Pilz 20820-6NL-10 Скачать руководство пользователя страница 4

- 4 -

S12/S11-Y3 anschließen.

- Zweikanalig mit Querschlusserkennung:

S11-Y3 brücken; Öffnerkontakt von
Auslöseelement an S11-S12/S21-S22
anschließen.

• Startkreis:

Einkanaliger Betrieb und zweikanaliger
Betrieb ohne Querschlusserkennung
(zweikanalig gegen +24 V geschaltet):
- Automatischer Start: S33-S34 brücken.
- Manueller Start: Taster zwischen S33-

S34

- Manueller Start mit Überwachung:

Taster zwischen S33-S34, Y1-S37
brücken.

Zweikanaliger Betrieb mit Querschluss-
erkennung:
- Automatischer Start: S12-S34 brücken.
- Manueller Start: Taster zwischen S12-

S34

- Manueller Start mit Überwachung:

Taster zwischen S12-S34, Y1-S37
brücken.

• Rückführkreis:

Brücke an Y1-Y2 oder externe Schütze
anschließen.

Die Sicherheitskontakte sind aktiviert
(geschlossen) und die Hilfskontakte (71-72/
81-82/91-92/01-02) sind geöffnet. Die LEDs
"CH.1IN", "CH.2IN", "K1" und "K2" leuchten.
Das Gerät ist betriebsbereit.
Wird der Eingangskreis geöffnet, öffnen die
Sicherheitskontakte 13-14/23-24/33-34/43-
44/53-54/63-64 und die Hilfskontakte 71-72/
81-82/91-92/01-02 schließen. Die Statusan-
zeige erlischt.

Wieder aktivieren
• Eingangskreis schließen.
• Bei manuellem Start zusätzlich Taster

zwischen S12 (S33) und S34 betätigen,
bei manuellem Start mit Überwachung
Taster betätigen und wieder loslassen.

Die Statusanzeigen leuchten wieder, die
Sicherheitskontakte sind geschlossen.

Anwendung

In Fig. 2 ... Fig. 11 sind Anschlussbeispiele
für Not-Halt-Beschaltung und Schutztüran-
steuerung.
Beachten Sie bei Fig. 6 und 11: Das Gerät
startet bei Spannungsausfall und -wiederkehr
automatisch. Verhindern Sie einen unerwar-
teten Wiederanlauf durch externe
Schaltungsmaßnahmen.
Fig. 6: Gleichzeitigkeit: 150 ms

Fehler - Störungen

• Erdschluss: Eine elektronische Sicherung

bewirkt das Öffnen der Ausgangskontakte.
Nach Wegfall der Störungsursache und
Abschalten der Versorgungsspannung für
ca. 1 Minute ist das Gerät wieder betriebs-
bereit.

• Fehlfunktionen der Kontakte: Bei ver-

schweißten Kontakten ist nach Öffnen des
Eingangskreises keine neue Aktivierung
möglich.

• Die LED "Power" leuchtet nicht: Kurz-

schluss oder Versorgungsspannung fehlt.

détection de courts-circuits : câblage
des contacts à ouverture entre S11-
S12/S21-S22 , pontage de S11-Y3

• Circuit de réarmement:

Commande mono-canal et en 2 canaux
sans détection de courts-circuits entre les
canaux (les 2 canaux reliés au +24 V):
- Réarmement automatique: pontage des

bornes S33-S34

- Réarmement manuel: câblage d’un

poussoir sur S33-S34

- Surveillance du circuit de réarmement:

câblage d'un poussoir sur S33-S34 et
pontage des bornes Y1-S37 .

Commande en 2 canaux avec détection
de courts-circuits:
- Réarmement automatique: pontage des

bornes S12-S34

- Réarmement manuel: câblage d’un

poussoir sur S12-S34

- Surveillance du circuit de réarmement:

câblage d'un poussoir sur S12-S34 et
pontage des bornes Y1-S37.

• Boucle de retour:

Pontage de Y1-Y2 ou branchement des
contacts externes

Les contacts de sortie se ferment et les
contacts d’info (71-72/81-82/91-92/01-02)
s’ouvrent. Les LEDs "CH.1IN", "CH.2IN",
"K1" et "K2

 sont allumées. L’appareil est

prêt à fonctionner.
Si le circuit d’entrée est ouvert, les contacts
de sortie 13-14/23-24/33-34/43-44/53-54/
63-64 s’ouvrent et les contacts d’inform 71-
72/81-82/91-92/01-02 se ferment. Les LEDs
s’éteignent.

Remise en route :
• fermer le(s) circuit(s) d’entrée
• en cas de réarmement manuel, appuyer

sur le poussoir de validation entre S12
(S33)-S34. En cas de surveillance du
circuit de réarmement, appuyer puis
relacher le poussoir de validation.

Les affichages d'état s'allument à nouveau.
Les contacts de sécurité sont fermées.

Utilisation

Dans les figures 2 à 11 sont représentés
les différents cablages possibles du PNOZ
X10.11P pour poussoirs AU et interrupteurs
de position.
Dans le cas des figures 6 et 11, l’appareil se
réarme automatiquement après une
coupure et une remise sous tension. Evitez
tout risque de redémarrage par un câblage
externe approprié.
Fig. 6: Désynchronisme: 150 ms

Erreurs-Défaillances

• Défaut de masse : un fusible électronique

entraîne l’ouverture des contacts de
sortie. Une fois la cause du défaut
éliminée et la tension d’alimentation
coupée pendent environ 1 minute,
l’appareil est à nouveau prêt à
fonctionner.

• Défaut de fonctionnement des contacts

internes : en cas de soudage d’un contact
lors de l’ouverture du circuit d’entrée, un
nouvel réarmement est impossible.

• Seule une ou pas de LED est allumée :

erreur de câblage externe ou défaut
interne du boîtier

• La LED "Power" ne s'allume pas : tension

d'alimentation manquante ou court-circuit.

- Two-channel with detection of shorts

across the contacts:  Link S11 -Y3.
Connect N/C contact from trigger
element (e.g. E-Stop) to S11-S12/S21-
S22.

• Reset circuit:

Singel-channel operation and dual-
channel operation without detection of
shorts across the contacts (dual-channel
switched a24 V DC):
- Automatic reset: Link S33-S34
- Manual reset: Connect button to S33-

S34

- Manual reset with monitoring: Connect

button to S33-S34, link Y1-S37.

Dual-channel operation  with detection of
shorts across the contacts:
- Automatic reset: Link S12-S34
- Manual reset: Connect button to S12-

S34

- Manual reset with monitoring: Connect

button to S12-S34, link Y1-S37.

• Feedback control loop:

Link Y1-Y2 or connect external N/C
contacts in series from other devices .

The safety contacts are activated (closed)
and the auxiliary contacts (71-72/81-82/91-
92/01-02) are open.  The LEDs “CH.1IN”,
“CH.2IN”, "K1” and “K2” are on. The unit is
ready for operation.
If the input circuit is opened, the safety
contacts 13-14/23-24/33-34/43-44/53-54/63-
64 open and the auxiliary contacts 71-72/
81-82/91-92/01-02 close.  The status
indicator goes out.

Reactivation
• Close the input circuit.
• For manual reset, momentary closure of

the button between S12 (S33) and S34
must be pressed; for manual reset with
monitoring, press the button and release
again.

The status indicators light up again, the
safety contacts are closed.

Application

In Fig. 2 ... Fig. 11 are connection examples
for Emergency Stop wiring and safety gate
controls.
Please note for Figs.6 and 11: the device
starts automatically after loss of power. You
should prevent an unintended start-up by
using external circuitry measures.
Fig. 6: Simultaneity 150 ms by Safety Gate
Control

Faults/Disturbances

• Earth fault: An electronic fuse causes the

output contacts to open. Once the cause
of the fault has been removed and the
operating voltage was switched off for
approximately 1 minute, the unit will be
again ready for operation.

• Faulty contact functions: In the case of

welded contacts, no further activation is
possible following an opening of the input
circuit.

• The LED “Power” is not on: short circuit or

the supply voltage has not been applied

Содержание 20820-6NL-10

Страница 1: ...urit PNOZ X10 11P est aliment en 24 V DC Autres particularit s Sorties disponibles 6 contacts ferme ture de s curit et 4 contacts ouverture pour signalisation Bornes de raccordement pour poussoirs AU...

Страница 2: ...nnement Commande par 1 canal conforme aux prescriptions de la EN 60204 1 pas de redondance dans le circuit d entr e la mise la terre du circuit d entr e est d tect e Commande par 2 canaux circuit d en...

Страница 3: ...As the function for detecting shorts across the inputs is not failsafe it is tested by Pilz during the final control check However a test is possible after installing the unit and it can be carried ou...

Страница 4: ...Remise en route fermer le s circuit s d entr e en cas de r armement manuel appuyer sur le poussoir de validation entre S12 S33 S34 En cas de surveillance du circuit de r armement appuyer puis relache...

Страница 5: ...automatic reset Surveillance de protecteur commande par 2 canaux validation automatique Y3 S34 S33 S11 S21 S12 S22 S1 S2 S11 Y2 Y1 Fig 11 Automatischer Start Automatic reset Rearmement automatique S34...

Страница 6: ...tolerance UB Power consumption at UB Residual ripple Voltage and current at input circuit reset circuit feedback loop Number of output contacts Safety contacts S instantaneous auxiliary contacts N C...

Страница 7: ...nnectors without insulating sleeve without crimp connectors or with TWIN crimp connectors Cable cross section spring loaded terminals Torque setting for connection terminal screw Housing with spring l...

Страница 8: ...ent peaks are to be avoided With DC contactors relays use suitable spark suppression to ensure extended life of the contactors relays Pr voir un dispositif d extinction d arc sur les contacts de sorti...

Страница 9: ...nen des europ ischen Parlaments und des Rates Die vollst ndige EG Konformit tserkl rung finden Sie im Internet unter www pilz com Bevollm chtigter Norbert Fr hlich Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Str 2 7...

Страница 10: ...ciaux nous repr sentent dans plusieurs pays Pour plus de renseignements consultez notre site internet ou contactez notre maison m re In many countries we are represented by our subsidiaries and sales...

Страница 11: ...nte Veiligheidsvoorschriften Het apparaat mag uitsluitend worden ge nstalleerd en in bedrijf genomen door personen die vertrouwd zijn met deze hand leiding en met de geldende voorschriften op het gebi...

Страница 12: ...ais K3 valt af en LED K3 brandt niet meer Descrizione del funzionamento Il modulo PNOZ X10 11P serve per interrompere in modo sicuro un circuito elettrico di sicurezza Dopo l applicazione della tensio...

Страница 13: ...ecteerd Tweekanalig bedrijf redundant ingangscircuit aardsluitingen in het drukknopcircuit en onderlinge sluitingen tussen de knopcontacten worden gedetecteerd Automatische start apparaat is actief zo...

Страница 14: ...sal bicanal conectado contra 24 V Rearme autom tico puentear S33 S34 Rearme manual Pulsador entre S33 S34 Rearme manual con supervisi n Pulsador entre S33 S34 puentear Y1 S37 Funcionamiento bicanal co...

Страница 15: ...ni Aansluitvoorbeeld van externe beveiligingsschakelaars S11 S12 S22 S34 Y3 S33 S21 S11 S3 Y1 S37 OSSD 24 V DC GND Fig 7 Control de barrera fotoel ctrica bicanal detecci n de corto circuito transversa...

Страница 16: ...co Rearme autom tico tras conexi n de red Rearme manual Rearme supervisado 24 V DC 15 10 5 5 W DC 160 24 V DC 50 mA 24 V DC 100 mA 24 V DC 100 mA 6 4 AC1 240 V 0 01 8 A 2000 VA DC1 24 V 0 01 8 A 200 W...

Страница 17: ...i Materiale alloggiamento Alloggiamento Fronte Sezione del cavo esterno morsetti a vite 1 conduttore flessibile 2 conduttori con lo stesso diametro flessibile con capocorda senza manicotto di plastica...

Страница 18: ...para aumentar la vida til de los contactores Om falen van het relais te verhinderen moet aan alle uitgangscontacten voor een adequate vonkblussing gezorgd worden Bij capacitieve belasting moeten gelet...

Страница 19: ...d Dichiarazione di conformit CE Questo i prodotto i soddisfa i requisiti della Direttiva 2006 42 CE del Parlamento e del Consiglio Europeo sulle macchine Il testo integrale della Dichiarazione di conf...

Страница 20: ...delspartners Voor meer informatie kunt u onze homepage raadplegen of contact opnemen met ons hoofdkantoor In molti Paesi siamo rappresentati da partner commerciali Per maggiori informazioni potete con...

Отзывы: