background image

SCHEMA DI COLLEGAMENTO DI UN SOLO DISPOSITIVO

CONNECTION-SCHEME FOR ONE ONLY APPLIANCE

SCEMA DE BRANCHEMENT D’UN SEUL DISPOSITIF

SCHALTBILD FÜR EIN EINZIGES GERÄT

ESQUEMA DE CONEXIÓN DE UN SOLO DISPOSITIVO

NOTA

Non necessita di 

telecomando perchè 

l’accensione del 

dispositivo avviene 

tramite abilitazione 

della retrocamera.

PLEASE NOTE

The Remote-

Control-Unit is NOT 

required, in as far as 

the appliance gets 

connected when 

the rear-camera is 

activated.

NB

Pas besoin de 

telecommande car 

le dispositif s’allume 

des que l camera de 

recul est habilité. 

HINWEIS

Das Fernbedie-

nungs-Gerät wird 

NICHT benötigt, 

da das Zusatz-

Gerät durch den 

Rückwärtsgang 

automatisch einge-

schaltet wird.

NOTA

No necesita mando 

a distancia porqué 

el encendido del 

dispositivo se 

obtiene a traves de 

la habilitacion de la 

retrocamara.

SCHEMA DI COLLEGAMENTO DI PIÙ DISPOSITIVI

CONNECTION SCHEME FOR MORE THAN ONE APPLIANCE

SCHEMA DE BRANCHEMENT DE PLUSIEURS DISPOSITIFS

SCHALTBILD FÜR MEHRERE GERÄTE

ESQUEMA DE CONEXIÓN CON MÁS DISPOSITIVOS

NOTA

È necessario l’utiliz-

zo del telecomando

NOTE

In this case, the 

Remote-Control is 

required.

NB

Il faut utiliser la 

telecommande.

HINWEIS

Hier wird die fernbe-

dienung beötigt.

NOTA

Necesita la utiliza-

cion del mando a 

distancia.

Содержание VM338

Страница 1: ...dificare l apparecchio Utilizzare il prodotto in veicoli con batteria da 12V Usare fusibili di ricambio dell amperaggio corretto Eseguire correttamente i collegamenti Evitare che i cavi si impiglino agli oggetti circostanti Il codice della strada VIETA di guardare programmi televisivi durante la guida ATTENTION Do NOT open or modify the appliance Use the product only on vehicles having a 12V batte...

Страница 2: ...camera de recul est habilité HINWEIS Das Fernbedie nungs Gerät wird NICHT benötigt da das Zusatz Gerät durch den Rückwärtsgang automatisch einge schaltet wird NOTA No necesita mando a distancia porqué el encendido del dispositivo se obtiene a traves de la habilitacion de la retrocamara SCHEMA DI COLLEGAMENTO DI PIÙ DISPOSITIVI CONNECTION SCHEME FOR MORE THAN ONE APPLIANCE SCHEMA DE BRANCHEMENT DE ...

Страница 3: ...e a possible Voltage decrease with consequent malfunctions and or damage to the car system That is why we recommend to connect to the cigarette lighter in the car F ATTENTION Il est défendu de se brancher au connecteur au connecteur 14 pôles de l unité centrale MMI pour alimenter les dispositifs car une éventuelle baisse de tension pourrait causer des anomalies et ou domma ges au système du véhicu...

Страница 4: ... lang warten bevor Sie die Geräte DVD Spiel Console etc einschalten E Insertar el conector de la señal de video de la centralita MMI al interfaz Conectar el conector de 14 polos de origen a la centralita MMI Conectar el conector de alimentación al interfaz VM 338 Insertar y girar la llave del cuadro ATENCION Para normalizar el sistema MMI esperar mínimo un minuto antes de activar los dispositivos ...

Страница 5: ...AV2 or AV3 Press key MENU When the Menu appears use keys and to move within the Menu Use key and to carry out the necessary chan ges F Menu image AV1 AV2 et AV3 Sélectionner l entrée où on veut modifier les réglages de l image AV1 AV2 ou AV3 Appuyer sur la touche MENU Dès qu apparaît la liste sur l écran se déplacer avec les touches et Modifier la valeur avec les touches et D Menü Bild Einstellung...

Страница 6: ...as teclas y Es posible habilitar o deshabilitar las entradas del interfaz a través de las teclas y La voz Display Size modifica las dimensiones de la pantalla 4 3 o 16 9 MENÚ ABILITAZIONE INGRESSI SOURCE MENU MENU FOR INPUT START UP MENU HABILITATION ENTREES MENÜ FÜR DIE INBETRIEBNAHME DER EINGÄNGE MENÜ HABILITACION ENTRADA 4 I Impostazione display ingressi AV1 AV2 e AV3 Selezionare l ingresso AV1...

Отзывы: