Pilz 20820-6NL-10 Скачать руководство пользователя страница 14

- 14 -

• Usare conduttori di rame con una

resistenza termica di 60/75 °C.

• Durante il collegamento di sensori di

prossimità magnetici con contatti Reed
evitare il sovraccarico del picco massimo di
corrente di inserzione (sul circuito di
ingresso) dei sensori stessi.

• Rispettare assolutamente le indicazioni

riportate nel capitolo «Dati tecnici».

Procedura:
• Tensione di alimentazione:

Applicarela tensione di alimentazione ai
morsetti A1 (+24 V CC) e A2 (0V).
Collegare il morsetto A2 (-) con il lato di
messa a terra della tensione di
alimentazione.

• Circuito di ingresso:

- Monocanale: ponticellare S12-Y3 e

S21-S22. Collegare il contatto NC a
S12 e S11.

- Bicanale senza riconoscimento del

cortocircuito: ponticellare S21-S22,
collegare il contatto NC a S11-S12/
S11-Y3.

- Bicanale con riconoscimento del corto-

circuito: ponticellare S21-Y3, collegare
il contatto NC a S11-S12/S21-S22.

• Circuito di start:

Funzionamento monocanale e bicanale
senza riconoscimento del cortocircuito
(bicanale con aliment24 V):
- Start automatico: ponticellare S33-S34.
- Start manuale: collegare il pulsante tra

S33-S34.

- Start manuale controllato: ponticellare

il pulsante tra S33-S34, Y1-S37.

Funzionamento bicanale con rilevamento
del cortocircuito trasversale:
- Start automatico: ponticellare S12-S34.
- Start manuale: collegare il pulsante tra

S12-S34.

- Start manuale controllato: ponticellare

il pulsante tra S12-S34, Y1-S37.

• Circuito di retroazione: collegare il

ponticello a Y1-Y2 o relè esterni.

I contatti di sicurezza sono attivati (chiusi)
ed i contatti ausiliari (71-72/81-82/91-92/01-
02) sono aperti. I LED di stato per «CH.1
IN» e «CH.2 IN», «K1»e «K2»,  sono
accesi. Il dispositivo è pronto per il
funzionamento.
Se viene aperto il circuito di ingresso i
contatti di sicurezza 13-14/23-24/33-34/43-
44/53-54/63-64 si aprono ed i contatti
ausiliari 71-72/81-82/91-92/01-02  si
chiudono. Il LED di stato si spegne.

Riattivazione
• Chiudere il circuito di ingresso.
• In caso di start manuale non controllato,

azionare inoltre il pulsante tra S12 (S33)
e S34; in caso di start manuale
controllato, azionare e rilasciare il
pulsante.

Gli indicatori di stato si riaccendono, i
contatti di sicurezza sono chiusi.

• Emplear sólo conductores de cobre con

resistencia a la temperatura de 60/75 °C.

• A la hora de conectar interruptores de

proximidad magnetosensibles basados en
contactos Reed, prestar atención a que el
pico máx. de corriente de conexión (en el
circuito de entrada) no sobrecargue el
interruptor de proximidad.

• Respetar necesariamente las indica-

ciones del capítulo “Datos Técnicos”.

Procedimiento:
• Tensión de alimentación:

Aplicar la tensión de alimentación en los
bornes A1(+24 V CC) y A2 (0 V);
Conectar borne A2 (-) con el lado con
toma de tierra de la tensión de
alimentación.

• Circuito de entrada:

- Monocanal: Puentear S12-Y3 y S21-

S22. Conectar en S12 y S11 el
contacto normalmente cerrado del
elemento disparador.

- Bicanal sin detección de cortocircuito

transversal: Puentear S21-S22;
conectar el contacto normalmente
cerrado del elemento disparador en
S11-S12/S11-Y3.

- Bicanal con detección de cortocircuito

transversal: Puentear S11-Y3; conectar
el contacto normalmente cerrado del
ele-mento disparador en S11-S12/S21-
S22.

• Circuito de rearme:

Funcionamiento monocanal y bicanal sin
detección de cortocircuito transversal
(bicanal conectado 24 V):
- Rearme automático: puentear S33-S34.
- Rearme manual: Pulsador entre S33-S34
- Rearme manual con supervisión:

Pulsador entre S33-S34, puentear Y1-
S37.

Funcionamiento bicanal con detección de
corto circuito transversal:
- Rearme automático: puentear S12-S34.
- Rearme manual: Pulsador entre

S12-S34

- Rearme manual con supervisión:

Pulsador entre S12-S34, puentear
Y1-S37.

• Circuito de realimentación: Puente en

Y1-Y2 o conectar contactores externos.

Los contactos de seguridad están activados
(cerrados) y los contactos auxiliares (71-72/
81-82/91-92/01-02) están abiertos. Se
iluminan los indicadores de estado para
“CH.1 IN” y  “CH.2 IN”, “K1” y “K2”. El
dispositivo está listo para funcionar. Cuando
se abre el circuito de entrada, se abren los
contactos de seguridad 13-14/23-24/33-34/
43-44/53-54/63-64 y se cierran los
contactos auxiliares 71-72/81-82/91-92/01-
02. El indicador de estado se apaga.

Activar  de nuevo
• Cerrar el circuito de entrada.
• En caso de rearme manual sin

supervisión, accionar adicionalmente el
pulsador entre S12 (S33) y S34, en
rearme manual con supervisión, accionar
y soltar nuevamente el pulsador.

Los indicadores de estado vuelven a
iluminarse y los contactos de seguridad
están cerrados.

• Kabelmateriaal uit koperdraad met een

temperatuurbestendigheid van 60/75 °C
gebruiken.

• Zorg er voor, dat bij het aansluiten van

magnetische, op basis van Reed-
contacten gebaseerde
naderingsschakelaars deze niet wordt
overbelast door de maximale inschakel
piekstroom (op ingangscircuit).

• Aanwijzingen in het hoofdstuk „Techni-

sche gegevens” beslist opvolgen.

Gebruik:
• Voedingsspanning:

voedingsspanning op de klemmen
A1(+24 V DC) en A2 (0V) aansluiten.
Klem A2 (-) met geaarde zijde van de
voedingsspanning verbinden.

• Ingangscircuit:

- Eénkanalig: S12-Y3 en S21-S22

doorverbinden. Verbreekcontact van
bedieningsorgaan op S12 en S11
aansluiten.

- Tweekanalig zonder onderlinge korts-

luitingherkenning: S21-S22
doorverbinden; verbreekcontact van
bedieningsorgaan op S11-S12/S11-Y3
aansluiten.

- Tweekanalig met onderlinge

kortsluitingherkenning: S11-Y3
doorverbinden; verbreekcontact van
bedieningsorgaan op S11-S12/S21-
S22 aansluiten.

• Startcircuit:

Eénkanalig bedrijf en tweekanalig bedrijf
zonder detectie van onderlinge
kortsluiting (tweekanalig geschakeld aan
+24 V):
- Automatische start: S33-S34 verbinden.
- Handmatige start: knop tussen S33-S34
- Handmatige start met bewaking: knop

tussen S33-S34, Y1-S37 overbruggen.

Tweekanalig bedrijf met onderlinge
kortsluitherkenning:
- Automatische start: S12-S34 verbinden.
- Handmatige start: knop tussen S12-S34
- Handmatige start met bewaking: Knop

tussen S12-S34, Y1-S37 overbruggen.

• Terugvoercircuit: Brug op Y1-Y2 of

externe beveiligingsschakelaars
aansluiten.

• 24 V voedingsspanning voor

halfgeleideruitgangen: +24 V DC op klem
Y31 en 0 V op klem Y30 aansluiten.

De beveiligingscontacten zijn geactiveerd
(gesloten) en de hulpcontacten (71-72/81-
82/91-92/01-02)  geopend. De status-LED’s
voor ”CH.1 IN” en ”CH.2 IN”, “K1” y “K2”
lichten op. Het relais is bedrijfsklaar. Wordt
het ingangscircuit geopend, dan openen de
beveiligingscontacten 13-14/23-24/33-34/
43-44/53-54/63-64 en de hulpcontacten 71-
72/81-82/91-92/01-02 gaan dicht. De status-
LED gaat uit.

Opnieuw activeren
• Ingangscircuit sluiten.
• Bij handmatig starten zonder bewaking

bovendien de drukknop tussen S12 (S33)
en S34 indrukken, bij handmatig starten
met bewaking de knop indrukken en weer
loslaten.

De status-LED's lichten weer op, de
veiligheidscontacten zijn gesloten.

Содержание 20820-6NL-10

Страница 1: ...urit PNOZ X10 11P est aliment en 24 V DC Autres particularit s Sorties disponibles 6 contacts ferme ture de s curit et 4 contacts ouverture pour signalisation Bornes de raccordement pour poussoirs AU...

Страница 2: ...nnement Commande par 1 canal conforme aux prescriptions de la EN 60204 1 pas de redondance dans le circuit d entr e la mise la terre du circuit d entr e est d tect e Commande par 2 canaux circuit d en...

Страница 3: ...As the function for detecting shorts across the inputs is not failsafe it is tested by Pilz during the final control check However a test is possible after installing the unit and it can be carried ou...

Страница 4: ...Remise en route fermer le s circuit s d entr e en cas de r armement manuel appuyer sur le poussoir de validation entre S12 S33 S34 En cas de surveillance du circuit de r armement appuyer puis relache...

Страница 5: ...automatic reset Surveillance de protecteur commande par 2 canaux validation automatique Y3 S34 S33 S11 S21 S12 S22 S1 S2 S11 Y2 Y1 Fig 11 Automatischer Start Automatic reset Rearmement automatique S34...

Страница 6: ...tolerance UB Power consumption at UB Residual ripple Voltage and current at input circuit reset circuit feedback loop Number of output contacts Safety contacts S instantaneous auxiliary contacts N C...

Страница 7: ...nnectors without insulating sleeve without crimp connectors or with TWIN crimp connectors Cable cross section spring loaded terminals Torque setting for connection terminal screw Housing with spring l...

Страница 8: ...ent peaks are to be avoided With DC contactors relays use suitable spark suppression to ensure extended life of the contactors relays Pr voir un dispositif d extinction d arc sur les contacts de sorti...

Страница 9: ...nen des europ ischen Parlaments und des Rates Die vollst ndige EG Konformit tserkl rung finden Sie im Internet unter www pilz com Bevollm chtigter Norbert Fr hlich Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Str 2 7...

Страница 10: ...ciaux nous repr sentent dans plusieurs pays Pour plus de renseignements consultez notre site internet ou contactez notre maison m re In many countries we are represented by our subsidiaries and sales...

Страница 11: ...nte Veiligheidsvoorschriften Het apparaat mag uitsluitend worden ge nstalleerd en in bedrijf genomen door personen die vertrouwd zijn met deze hand leiding en met de geldende voorschriften op het gebi...

Страница 12: ...ais K3 valt af en LED K3 brandt niet meer Descrizione del funzionamento Il modulo PNOZ X10 11P serve per interrompere in modo sicuro un circuito elettrico di sicurezza Dopo l applicazione della tensio...

Страница 13: ...ecteerd Tweekanalig bedrijf redundant ingangscircuit aardsluitingen in het drukknopcircuit en onderlinge sluitingen tussen de knopcontacten worden gedetecteerd Automatische start apparaat is actief zo...

Страница 14: ...sal bicanal conectado contra 24 V Rearme autom tico puentear S33 S34 Rearme manual Pulsador entre S33 S34 Rearme manual con supervisi n Pulsador entre S33 S34 puentear Y1 S37 Funcionamiento bicanal co...

Страница 15: ...ni Aansluitvoorbeeld van externe beveiligingsschakelaars S11 S12 S22 S34 Y3 S33 S21 S11 S3 Y1 S37 OSSD 24 V DC GND Fig 7 Control de barrera fotoel ctrica bicanal detecci n de corto circuito transversa...

Страница 16: ...co Rearme autom tico tras conexi n de red Rearme manual Rearme supervisado 24 V DC 15 10 5 5 W DC 160 24 V DC 50 mA 24 V DC 100 mA 24 V DC 100 mA 6 4 AC1 240 V 0 01 8 A 2000 VA DC1 24 V 0 01 8 A 200 W...

Страница 17: ...i Materiale alloggiamento Alloggiamento Fronte Sezione del cavo esterno morsetti a vite 1 conduttore flessibile 2 conduttori con lo stesso diametro flessibile con capocorda senza manicotto di plastica...

Страница 18: ...para aumentar la vida til de los contactores Om falen van het relais te verhinderen moet aan alle uitgangscontacten voor een adequate vonkblussing gezorgd worden Bij capacitieve belasting moeten gelet...

Страница 19: ...d Dichiarazione di conformit CE Questo i prodotto i soddisfa i requisiti della Direttiva 2006 42 CE del Parlamento e del Consiglio Europeo sulle macchine Il testo integrale della Dichiarazione di conf...

Страница 20: ...delspartners Voor meer informatie kunt u onze homepage raadplegen of contact opnemen met ons hoofdkantoor In molti Paesi siamo rappresentati da partner commerciali Per maggiori informazioni potete con...

Отзывы: