I - Inserire il connettore del segnale video della centralina MMI
all’interfaccia.
Collegare il connettore 14 poli originale alla centralina MMI.
Collegare il connettore di alimentazione all’interfaccia VM338.
Inserire e ruotare le chiavi nel quadro.
NB: per normalizzare il sistema MMI, attendere almeno un
minuto prima di attivare i dispositivi (DVD, Consolle giochi,
etc.)
GB - Connect the Video-signal connector of the MMI-system, to
the Interface.
Connect the 14-pin Original connector to the MMI-system.
Connect the power-supply connector to the VM338.
Insert and turn the ignition-key.
ATTENTION: please wait at least one minute before activating the appliances (DVD, Video-Consoles etc),
so that the MMI-system can normalize.
F - Introduire le connecteur du signal vidéo de l’unité centrale MMI à l’interface.
Brancher le connecteur 14 pôles original à l’unité centrale MMI.
Brancher le connecteur de l’alimentation à l’interface VM338.
Introduire et tourner les clés dans le cadre.
ATTENTION - Afi n de normaliser le système MMI, il faut attendre au moins 1 minute avant d’activer les
dispositifs (DVD, Console jeux, etc.)
D - Video-Signal-Verbinder des MMI-Systems an der Interface anschließen.
14-Pol-Original-Stecker an der MMI-Zentralbox anschließen.
Strom-Verbinder an der VM338-Interface anschließen.
Zündschlüssel einstecken und drehen.
WICHTIG - Das System des Wagens muss die Zeit haben, sich zu normalisieren. Daher mindestens eine
Minute lang warten, bevor Sie die Geräte (DVD, Spiel-Console, etc.) einschalten.
E - Insertar el conector de la señal de video de la centralita MMI al interfaz.
Conectar el conector de 14 polos de origen a la centralita MMI.
Conectar el conector de alimentación al interfaz VM 338
Insertar y girar la llave del cuadro
ATENCION: Para normalizar el sistema MMI, esperar mínimo un minuto antes de activar los dispositivos
(DVD, Consola, ect.)
FUNZIONI TELECOMANDO
REMOTE-CONTROL FUNCTIONS • FONCTIONS TELECOMMANDE • FUNKTIONEN DES FERNSTEUERUNGSGERÄTS • FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
1
Accensione / Spegnimento
2 - 10 Cursori destra / sinistra
3 - 11 Cursori alto / basso
4
Seleziona ingresso RGB
5
Seleziona retrocamera posterio-
re
6
Tasto non abilitato
7
Seleziona ingresso A/V 2
8
Seleziona ingresso A/V 1
9 Menù
1
On / Off
2-10 Cursor Right / Left
3-11 Cursor Top / Bottom
4 RGB-Input
Selection
5 Rear-Camera
Selection
6
Key not applicable
7 AV2-Input
Selection
8 AV1-Input
Selection
9 Menu
1
Allumer / Eteindre
2-10 Curseur
droite/gauche
3-11 Curseur
haut/bas
4
Sélectionne entrée RGB
5
sélectionne caméra recul
6
Touche non habilitée
7
Sélectionne entrée A/V 2
8
Sélectionne entrée A/V 1
9
Menu
1
Einschalten / Ausschalten
2-10 Läufer für Rechts / Links
3-10 Läufer für Oben / Unten
4
Wahl für RGB-Eingang
5
Wahl der Rückfahr-Camera
6 Taste
unbelegt
7
Wahl für Eingang AV 2
8
Wahl für Eingang AV 1
9 Menü
1
Encendido / Apagado
2 - 10 Cursores desplazamientos
derecha/izquierda
3 - 11 Cursores desplazamientos
arriba / abajo
4
Selecciona entrada RGB
5
Selecciona retrocamara trasera
6
tecla no habilitada
7
Selecciona entrada A/V 2
8
Selecciona entrada A/V 1
9 Menú