonction (contacts de

sortie fermés)

2. Court-circuiter les bornes de

raccordement nécessaires au test S12-
S22

3. Le fusible interne du relais doit

déclencher et les contacts de sortie
doivent s‘ouvrir.

4. Réarmement du fusible: enlever le

court-circuit.

• L'alimentation doit satisfaire aux

prescriptions relatives aux tensions
extra basses avec une isolation
électrique de sécurité (SELV, PELV)
selon VDE 0100, partie 410.

• Utiliser uniquement des fils de cablâge

en cuivre 60/75 °C.

• Respectez les données indiquées dans

les caractéristiques techniques.

Содержание 777 070

Страница 1: ...60947 5 1 EN 60204 1 et VDE 0113 1 et peut tre utilis dans des applications avec des poussoirs d arr t d urgence protecteurs mobiles tapis sensibles bords sensibles L appareil n est pas adapt la surve...

Страница 2: ...disabled Insulation between the non marked area and the relay contacts Basic insulation overvoltage category III safe separation overvoltage category II Operating Modes Single channel operation Input...

Страница 3: ...for operation Only the output contacts 13 14 23 24 are safety contacts To prevent a welding together of the contacts a fuse see technical data must be connected before the output contacts Calculating...

Страница 4: ...rmer le circuit de r armement r armement automatique pontage des bornes S33 S34 r armement manuel c blage d un poussoir sur S33 S34 pas de pontage Fermer le circuit d entr e commande par 1 canal c bla...

Страница 5: ...ollowing an opening of the input circuit Erreurs D faillances Mise la terre en AC la tension d alimentation s croule et les contacts de s curit s ouvrent Mise la terre en DC le fusible lectronique d c...

Страница 6: ...conductor outputs short circuit proof external supply voltage voltage tolerance Safety mat resistance Max overall cable resistance Rlmax input circuits Single channel dual channel with detection of sh...

Страница 7: ...e without crimp connectors or with TWIN crimp connectors Cable cross section spring loaded terminals flexible without crimp connectors Housing with spring loaded terminals Stripping length Termination...

Страница 8: ...de s curit doivent tre prises en compte dans le calcul des caract ristiques de s curit INFORMATION Les valeurs SIL PL d une fonction de s curit ne sont identiques aux valeurs SIL PL des appareils util...

Страница 9: ...allen Ausgangskontakten f r eine ausreichende Funkenl schung sorgen Bei kapazitiven Lasten sind eventuell auftretende Strom spitzen zu beachten Bei DC Sch tzen Freilaufdioden zur Funkenl schung einset...

Страница 10: ...les Placer un tournevis derri re les bornes et sortir le bornier Ne pas retirer les borniers en tirant sur les c bles D montage d un bornier vis Abmessungen in mm Dimensions in mm Dimensions en mm Geh...

Страница 11: ...ssono pregiudicare le funzioni Preoccuparsi che tutti i contatti di uscita sui carichi capacitivi e induttivi siano dotati di un cablaggio protettivo sufficiente Indicazioni per categoria di sovratens...

Страница 12: ...amento normale l uscita del semiconduttore Y35 conduttrice circuito di entrata chiuso p es pulsante di arresto di emergenza non azionato i rel K1 e K2 pssano in posizione di lavoro I LED CH 1 e CH 2 s...

Страница 13: ...ecnici L uscita del semiconduttore Y35 si blocca quando il fusibile scatta Aumento del numero di contatti tramite collegamento di contattori esterni Montaggio Il rel di sicurezza deve venire montato i...

Страница 14: ...i I LED del canale 1 CH 1 e del canale 2 CH 2 si accendono Il dispositivo pronto per l uso Se il circuito di entrata viene aperto i cont di sicurezza 13 14 e 23 24 si aprono L indicatore di stato si s...

Страница 15: ...pestamento nuovamente nella posizione di riposo l unit pu nuovamente essere attivata Lo scatto dei tappetini di calpestamento e il riconoscimento dei cortocircuiti attraverso i contatti non sono prote...

Страница 16: ...a con UB Gamma di frequenza AC Ondulazione residua DC Tensione e corrente su Circuito d ingresso Circuito di start e di retroazione Numero dei contatti di uscita Contatti di sicurezza NA Categoria d u...

Страница 17: ...piegato per la custodia Custodia Parte frontale Sezione del cavo esterno morsetti a vite 1 conduttore flessibile 2 conduttori con lo stesso diametro flessibile con capocorda senza manicotto di plastic...

Страница 18: ...jk van de schakelfrequentie en de belasting worden gebruikt omdat de PFH waarde al uitgaat van de B10d waarde van de relais en de uitvalsnelheden van de andere componenten Alle onderdelen van een veil...

Страница 19: ...contactos de salida para prolongar la vida til En caso de cargas capacitivas controlar las puntas de tensi n que puedan crearse Utilizar diodos volantes para la extinci n de chispas de contactores DC...

Страница 20: ...ier in de uitsparing achter de klemmen en druk de klemmen naar buiten De klemmen verwijderen door aan de kabels te trekken Als voorbeeld ziet u het verwijderen van schroefklemmen Dimensiones en mm Dim...

Отзывы: