background image

96

• P

ř

esv

ě

d

č

te se, zda místo použití sníma

č

e není do hloubky zbarveno pigmentem 

nebo na n

ě

m není naneseno barvivo (nap

ř

. lak na nehty, um

ě

lé nehty, barvivo 

nebo barevný krém mohou zavinit nam

ěř

ení nep

ř

esných hodnot). V kterémkoli 

z t

ě

chto p

ř

ípad

ů

 p

ř

emíst

ě

te sníma

č

 nebo vyberte alternativní sníma

č

 pro použití 

na jiném míst

ě

.

• Dysfunk

č

ní hemoglobin nebo intravaskulární barviva mohou zavinit nam

ěř

ení 

nep

ř

esných hodnot.

• P

ř

íliš jasné sv

ě

tlo m

ů

že zavinit nam

ěř

ení nep

ř

esných hodnot. V takových p

ř

ípadech 

zakryjte sníma

č

 nepr

ů

svitným materiálem.

• Používejte sníma

č

e správné velikosti a typu!

• Používejte pouze p

ř

ístroje ov

ěř

ené spole

č

ností Philips a na doporu

č

ených místech 

vhodných k použití.

• Do 9kolíkového konektoru na p

ř

ístroji zapojujte pouze p

ř

íslušné propojovací/

p

ř

echodové kabely SpO

2

!

• Nepoužívejte sníma

č

e b

ě

hem magnetického rezonan

č

ního vyšet

ř

ení! Odvedený 

proud m

ů

že zp

ů

sobit popáleniny a nam

ěř

ení nesprávných hodnot! 

• Nep

ř

ipus

ť

te, aby se sníma

č

 dostal do úst pacienta.

• Nam

ěř

ené hodnoty pulzní oxymetrie jsou zpracovávány statisticky. Dv

ě

 t

ř

etiny 

všech nam

ěř

ených hodnot pulzní oxymetrie by se m

ě

lo nacházet v uvedeném 

rozsahu p

ř

esnosti (viz 

Technické údaje

 níže v tomto návodu k obsluze nebo 

 

List kompatibility sníma

č

e

 

SpO

2

, kde je uvedena p

ř

esnost sníma

čů

).

• Kontrolujte místo použití sníma

č

e každé 2 až 3 hodiny, zda nedošlo k porušení 

celistvosti pokožky, zda jsou optické prvky vyrovnány a zda za sníma

č

em nedošlo 

k narušení krevního ob

ě

hu. Bude-li se sníma

č

 nacházet na jednom míst

ě

 p

ř

íliš 

dlouho, m

ů

že dojít k podrážd

ě

ní pokožky. St

ř

ídejte místo aplikace sníma

č

e každé 

4 hodiny nebo 

č

ast

ě

ji, je-li narušen krevní ob

ě

h nebo celistvost pokožky. Nebude-li 

se sv

ě

telný zdroj nacházet p

ř

esn

ě

 proti detektoru sv

ě

tla, opravte polohu sníma

č

nebo vyberte alternativní sníma

č

 pro použití na jiném míst

ě

.

SpO

2

 a p

ř

esnost tepové frekvence

Viz návod k obsluze monitorovacího p

ř

ístroje nebo list kompatibility 

sníma

č

e SpO

2

dodávaný se sníma

č

i SpO

2

.

Содержание M1131A

Страница 1: ...Instructions for Use Adult Pediatric M1131A Infant M1132A Neonatal Infant Adult M1133A Adhesive free Neonatal Infant Adult M1134A Disposable SpO2 Sensors ...

Страница 2: ...se 1 Manuel d utilisation 8 Gebrauchsanweisung 15 Gebruiksaanwijzing 22 Instrucciones de uso 29 Instruções de Uso 36 Istruzioni d uso 43 Brukerhåndbok 50 Bruksanvisning 57 Käyttöopas 64 Brugsanvisning 71 Használati útmutató 78 Instrukcja obsługi 85 Návod k obsluze 92 Návod na použitie 99 Navodila za uporabo 106 Instrucţiuni de folosire 113 Указания за употреба 120 Kasutusjuhend 127 Naudojimo instr...

Страница 3: ...e big toe alternative thumb 4Preferred application site any finger except thumb 5M1134A adhesive free sensor Definition of Product Symbols Sensor Product Neonate1 3 Kg Infant2 3 10 Kg Infant3 10 20 Kg Pediatric4 or Adult4 20 Kg Adult4 40 Kg Foot Hand Finger Toe Big Toe Thumb M1131A 3 3 M1132A 3 3 M1133A 3 3 3 3 3 M1134A5 3 3 3 3 3 Adult Neonate Adult Finger Neonate Hand Neonate Foot Pediatric Infa...

Страница 4: ...priate finger for the sensor size 2 Gently open the sensor and guide it over the fin gertip with the sensor cable on top of the finger and hand The fingertip should touch the end of the wide section of the sensor You may need to trim the patient s fingernail to position the sensor correctly 3 Pull the white backings from the sensor s adhe sive tape then Wrap the tape around both the sensor and cab...

Страница 5: ...rip off the sensor revealing two optical windows The M1132A and M1133A sensors have adhesive around these windows to provide a more secure attachment to the patient 3 Position the optical window that aligns with the sensor cable over the selected patient extremity with the cable on top of the hand or bottom of the foot toward heel or toes as applicable 4 Wrap the sensor around the extremity firmly...

Страница 6: ... the skin if the initial skin temperature does not exceed 35 C Make sure you apply the sensor according to the instructions above at the preferred application site Failure to do so can cause inaccurate measurements To avoid venous pulsation obstructed circulation pressure marks pressure necrosis artifacts and inaccurate measurements make sure you are using a sensor of the correct size and that the...

Страница 7: ...ents mouth Pulse oximetry measurements are statistically distributed Two thirds of all pulse oximetry measurements can be expected to fall within the stated accuracy refer to Specifications later in this IFU or the SpO2 Sensor Compatibility Sheet for stated sensor accuracy Inspect the sensor application site every 2 to 3 hours to ensure skin integrity correct optical alignment and circulation dist...

Страница 8: ...ng diodes used in these sensors are within 600nm 1000nm with an optical output power of less than 15mW Knowing the wavelength range can be useful to clinicians performing photodynamic therapy Measurement Validation The SpO2 accuracy has been validated in human studies against arterial blood sample reference measured with a CO oximeter In a controlled desaturation study healthy adult volunteers wit...

Страница 9: ...perature Requirements Operating Temperature Range 0 C to 55 C 32 F to 131 F Storage Temperature Range 12 C to 35 C 53 6 F to 95 F Transport Temperature Range 40 C to 70 C 40 F to 158 F Humidity Requirements Operating Humidity Range 95 RH at 40 C 104 F Storage Humidity Range 18 RH to 78 RH Transport Humidity Range 90 RH at 65 C 149 F ...

Страница 10: ...référé gros orteil autre site possible pouce 4Site d application préféré n importe quel doigt sauf le pouce 5M1134A capteur non adhésif Définition des symboles figurant sur le produit Référence du capteur Nouveau né1 3 kg Nourrisson2 3 10 kg Nourrisson3 10 20 kg Enfant4 ou adulte4 20 kg Adulte4 40 kg Pied Main Doigt Orteil Gros orteil Pouce M1131A 3 3 M1132A 3 3 M1133A 3 3 3 3 3 M1134A5 3 3 3 3 3 ...

Страница 11: ...ir le doigt dont la taille est la plus appropriée à celle du capteur 2 Ouvrir doucement le capteur et le positionner sur le doigt de façon à ce que le câble passe sur le dessus du doigt et de la main Le doigt doit toucher l extrémité du capteur mais ne pas dépasser Il est parfois nécessaire de couper l ongle pour positionner le capteur correctement 3 Retirer le support protecteur blanc de la bande...

Страница 12: ...e de protection du capteur pour dégager les deux fenêtres optiques Sur les capteurs M1132A et M1133A des bandes adhésives autour des fenêtres permettent de bien fixer le capteur sur le patient 3 Placer le capteur sur l extrémité du membre du patient en veillant à ce que la fenêtre optique soit bien alignée sur le câble du capteur et à ce que le câble passe bien sur le dessus de la main ou le desso...

Страница 13: ...n site à faible perfusion risque d entraîner des brûlures importantes pour le patient Pour éviter cela vérifier régulièrement le site d application La température de tous les capteurs mentionnés dans ce manuel ne dépassera pas 41 C sur la peau si la température initiale de la peau n excède pas 35 C Veiller à bien suivre les indications ci dessus pour la mise en place du capteur sur le site d appli...

Страница 14: ...rrespondante sur le côté du moniteur pour la connexion du câble adaptateur Ne pas utiliser de capteur lors d un examen d IRM Cela pourrait entraîner des brûlures ou fausser la précision des mesures Veiller à ce que le patient ne porte pas le capteur à sa bouche Les mesures d oxymétrie de pouls sont exprimées de façon statistique On estime que les deux tiers de l ensemble des mesures ont la précisi...

Страница 15: ...ge de précision des mesures doit être étendue de 1 pour tenir compte du fait que les mesures données par l oxymètre peuvent être affectées par l hémoglobine fœtale présente dans le sang du nouveau né Pour connaître la précision de la fréquence de pouls et de la SpO2 avec ces capteurs se reporter au manuel d utilisation de votre moniteur ou au document Compatibilité des capteurs de SpO2 fourni avec...

Страница 16: ...time que seuls deux tiers environ des mesures sont comprises dans la gamme des valeurs quadratiques moyennes indiquées par le CO oxymètre Il est impossible d utiliser un dispositif de test de fonctionnement tel qu un simulateur de SpO2 pour évaluer la précision des capteurs d un oxymètre de pouls Conditions environnementales Les conditions suivantes en matière de température et d humidité sont néc...

Страница 17: ...Empfohlener Messort beliebiger Finger außer Daumen 5M1134A Haftmittelfreier Sensor Definition der Produktsymbole Sensor typ Neugeborene1 3 kg Kleinkinder2 3 10 kg Kleinkinder3 10 20 kg Kinder4 oder Erwachsene4 20 kg Erwachsene4 40 kg Fuß Hand Finger Zeh Großer Zeh Daumen M1131A 3 3 M1132A 3 3 M1133A 3 3 3 3 3 M1134A5 3 3 3 3 3 Erwachsene Neugeborene Erwachsene Finger Neugeborene Hand Neugeborene F...

Страница 18: ...uckmanschette oder eine Infusionsleitung anliegt Den Sensor an einem Finger passender Größe anbringen 2 Den Sensor vorsichtig öffnen und an der Fingerspitze anlegen Darauf achten dass das Sensorkabel auf dem Rücken von Finger und Hand liegt Die Fingerspitze muss am breiten Ende des Sensors anstoßen Eventuell muss der Fingernagel geschnitten werden um den Sensor richtig anzubringen 3 Den weißen Sch...

Страница 19: ...Das optische Fenster mit dem daraufausgerichtetenSensorkabel an der gewählten Extremität anbringen Das Kabel muss auf dem Rücken der Hand bzw über die Unterseite des Fußes Richtung Ferse oder Zehen verlaufen 4 Den Sensor fest jedoch nicht zu fest um die Extremität legen so dass die beiden optischen Fenster einander gegenüberliegen Den Sensor mit dem Velcro Klettverschluss am Ende des Sensors befes...

Страница 20: ...ienten angebracht ist Die Sensoren M1131A M1132A und M1133A sind für Patienten mit Allergien gegen Haftmittel kontraindiziert Nicht wiederverwendbar Darf jeweils nur bei einem Patienten eingesetzt werden Beschädigte oder veränderte Sensoren dürfen nicht mehr zur Patienten überwachung verwendet werden und sind ordnungsgemäß zu entsorgen siehe unten Verschmutzungen können mit einem trockenen oder fe...

Страница 21: ...oren des Typs M1133A verwenden Darauf achten dass der Messort keine starke Pigmentierung oder Färbung aufweist So können beispielsweise Nagellack künstliche Nägel und farbige oder pigmenthaltige Cremes zu ungenauen Messergebnissen führen In diesem Fall den Sensor an anderer Stelle anbringen oder einen alternativen Sensor wählen der für einen anderen Messort geeignet ist Dysfunktionales Hämoglobin ...

Страница 22: ...litätstabelle für SpO2 Sensoren die den Sensoren beiliegt Entsorgung des Sensors Den Sensor ordnungsgemäß unter Beachtung der geltenden Vorschriften für Krankenhausabfälle entsorgen Spezifikationen Sensorgenauigkeit M1131A Erwachsene und Kinder Sensorgenauigkeit 3 SpO2 im Bereich von 70 bis 100 SpO2 M1132A Kleinkinder M1133A und M1134A Erwachsene Kleinkinder und Neugeborene Sensorgenauigkeit 2 SpO...

Страница 23: ...banden im Alter von 18 bis 45 Jahren Hautfarbe hell bis schwarz Die Ergebnisse von Pulsoxymeter Messungen sind statistisch verteilt daher fallen nur etwa zwei Drittel der Messungen in den Bereich des durchschnittlichen quadratischen Fehlers von CO Oxymeter Messungen Funktionstestgeräte wie z B SpO2 Simulatoren können nicht zur Bestimmung der Genauigkeit eines Pulsoxymeter Sensors verwendet werden ...

Страница 24: ...ige teen 3Voorkeursaanbrengplaats grote teen alternatief duim 4Voorkeursaanbrengplaats willekeurige vinger m u v duim 5M1134A sensor zonder kleefmiddel Verklaring van productsymbolen Sensor product Neonaat1 3 kg Baby2 3 10 kg Peuter3 10 20 kg Kind4 of volwassene4 20 kg Volwassene4 40 kg Voet Hand Vinger Teen Grote teen Duim M1131A 3 3 M1132A 3 3 M1133A 3 3 3 3 3 M1134A5 3 3 3 3 3 Volwassene Neonaa...

Страница 25: ... best passend zijn voor de gekozen sensormaat 2 Open de sensor voorzichtig en schuif hem over de vingertop zodanig dat de sensorkabel op de bovenkant van de vinger en de hand ligt De vingertop moet het uiteinde van het brede gedeelte van de sensor aanraken Het kan nodig zijn de nagel van de patiënt bij te knippen om de sensor goed te kunnen plaatsen 3 Trek de witte beschermpapiertjes van het plakb...

Страница 26: ...h ermstrip van de sensor af Hierdoor worden twee optische venstertjes zichtbaar De M1132A en M1133A sensoren hebben een plakstrip rondom deze vensters waardoor de sensor beter op de patiënt kan worden bevestigd 3 Plak het optische venster in lijn met de sensorkabel op de gekozen extremiteit van de patiënt Zorg dat de kabel zo mogelijk over de bovenkant van de hand of over de onderkant van de voet ...

Страница 27: ...leer de plaatsen waar een sensor is aangebracht regelmatig om dit te voorkomen Alle genoemde sensors zullen de 41 C op de huid niet overschrijden als de begintemperatuur van de huid lager is dan 35 C Zorg dat u de sensor volgens bovenstaande instructies op de voorkeursplek aanbrengt Het niet in acht nemen van deze instructies kan onnauwkeurige metingen opleveren Voorkom veneuze pulsatie circulatie...

Страница 28: ...rkeerde metingen veroorzaken Voorkom dat de sensor in de mond van de patiënt terecht komt Pulsoximetriemetingen kennen een statistische verdeling Tweederde van alle pulsoximetriemetingen valt naar verwachting binnen de vermelde nauwkeurig heidsmarges raadpleeg Specificaties verderop in deze gebruiksaanwijzing of het Compatibiliteitsinformatieblad voor SpO2 sensoren voor de vermelde nauwkeurigheid ...

Страница 29: ...t de literatuur ervan uit dat het nauwkeurigheidsbereik met 1 moet worden verhoogd als compensatie voor de invloed van foetale hemoglobine in neonataal bloed op oxi metriemetingen Meer informatie vindt u in de SpO2 en Pulsfrequentie nauwkeurigheids specificaties raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw bewakingsapparatuur of het Compatibiliteitsinformatieblad voor SpO2 sensoren die met uw sensor wer...

Страница 30: ...e pulsoximeters worden verwacht dat ze binnen de RMS waarde vallen die door een CO oximeter wordt gemeten Functionele testers zoals een SpO2 simulator kunnen niet worden gebruikt om de nauwkeurigheid van pulsoximetersensoren te bepalen Milieu eisen Hieronder vindt u de temperatuur en vochtigheidsbereiken die voor al deze sensoren moeten worden aangehouden Temperatuureisen Bereik bedrijfstemperatuu...

Страница 31: ...rente dedo gordo del pie alternativo pulgar 4Zona de aplicación preferente cualquier dedo de la mano salvo el pulgar 5M1134A sensor sin adhesivo Definición de los símbolos del producto Tipo de sensor Neonato1 3 kg Lactante2 3 10 kg Lactante3 10 20 kg Pediátrico4 o Adulto4 20 kg Adulto4 40 kg Pie Mano Dedo mano Dedo pie Dedo gordo del pie Pulgar M1131A 3 3 M1132A 3 3 M1133A 3 3 3 3 3 M1134A5 3 3 3 ...

Страница 32: ...ione el dedo más adecuado según el tamaño del sensor 2 Abra con cuidado el sensor y páselo por encima de la punta del dedo dejando su cable sobre el dedo y la mano La punta del dedo deberá tocar el extremo de la parte ancha del sensor Puede que tenga que recortar la uña del paciente para que el sensor quede correctamente colocado 3 Retire las láminas de protección blancas de la cinta adhesiva del ...

Страница 33: ...gue la cinta de protección del sensor y quedar án expuestas dos ventanas ópticas Los sensores M1132A y M1133A contienen adhesivo alrededor de estas ventanas para una mejor fijación al paciente 3 Al aplicar el sensor deberá aline ar la ventana óptica con el cable dejando éste sobre la parte superior de la mano o sobre la parte inferior del pie hacia el talón o los dedos del pie según corresponda 4 ...

Страница 34: ... piel siempre que la temperatura inicial de la piel no supere los 35 C Asegúrese de colocar el sensor siempre en la zona de aplicación preferente y de acuerdo con las instrucciones anteriores De no hacerlo así las mediciones podrían ser inexactas Para evitar pulsación venosa obstrucciones en la circulación marcas de presión necrosis por presión artefactos y mediciones inexactas asegúrese de que el...

Страница 35: ...Dos tercios de las mediciones de pulsioximetría suelen tener la precisión establecida consulte la sección Especificaciones en estas Instrucciones de Uso o la Nota de compatibilidad del sensor de SpO2 para obtener información acerca de la precisión establecida del sensor Inspeccione la zona de aplicación del sensor cada 2 3 horas para comprobar que la piel la alineación óptica y la circulación dist...

Страница 36: ...en estos sensores son de 600 nm 1000 nm con una potencia óptica de salida inferior a 15 mW El conocimiento de este intervalo de longitudes de onda puede resultar útil al personal clínico que realiza fototerapias dinámicas Validación de las mediciones La precisión de SpO2 ha sido validada en estudios con seres humanos en los que se realizaron comparaciones con muestras de sangre arterial y medicion...

Страница 37: ...tura Rango de temperatura de funcionamiento 0 C 55 C 32 F 131 F Rango de temperatura de almacenamiento 12 C 35 C 53 6 F 95 F Rango de temperatura de transporte 40 C 70 C 40 F 158 F Requisitos de humedad Rango de humedad de funcionamiento 95 HR a 40 C 104 F Rango de humedad de almacenamiento 18 HR a 78 HR Rango de humedad de transporte 90 HR a 65 C 149 F ...

Страница 38: ...ão polegar 4Local preferencial qualquer dedo exceto o polegar 5M1134A sensor sem adesivo Definição dos símbolos do produto Tipo de sensor Neonatos1 3 kg Lactentes2 3 a 10 kg Lactentes3 10 a 20 kg Pediátricos 4 ou adultos4 20 kg Adultos4 40 kg Pé Mão Dedo Dedo do pé Dedo grande do pé Polegar M1131A 3 3 M1132A 3 3 M1133A 3 3 3 3 3 M1134A5 3 3 3 3 3 Adulto Neonatos Dedo de adulto Mão de neonato Pé de...

Страница 39: ...one o dedo mais adequado para o tamanho do sensor 2 Abra o sensor cuidadosamente e introduza o na ponta do dedo com o cabo em cima do dedo e da mão A ponta do dedo deveria tocar a extremidade do lado mais largo do sensor Pode ser necessário cortar a unha do paciente para posicionar o sensor corretamente 3 Puxe o lado branco da fita adesiva do sensor e Passe a fita adesiva ao redor do sensor e do c...

Страница 40: ... sensor e aparecerão duas aberturas óticas Os sensores M1132A e M1133A possuem adesivo ao redor dessas aberturas proporcionando fixação mais segura no paciente 3 Posicione a abertura ótica de forma que esteja alinhada com o cabo do sensor sobre a extremidade do paciente com o cabo na parte de cima da mão ou em baixo do pé na direção do calcanhar ou dos dedos do pé segundo for o caso 4 Passe o sens...

Страница 41: ... paciente Nenhum dos sensores listados ultrapassa 41 C quando aplicados na pele de pacientes cuja temperatura inicial não exceda 35 C Certifique se de que o sensor foi colocado no local preferencial de aplicação segundo as instruções acima caso contrário as medidas poderão ser incorretas Para evitar pulsação venosa obstrução da circulação sanguínea marcas de pressão necrose artefatos e medidas imp...

Страница 42: ...s medidas de oximetria de pulso são atribuídas estatisticamente Está previsto que dois terços de todas as medidas da oximetria de pulso estejam dentro da precisão definida para informações sobre a precisão dos sensores consulte a seção Especificações nestas Instruções de Uso ou o Sensor Instrument Compatibility Sheet para SpO2 Inspecione o lugar de aplicação do sensor a cada 2 ou 3 horas para gara...

Страница 43: ...os a literatura prevê que o grau de precisão deveria ser aumen tado em 1 tendo em conta o efeito causado nas medidas com oxímetro pela hemoglobina fetal contida no sangue de recém nascidos Para mais informações sobre especificações de precisão da freqüência de pulso e SpO2 consulte as Instruções de Uso do equipamento em uso ou o documento SpO2 Sensor Compatibility Sheet fornecido com o sensor Diod...

Страница 44: ... dois terços das medidas desses equipamentos estarão dentro dos valores de Arms medidos por um co oxímetro Para a avaliação da precisão dos sensores de oximetria de pulso não é possível usar aparelhos funcionais de testes como um simulador de SpO2 Requisitos meioambientais As faixas de temperatura e umidade a serem observadas para todos os sensores encontram se listadas abaixo Requisitos de temper...

Страница 45: ...e consigliato qualsiasi dito della mano eccetto il pollice 5M1134A sensore privo di adesivo Definizione dei simboli utilizzati sui prodotti Sensore Neonatale1 3 Kg Infantile2 3 10 Kg Infantile3 10 20 Kg Pediatrico4 o per pazienti adulti4 20 Kg Adulti4 40 Kg Piede Mano Ditodella mano Ditodel piede Alluce Pollice M1131A 3 3 M1132A 3 3 M1133A 3 3 3 3 3 M1134A5 3 3 3 3 3 Pazienti adulti Pazienti neona...

Страница 46: ... dito della mano più adatto alle dimensioni del sensore 2 Aprire con delicatezza il sensore e infilarlo sulla punta del dito facendo in modo che il cavo poggi sulla parte superiore del dito e della mano La punta del dito deve toccare l estremità della parte più ampia del sensore Può essere necessario tagliare l unghia per posizionare correttamente il sensore 3 Tirare le linguette bianche della ban...

Страница 47: ... la striscia protettiva dal sensore scoprendo le due finestre ottiche I sensori M1132A e M1133A presentano una zona adesiva attorno a queste finestre per garantire un fissaggio più sicuro alla cute del paziente 3 Posizionare la finestra ottica che si allinea al cavo del sensore sull arto del paziente con il cavo appoggiato sul dorso della mano o sulla pianta del piede rivolto verso il tallone o le...

Страница 48: ...ntemente il punto di applicazione Tutti i sensori elencati possono essere utilizzati senza rischio di superare i 41 C a contatto con la pelle purché la temperatura cutanea iniziale non superi i 35 C Applicare il sensore nel punto di applicazione preferito conformemente alle istruzioni fornite in precedenza In caso contrario le misurazioni possono risultare imprecise Per evitare pulsazione venosa o...

Страница 49: ...con risonanza magnetica La corrente condotta può causare ustioni e letture errate Impedire al paziente di portare il sensore alla bocca Le misurazioni di pulsossimetria sono distribuite statisticamente I due terzi di tutte le misurazioni di pulsossimetria generalmente rientrano nei valori di precisione dichiarati vedere la sezione Specifiche più avanti in queste Istruzioni d uso o la Scheda di com...

Страница 50: ...ange di precisione venga incrementato dell 1 al fine di tenere conto dell effetto dell emoglobina fetale presente nel sangue dei neonati sulle misurazioni di ossimetria Per maggiori informazioni sulle specifiche di precisione per SpO2 e frequenza del polso consultare le istruzioni per l uso dello strumento di monitoraggio o la Scheda di compatibilità dei sensori SpO2 fornita con il sensore Range d...

Страница 51: ... chiara a nera Poiché le misurazioni di un pulsossimetro sono distribuite statisticamente si prevede che solo i 2 3 circa di esse rientrino nel valore di Arms misurato da un CO ossimetro Per valutare la precisione dei sensori per pulsossimetria non è possibile utilizzare tester funzionali come ad esempio i simulatori SpO2 Requisiti ambientali I range di temperatura e umidità che devono essere mant...

Страница 52: ...ortå alternativ tommel 4Beste målested alle fingre bortsett fra tommelfinger 5M1134A probe uten klebemiddel Definisjon av produktsymboler Probe produkt Neonatal1 3 kg Spedbarn2 3 10 kg Spedbarn3 10 20 kg Barn4 eller voksen4 20 kg Voksen4 40 kg Fot Hånd Finger Tå Stortå Tommel M1131A 3 3 M1132A 3 3 M1133A 3 3 3 3 3 M1134A5 3 3 3 3 3 Voksen Neonatal Voksen finger Neonatal hånd Neonatal fot Barn Sped...

Страница 53: ...n som passer best i forhold til probens størrelse 2 Åpne proben forsiktig og trekk den over finger tuppen slik at probekabelen ligger oppå fingeren og hånden Fingertuppen skal berøre enden av den brede delen på proben Det kan hende at du må klippe neglen til pasienten for å få plassert proben riktig 3 Fjern det hvite beskyttelsespapiret fra den selvklebende tapen på proben og gjør deretter følgend...

Страница 54: ...A M1133A Ta beskyttelses papiret av proben slik at de to optiske vinduene er synlige Probene M1132A og M1133A har klebemiddel rundt disse vinduene slik at de festes bedre på pasienten 3 Plasser det optiske vinduet som står ovenfor probekabelen over den valgte pasientekstremiteten med kabelen øverst på hånden eller nederst på foten mot hælen eller tærne slik det er aktuelt 4 Fest proben godt rundt ...

Страница 55: ... er ingen fare for at noen av de oppførte probene overskrider 41 C på huden så lenge den opprinnelige hudtemperaturen ikke overskrider 35 C Pass på at du fester proben i samsvar med instruksjonene ovenfor på det anbefalte målestedet Hvis ikke kan det gi unøyaktige målinger Kontroller at proben har riktig størrelse og ikke sitter for stramt for å unngå venøs pulsering nedsatt sirkulasjon trykkmerke...

Страница 56: ...yaktige verdier Unngå at proben kommer inn i pasientens munn Pulsoksymetrimålinger varierer statistisk sett To tredjedeler av alle pulsoksymetrimålinger forventes å ligge innenfor den oppgitte nøyaktigheten Under Spesifikasjoner senere i denne brukerhåndboken eller i kompatibilitetsarket for SpO2 proben finner du informasjon om probens oppgitte nøyaktighet Undersøk målestedet hver 2 til 3 time for...

Страница 57: ...Du finner mer informasjon om spesifikasjoner for nøyaktighet for SpO2 og pulsfrekvens i brukerhåndboken for monitoren eller kompatibilitetsarket for SpO2 proben som følger med proben Bølgelengdeområder for lysdioder Bølgelengdeområdene for lysdiodene som brukes i disse probene er mellom 600 nm og 1000 nm med en optisk utgangseffekt på mindre enn 15 mW Leger som utfører fotodynamisk behandling kan ...

Страница 58: ...ator til å vurdere nøyaktigheten til pulsoksymetriprobene Miljøkrav Temperatur og fuktighetsområder som må opprettholdes for alle probene som er angitt nedenfor Temperaturkrav Temperaturområde ved drift 0 til 55 C Temperaturområde ved oppbevaring 12 til 35 C Temperaturområde ved transport 40 til 70 C Fuktighetskrav Fuktighetsområde ved drift 95 RF ved 40 C Fuktighetsområde ved oppbevaring 18 RF ve...

Страница 59: ...e stortå alternativt tumme 4Rekommenderat appliceringsställe valfritt finger utom tumme 5M1134A givare utan häftande material Definition av produktsymboler Givar produkt Neonatal1 3 kg Småbarn2 3 10 kg Småbarn3 10 20 kg Barn4 eller vuxen4 20 kg Vuxen4 40 kg Fot Hand Finger Tå Stortå Tumme M1131A 3 3 M1132A 3 3 M1133A 3 3 3 3 3 M1134A5 3 3 3 3 3 Vuxen Neonatal Vuxen finger Neonatal hand Neonatal fo...

Страница 60: ...r Välj det finger som bäst passar givarens storlek 2 Öppna försiktigt givaren och dra den över finger toppen så att givarkabeln löper längs fingrets och handens ovansida Fingertoppen ska vidröra botten av den breda delen av givaren Du kanske måste klippa patientens fingernagel för att givaren ska kunna placeras korrekt 3 Dra av de vita skyddspapperen från tejpen och gör sedan så här Linda tejpen r...

Страница 61: ...a bort givarens skyddsremsa över de två optiska fönstren Givarna M1132A och M1133A har häftande material runt de här fönstren för att de ska fästa stadigare vid patienten 3 Justera det optiska fönstret som ligger i linje med givarkabeln över vald patientextremitet med kabeln på handens ovansida eller fotens undersida mot hälen eller tårna beroende på tillämpning 4 Linda givaren hårt runt extremite...

Страница 62: ...tt överstiga 41 C på huden om den inledande hudtemperaturen inte överstiger 35 C Se till att givaren fästs enligt ovanstående anvisningar på ett lämpligt appliceringsställe Om du inte följer anvisningarna kan mätningarna bli felaktiga Om du använder en givare med lämplig storlek som inte sitter för hårt kan du undvika venösa pulsationer försämrad blodcirkulation tryckmärken trycknekros artefakter ...

Страница 63: ...ga mätvärden Placera inte givaren i patientens mun Pulsoximetrimätningar har en statistisk distribution Två tredjedelar av alla pulsoximetrimätningar kan förväntas falla inom den angivna noggrannheten se Specifikationer senare i denna bruksanvisning eller det medföljande dokumentet om SpO2 givarnas kompatibilitet angående givarnas noggrannhet Kontrollera appliceringsstället med 2 3 timmars mellanr...

Страница 64: ...O2 och pulsfrekvens finns i ditt övervakningsinstruments bruksanvisning och i dokumentet om SpO2 givarnas kompatibilitet som medföljer givaren Våglängdsområde för lysdioder Våglängdsområdena för lysdioderna i givarna ligger inom 600 1 000 nm med en optisk uteffekt på mindre än 15 mW Kunskap om våglängdsområdet kan vara särskilt användbar för läkare som arbetar med fotodynamisk terapi Mätningsvalid...

Страница 65: ...heten hos pulsoximetrigivare Miljökrav Temperatur och fuktighetsområde som måste bibehållas för samtliga givare enligt nedan Temperaturkrav Driftstemperaturområde 0 C till 55 C 32 F till 131 F Förvaringstemperaturområde 12 C till 35 C 53 6 F till 95 F Transporttemperaturområde 40 C till 70 C 40 F till 158 F Fuktighetskrav Driftsfuktighetsområde 95 RH vid 40 C 104 F Förvaringsfuktighetsområde 18 RH...

Страница 66: ...rvas vaihtoehto peukalo 4Suositeltu kiinnityskohta mikä tahansa muu sormi kuin peukalo 5M1134A liimaton anturi Tuotesymbolien määritelmä Anturi tuote Neonataali1 3 kg Pikkulapsi2 3 10 kg Pikkulapsi3 10 20 kg Lapsi4tai aikuinen4 20 kg Aikuinen4 40 kg Jalka Käsi Sormi Varvas Isovarvas Peukalo M1131A 3 3 M1132A 3 3 M1133A 3 3 3 3 3 M1134A5 3 3 3 3 3 Aikuinen Neonataali Aikuisen sormi Neonataalin käsi...

Страница 67: ...infuusiokanyylia Käytä sormea joka sopii anturiin mahdollisimman hyvin 2 Avaa anturi varovasti ja ohjaa se sormenpäähän niin että anturikaapeli kulkee sormen ja käden päällä Sormenpään on oltava kiinni anturin leveän osan päässä Leikkaa tarvittaessa potilaan kynttä jotta saat anturin asianmukaisesti paikalleen 3 Irrota anturin kiinnitysteipin valkoiset taustaliuskat Kiinnitä teippi sekä anturin et...

Страница 68: ...33A Poista anturin optisia ikkunoita peittävä suojakalvo M1132A ja M1133A antureissa näiden ikkunoiden ympärillä on teippiä jotta kiinnitys potilaaseen on pitävä 3 Kiinnitä anturikaapelin kohdalla oleva optinen ikkuna valitsemaasi potilaan raajaan siten että kaapeli kulkee kämmenselän päällä tai jalkapohjan alla kantapäätä tai varpaita kohti 4 Kiinnitä anturi raajan ympärille tukevasti muttei liia...

Страница 69: ...ä olevien ohjeiden mukaisesti Jos ohjeita ei noudateta mittaukset voivat olla epätarkkoja Jotta laskimopulsaatio verenkierron estyminen painumajäljet painenekroosi mittaushäiriöt ja epätarkat tulokset voidaan välttää on varmistettava että anturi on oikean kokoinen ja että anturia ei ole kiinnitetty liian tiukasti Jos anturi on liian löysä se voi pudota tai optiset osat eivät tule vastakkain Jos an...

Страница 70: ...lssioksimetriamittauksista on määritetyn tarkkuusalueen sisäpuolella lisätietoja antureiden ilmoitetusta tarkkuudesta on tämän oppaan kohdassa Tekniset tiedot ja SpO2 anturin yhteensopivuustiedoissa Tarkista anturin kiinnityskohta 2 3 tunnin välein ihon kunto optinen kohdistus ja kiinnitysalueen verenkierto Jos anturia pidetään paikallaan pitkään iho voi ärsyyntyä Vaihda anturin kiinnityskohtaa ne...

Страница 71: ...alue on 600 1 000 nm ja optinen enimmäislähtöteho alle 15 mW Aallonpituus voi olla tärkeä tieto fotodynaamista hoitoa antavalle hoitohenkilöstölle Mittauksen validointi SpO2 mittauksen tarkkuus on validoitu kliinisissä tutkimuksissa vertaamalla verinäytearvoja CO oksimetrilla saatuihin arvoihin Valvotussa desaturaatiotutkimuksessa tutkittiin vapaaehtoisia terveitä aikuisia koehenkilöitä joiden SaO...

Страница 72: ...et Käyttölämpötila 0 C 55 C 32 F 131 F Säilytyslämpötila 12 C 35 C 40 F 158 F Kuljetuslämpötila 40 C 70 C 40 F 158 F Kosteusvaatimukset Kosteus käytön aikana suhteellinen kosteus 95 40 C n 104 F n lämpötilassa Kosteus säilytyksen aikana suhteellinen kosteus 18 78 Kosteus kuljetuksen aikana suhteellinen kosteus 90 65 C n 149 F n lämpötilassa ...

Страница 73: ...lfinger 4Foretrukket påsætningssted vilkårlig finger bortset fra tommelfinger 5M1134A sensor uden klæbemiddel Definition af produktsymboler Sensor Produkt Neonatal1 3 Kg Spædbarn2 3 10 Kg Spædbarn3 10 20 Kg Pædiatrisk4 eller voksen4 20 Kg Voksen4 40 Kg Fod Hånd Finger Tå Storetå Tommel finger M1131A 3 3 M1132A 3 3 M1133A 3 3 3 3 3 M1134A5 3 3 3 3 3 Voksen Neonatal Voksen finger Neonatal hånd Neona...

Страница 74: ...nsorens størrelse 2 Åbn forsigtigt sensoren og før den ind over fingerspidsen med sensorkablet oven på fingeren og hånden Fingerspidsen bør røre ved enden af den brede del af sensoren Det er muligt at man bliver nødt til at afkorte fingerneglen for at kunne placere sensoren korrekt 3 Træk de hvide afdækninger af sensorens tape så klæbemidlet blotlægges og gør så følgende Læg tapen omkring både sen...

Страница 75: ...ær infusion 2 M1132A M1133A Træk afdæknin gen af sensoren så vinduerne for de to optiske komponenter afdækkes M1132A og M1133A sensorerne har klæbemiddel rundt om disse vinduer for at give en sikrere tilhæftning til patienten 3 Placer det optiske vindue som er på linje med sensorkablet over den valgte patientekstremitet med kablet ovenpå hånden eller nedenunder foden mod hælen eller tæerne efter b...

Страница 76: ...kke har god perfusion For at undgå denne situation skal man sørge for med jævne mellemrum at kontrollere påsætningsstederne på patienten Alle anførte sensorer arbejder uden risiko for overskridelse af 41 C på huden hvis hudtemperaturen fra begyndelsen er under 35 C Sørg for at påsætte sensoren i overensstemmelse med ovenstående vejledning og på det foretrukne påsætningssted Overholdes dette ikke k...

Страница 77: ...kendt af Philips og på det anbefalede påsætningssted Brug kun 9 benet konnektor sammen med tilsvarende SpO2 tilslutning adapterkabel på instrumentsiden Brug ikke en sensor under MRI scanning Ledet strøm kan forårsage forbrændinger og forkerte målinger Undgå at sensoren kommer i patientens mund Pulsoximetrimålinger er statistisk fordelt To tredjedele af alle pulsoximetrimålinger kan forventes at li...

Страница 78: ...r 2 SpO2 i området fra 70 til 100 SpO2 Når sensorerne anvendes på neonatale patienter som anbefalet forudsiger litteraturen at nøjagtighedsområdet bør forøges med 1 for at tage højde for påvirkningen af oximetermålinger fra foster hæmoglobin i det neonatale blod For yderligere information om nøjagtighedsspecifikationer for SpO2 og pulsfrekvens henvises til brugerhåndbogen til monitoreringsinstrume...

Страница 79: ...redning kan kun ca 2 3 af alle målinger med pulsoximeter udstyret forventes at falde inden for den Arms værdi der måles af et CO oximeter Funktionelle testere såsom en SpO2 simulator kan ikke benyttes til at vurdere nøjagtigheden af pulsoximeter sensorer Omgivelseskrav Temperatur og fugtighedsområder som skal opretholdes for alle disse sensorer er angivet nedenfor Temperaturkrav Driftstemperaturom...

Страница 80: ...vasolt felhelyezési terület a hüvelykujj kivételével bármely kézujj 5M1134A ragasztóanyag mentes érzékelő A terméken található szimbólumok jelentése Érzékelő típusa Újszülött1 3 kg Csecsemő2 3 10 kg Csecsemő3 10 20 kg Gyermek4 vagy felnőtt4 20 kg Felnőtt4 40 kg Láb Kéz Kézujj Lábujj Nagylábujj Hüvelykujj M1131A 3 3 M1132A 3 3 M1133A 3 3 3 3 3 M1134A5 3 3 3 3 3 Felnőtt Újszülött Felnőtt kézujja Újs...

Страница 81: ...obban megfelelő ujjat válassza ki 2 Óvatosan nyissa ki az érzékelőt és tegye rá az ujjbegyre úgy hogy az érzékelő kábele az adott ujj és a kézfej felső részén a kézhát irányában legyen átvezetve Az ujjbegynek az érzékelő széles részének a végével kell érintkeznie Esetleg szükséges lehet a beteg körmének levágása is hogy az érzékelő a megfelelő helyzetbe kerüljön 3 Húzza le az érzékelő öntapadó rag...

Страница 82: ...ő mandzsetta feltéve 2 M1132A M1133A Hántsa le az érzékelőn található védőburkolatot a két optikai ablak szabaddá tételéhez Az M1132A és M1133A érzékelőkön a kis ablakok körül ragasztóanyag található amely stabilabb rögzítést tesz lehetővé a betegre történő felhely ezéskor 3 Igazítsa az optikai ablakot az érkézelő kábelének megfelelő irányát figyelembe véve a beteg kiválasztott végtagjára úgy hogy...

Страница 83: ...sszabb ideig rossz vérellátású területen hagyják Ennek elkerülése érdekében gyakran ellenőrizze az érzékelő felhelyezési területét A felsorolt érzékelők működése során nem áll fenn az a veszély hogy a bőr hőmérséklete 41 C fölé emelkedik ha a bőr felhelyezés előtti hőmérséklete nem haladta meg a 35 C ot Az érzékelőket a fenti előírásoknak megfelelően a javasolt alkalmazási helyre illesztve kell ha...

Страница 84: ...űs csatlakozót csak a készüléken lévő megfelelő SpO2 csatlakozóval vagy adapterkábellel együtt használja Az érzékelőt tilos mágneses magrezonanciás képalkotás MRI vizsgálat közben használni A vezetett áram égési sérüléseket és hibás eredményeket okozhat Kerülje az érzékelőnek a beteg szájába való bekerülését A pulzoximetriás mérések eredményei statisztikai szórást mutatnak A mért értékek legalább ...

Страница 85: ...132A csecsemő valamint az M1133A és az M1134A felnőtt csecsemő és újszülött érzékelők pontossága 2 SpO2 a 70 100 közötti SpO2 tartományban Ha az érzékelőket a javasolt eljárás szerint alkalmazzák újszülötteknél a szakirodalom szerint további 1 kal meg kell növelni a pontossági tartományt az újszülöttek vérében található magzati hemoglobinnak az oximéter mérési eredményére gyakorolt hatásának figye...

Страница 86: ... sötétig Mivel a pulzoximetriás mérések eredményei statisztikailag szórnak várhatóan csak a pulzoximetriás mérések kétharmada esik a CO oximéteres méréssel meghatározott Arms értéktartományba Ellenőrző berendezésekkel például SpO2 szimulátorral nem határozható meg a pulzoximetriás érzékelők mérési pontossága Környezeti feltételek Az alább felsorolt hőmérsékleti és páratartalomra vonatkozó előíráso...

Страница 87: ...natywne kciuk 4Zalecane miejsce zamocowania dowolny palec poza kciukiem 5M1134A czujnik bezklejowy Objaśnienie symboli występujących na produkcie Czujnik Noworodki1 3 Kg Niemowlęta2 3 10 kg Niemowlęta3 10 20 kg Dzieci4 lub dorośli4 20 kg Dorośli4 40 kg Stopa Dłoń Palec Palec u nogi Paluch Kciuk M1131A 3 3 M1132A 3 3 M1133A 3 3 3 3 3 M1134A5 3 3 3 3 3 Dorosły Noworodek Dorosły palec Noworodek dłoń ...

Страница 88: ...fuzyjnej Należy wybrać palec którego wielkość najlepiej pasuje do czujnika 2 Delikatnie otwórz czujnik i nasuń palec na czujnik w taki sposób aby kabel czujnika leżał na górnej powierzchni palca i dłoni Opuszka palca powinna dotykać końca szerszej części czujnika Aby właściwie umieścić czujnik konieczne może być skrócenie paznokcia 3 Pociągnij za białą warstwę ochronną zabezpie czającą taśmę kleją...

Страница 89: ...b linii infuzyjnej 2 M1132A M1133A Oderwij papier ową warstwę zabezpieczającą z czujnika odsłaniając dwa okna elementów optycznych W przy padku czujników M1132A i M1133A okna te są zabezpieczone taśmą klejącą zapewniającą lepsze mocowanie czujnika do ciała pacjenta 3 Umieść okna elementów optycz nych znajdujące się na równi z kablem czujnika na wybranej kończynie pacjenta pamiętając aby kabel spoc...

Страница 90: ...zenia skóry pacjenta Aby temu zapobiec należy często kontrolować miejsce zamocowania czujnika Wszystkie wymienione czujniki działają bez ryzyka przekroczenia temperatury skórnej 41 C jeżeli początkowa temperatura skóry nie przekracza 35 C Należy zawsze upewnić się że czujnik jest mocowany zgodnie z powyższymi instrukcjami oraz w zalecanym miejscu Nieprzestrzeganie tych zaleceń może być przyczyną n...

Страница 91: ...m miejscu 9 stykowego złącze używaj wyłącznie do podłączenia właściwego kabla łączącego adaptującego czujnika SpO2 podłączonego do aparatu Nie stosuj czujników podczas obrazowania MRI Prądy indukcyjne mogą doprowadzić do poparzeń i błędnych odczytów Unikaj wkładania czujnika do ust pacjenta Wyniki pomiarów pulsoksymetrycznych mają rozkład statystyczny Dwie trzecie wszystkich pomiarów pulsoksymetry...

Страница 92: ...kresie od 70 do 100 SpO2 W przypadku gdy czujniki są stosowane u noworodków zgodnie z zaleceniami informacje dostępne w literaturze fachowej wskazują że zakres dokładności należy zwiększyć o 1 w związku z wpływem na pomiary obecnej we krwi noworodków hemoglobiny płodowej Więcej informacji na temat dokładności pomiaru SpO2 i częstości tętna znajduje się w instrukcji obsługi aparatu lub dołączonym d...

Страница 93: ...yczny tylko około 2 3 pomiarów saturacji mieści się w zakresie Arms uzyskanym za pomocą CO oksymetru Do oceny dokładności czujników pulsoksymetrycznych nie można wykorzystywać testerów funkcjonalnych takich jak symulatory SpO2 Wymagania środowiskowe W przypadku wszystkich czujników należy przestrzegać następujących wymagań w zakresie temperatury i wilgotności Wymagania temperaturowe Zakres tempera...

Страница 94: ...to aplikace palec nohy alternativní palec ruky 4Preferované místo aplikace jakýkoli prst kromě palce 5M1134A nelepicí snímač Definice symbolů na výrobku Snímač Výrobek Novoroz 1 3 kg Kojenec2 3 10 kg Kojenec3 10 20 kg Dítě4 nebo dosp 4 20 kg Dosp 4 40 kg Noha Ruka Prst ruky Prst nohy Palec nohy Palec ruky M1131A 3 3 M1132A 3 3 M1133A 3 3 3 3 3 M1134A5 3 3 3 3 3 Dospělý Novorozenec Prst dospělého R...

Страница 95: ...ěření tlaku Vyberte pro nasazení snímače prst příslušné velikosti 2 Opatrně rozevřete snímač a nasaďte jej na špičku prstu kabel snímače se musí nacházet na horní straně prstu a ruky Špička prstu se musí dotýkat konce širší části snímače Aby snímač dosedl správně budete možná muset zastříhnout nehet pacienta 3 Sejměte bílou krycí vrstvu z lepicí pásky snímače pak Obtočte pásku kolem snímače a kabe...

Страница 96: ...ou krycí vrstvu ze snímače a odkryjte dvě optická okénka Snímače M1132A a M1133A mají kolem těchto okének lepicí plochu aby se daly bezpečněji připevnit na pacienta 3 Poloha optického okénka které by mělo být zarovnáno s kabelem snímače na zvolené končetině pacienta s kabelem na horní straně ruky nebo dolní straně nohy podle potřeby buď směrem k patě nebo k prstům 4 Pevně obtočte snímač kolem konč...

Страница 97: ...izika překročení 41 C na pokožce pokud počáteční teplota pokožky nepřesahuje 35 C Snímač musí být nasazen dle pokynů výše na preferované místo použití Nebude li tomu tak může dojít k naměření nepřesných hodnot Snímač musí mít správnou velikost a nesmí být příliš těsný aby nedocházelo k venózním pulzacím omezení krevního oběhu otlakům tlakové nekróze artefaktům a naměření nepřesných hodnot Bude li ...

Страница 98: ... způsobit popáleniny a naměření nesprávných hodnot Nepřipusťte aby se snímač dostal do úst pacienta Naměřené hodnoty pulzní oxymetrie jsou zpracovávány statisticky Dvě třetiny všech naměřených hodnot pulzní oxymetrie by se mělo nacházet v uvedeném rozsahu přesnosti viz Technické údaje níže v tomto návodu k obsluze nebo List kompatibility snímače SpO2 kde je uvedena přesnost snímačů Kontrolujte mís...

Страница 99: ...aměřeným oxymetrem v krvi novorozenců a uvedeným v návodu k obsluze musíte dle doporučení literatury přidat 1 Mějte na zřeteli hemoglobin novorozence Podrobnější technické údaje přesnosti SpO2 a tepové frekvence jsou uvedeny v návodu k obsluze monitorovacího přístroje nebo Listu kompatibility snímače SpO2 který je součásti průvodní dokumentace ke snímačům Rozsahy vlnových délek diod emitujících sv...

Страница 100: ...ány statisticky pouze asi 2 3 takových hodnot jsou v rozsahu Arms Arms střední kvadratický průměr hodnot naměřených CO oxymetrem Přístroje pro testování funkce jako např simulátor SpO2 nelze použít pro posouzení přesnosti snímačů pulzní oxymetrie Požadavky v souvislosti s životním prostředím Níže jsou uvedeny rozsahy teploty a vlhkosti které je třeba udržovat u všech těchto snímačů Požadavky teplo...

Страница 101: ...cie palec nohy alternatívne palec ruky 4Preferované miesto aplikácie akýkoľvek prst ruky okrem palca 5M1134A nenalepovací snímač Vysvetlenie symbolov na výrobku Snímač Výrobok Novorod 1 3 kg Dojča2 3 10 kg Dojča3 10 20 kg Dieťa4 alebo dosp 4 20 kg Dosp 4 40 kg Noha Ruka Prst ruky Prst nohy Palec nohy Palec ruky M1131A 3 3 M1132A 3 3 M1133A 3 3 3 3 3 M1134A5 3 3 3 3 3 Dospelý Novorodenec Prst dospe...

Страница 102: ... na meranie tlaku Na nasadenie snímača vyberte prst najvhodnejšej veľkosti 2 Opatrne otvorte snímač a nasaďte ho na špičku prsta pričom kábel snímača sa musí nachádzať na hornej strane prsta a ruky Špička prsta sa nesmie dotýkať konca širšej časti snímača Aby snímač dosadol správne budete možno musieť zastrihnúť necht pacienta 3 Stiahnite dole krycie vrstvy z lepiacej pásky snímača potom Obtočte p...

Страница 103: ...chrannú kryciu vrstvu zo snímača a odkryte dve optické okienka Snímače M1132A a M1133A majú okolo týchto okienok lepiacu vrstvu aby poskytli bezpečnejšie pripevnenie na pacientovi 3 Umiestnite optické okienko ktoré je v rovine s káblom snímača nad zvolenú končatinu pacienta pričom kábel sa musí nachádzať na hornej strane ruky alebo dolnej strane nohy smerom k členku alebo prstom podľa možností 4 P...

Страница 104: ... kontrolujte miesto aplikácie snímača Všetky uvedené snímače fungujú bez rizika prekročenia 41 C na pokožke ak počiatočná teplota pokožky nepresahuje 35 C Uistite sa že aplikujete snímač na preferované miesto aplikácie podľa vyššie uvedených pokynov Nerešpektovanie týchto pokynov môže spôsobiť nameranie nepresných hodnôt Snímač musí mať správnu veľkosť a nesmie byť príliš tesný aby nedochádzalo k ...

Страница 105: ... snímače počas vyšetrenia magnetickou rezonanciou Vedený prúd môže spôsobiť popáleniny a nameranie nesprávnych hodnôt Nepripusťte aby sa snímač dostal do úst pacienta Namerané hodnoty pulznej oxymetrie sú štatisticky distribuované Dve tretiny všetkých nameraných hodnôt pulznej oxymetrie by sa malo nachádzať v uvedenom rozsahu presnosti pozri Špecifikácie nižšie v tomto návode alebo Karta kompatibi...

Страница 106: ...ah presnosti o 1 aby sa započítal vplyv na merania oxymetrom z dôvodu fetálneho hemoglobínu v krvi novorodencov Podrobnejšie informácie o špecifikáciách presnosti SpO2 a tepovej frekvencie sú uvedené v návode na obsluhu monitorovacieho prístroja alebo Karte kompatibility snímača SpO2 ktorá je súčasťou sprievodnej dokumentácie k snímačom Rozsahy vlnových dĺžok diód emitujúcich svetlo Rozsahy vlnový...

Страница 107: ... rozsahu Arms Arms stredný kvadratický priemer hodnôt nameraných CO oxymetrom Prístroje pre testovanie funkcie ako napr simulátor SpO2 nie je možné použiť na posúdenie presnosti snímačov pulznej oxymetrie Požiadavky na okolité podmienky Rozsahy teploty a vlhkosti ktoré sa musia dodržiavať pre všetky snímače sú uvedené nižšie Požiadavky teploty Rozsah prevádzkovej teploty 0 C až 55 C 32 F až 131 F ...

Страница 108: ...to palec na roki 4Priporočeno mesto namestitve katerikoli prst na roki razen palca 5M1134A nelepljivi senzor Opredelitev simbolov na izdelku Izvedba senzorja Za novorojenčke1 3 kg Za dojenčke2 3 10 kg Za dojenčke3 10 20 kg Za otroke4 ali odrasle4 20 kg Za odrasle4 40 kg Stopalo Roka Prst Nožni prst Nožni palec Palec M1131A 3 3 M1132A 3 3 M1133A 3 3 3 3 3 M1134A5 3 3 3 3 3 Za odrasle Za novorojenčk...

Страница 109: ...berite najprimernejši prst glede na velikost senzorja 2 Previdno odprite senzor in ga namestite prek konice prsta tako da je kabel senzorja na zgornji strani prsta in roke Konica prsta se mora dotikati konca širokega dela senzorja Morda boste morali noht na bolnikovem prstu postriči da boste lahko senzor pravilno namestili 3 Odstranite belo hrbtišče s samolepilnega traku senzorja in nato Ovijte tr...

Страница 110: ...M1133A Odstranite zaščitni trak s senzorja pod katerim sta dve optični okenci Senzorji M1132A in M1133A imajo okoli okenc samolepilni del ki zagotavlja zanesljivejšo namestitev na bolnika 3 Optično okence poravnano s kablom senzorja nalepite na izbrano okončino bolnika pri čemer mora biti kabel na zgornji strani roke ali spodnji strani stopala v smeri proti peti ali prstom kot je to primerno 4 Sen...

Страница 111: ...mperatura na koži pri delovanju dvignila na več kot 41 C če prvotna temperatura kože ni presegala 35 C Preverite da je senzor v skladu z zgornjimi navodili nameščen na priporočenem mestu V nasprotnem primeru so lahko meritve netočne Da bi preprečili vensko pulzacijo motnje v obtoku sledi pritiska nekrozo zaradi pritiska motnje pri merjenju in netočne meritve se prepričajte da uporabljate senzor pr...

Страница 112: ... ne dajajte bolniku v usta Meritve pulznega oksimetra so statistično razporejene Dve tretjini vseh meritev pulznega oksimetra sta predvidoma točni kot je navedeno za informacije glede natančnosti senzorja glejte Specifikacije v nadaljevanju teh Navodil za uporabo ali List o skladnosti senzorja za SpO2 Mesto merjenja morate pregledovati na 2 do 3 ure da zagotovite nepoškodovanost kože pravilno opti...

Страница 113: ...e uporabljajo v teh senzorjih je med 600 nm in 1000 nm optična izhodna moč pa znaša manj kot 15 mW Podatek o razponu valovne dolžine je lahko koristen za klinične zdravnike ki izvajajo fotodinamično terapijo Potrditev meritve Natančnost meritev SpO2 je bila potrjena v raziskavah na ljudeh na podlagi primerjave z referenčno vrednostjo vzorca arterijske krvi merjeno s CO oksimetrom V kontrolirani de...

Страница 114: ... 32 F do 131 F Območje temperature shranjevanja 12 C do 35 C 53 6 F do 95 F Območje temperature med transportom 40 C do 70 C 40 F do 158 F Zahteve glede vlažnosti Območje delovne vlažnosti 95 relativna vlažnost pri temperaturi 40 C 104 F Območje vlažnosti shranjevanja 18 do 78 relativna vlažnost Območje vlažnosti med transportom 90 relativna vlažnost pri temperaturi 65 C 149 F ...

Страница 115: ...l mare de la picior alternativă police 4Zonă optimă de aplicare oricare deget cu excepţia policelui 5M1134A senzor fără adeziv Definiţiile simbolurilor de pe produs Model senzor Nou născuţi1 3 kg Sugari2 3 10 kg Sugari3 10 20 kg Copii4 sau adulţi4 20 kg Adulţi4 40 kg Laba piciorului Mână Deget Degetul piciorului Degetul mare de la picior Police M1131A 3 3 M1132A 3 3 M1133A 3 3 3 3 3 M1134A5 3 3 3 ...

Страница 116: ...egetul corespunzător mărimii senzorului 2 Deschideţi cu atenţie senzorul şi aşezaţi l pe vârful degetului cu cablul deasupra degetului şi mâinii Vârful degetului trebuie să atingă extremitatea părţii largi a senzorului Pentru o poziţionare corectă a senzorului s ar putea să fie nevoie să tăiaţi unghia pacientului 3 Scoateţi hârtia de protecţie de culoare albă de pe banda adezivă a senzorului şi În...

Страница 117: ...ecţie de pe senzor astfel încât cele două componente optice să fie descoperite În cazul senzorilor M1132A şi M1133A adezivul din jurul acestor componente optice ajută la o mai bună fixare pe pielea pacientului 3 Aliniaţi componenta optică cu cablul senzorului şi aşezaţi o pe extremitatea aleasă poziţionând cablul peste mână sau sub laba piciorului înspre călcâi sau degete după caz 4 Înfăşuraţi fer...

Страница 118: ...ză fără pericolul ca temperatura pielii să depăşească 41 C dacă temperatura iniţială nu este mai mare de 35 C Aplicaţi senzorul pe zonele de aplicare specificate conform instrucţiunilor de mai sus În caz contrar veţi obţine măsurări eronate Pentru a evita pulsaţia venoasă obstrucţionarea circulaţiei apariţia urmelor şi a necrozei ca urmare a presiunii artefactele şi măsurătorile eronate asiguraţi ...

Страница 119: ...or Măsurătorile de pulsoximetrie sunt furnizate pe baza unei statistici Se presupune că două treimi din toate măsurătorile de pulsoximetrie sunt cuprinse în valorile stabilite consultaţi Specificaţiile prezentate mai jos în aceste Instrucţiuni de utilizare sau Fişa de compatibilitate a senzorului SpO2 pentru valorile de precizie ale senzorului Examinaţi zona de aplicare a senzorului la fiecare 2 3...

Страница 120: ...l de precizie trebuie mărit cu 1 pentru a se ţine cont de faptul că măsurările oximetrice pot fi afectate de hemoglobina fetală prezentă în sângele nou născuţilor Pentru mai multe informaţii despre specificaţiile privind precizia SpO2 şi a frecvenţei pulsului consultaţi Instrucţiunile de utilizare a instrumentului de monitorizare sau Fişa de compatibilitate a senzorului SpO2 furnizată odată cu sen...

Страница 121: ...metrie sunt clasificate pe baze statistice se presupune că numai 2 3 dintre acestea se pot încadra în limitele valorii Arms măsurate cu un cooximetru Precizia senzorilor de pulsoximetrie nu poate fi evaluată cu aparate de testare funcţionale cum ar fi un simulator de SpO2 Cerinţe de mediu Intervalele temperaturii şi umidităţii care trebuie menţinute pentru toţi aceşti senzori sunt listate mai jos ...

Страница 122: ...ано място за поставяне всеки пръст на ръка с изключение на палеца 5M1134A сензор без лепенка Дефиниции на символите върху продуктите Сензорен продукт Новородени1 3 кг Бебета2 3 10 кг Малки деца3 10 20 кг Деца4 или възрастни4 20 кг Възраст ни4 40 кг Крак Ръка Пръст на ръка Пръст на крак Палец на крак Палец на ръка M1131A 3 3 M1132A 3 3 M1133A 3 3 3 3 3 M1134A5 3 3 3 3 3 За възрастни За новородени З...

Страница 123: ...я Изберете най подходящия пръст на ръката за размера на сензора 2 Разтворете внимателно сензора и го поставете на върха на пръста така че сензорният кабел да бъде върху пръста и ръката Върхът на пръста трябва да докосва края на широката част на сензора Ако се налага подрежете нокътя на пациента за да поставите правилно сензора 3 Отлепете бялото предпазно покритие от лепенката на сензора след което...

Страница 124: ... от сензора за да откриете двете оптични прозорчета Сензорите M1132A и M1133A имат лепенки около тези прозорчета за по сигурно закрепване към пациента 3 Наместете оптичното прозорче срещу сензорния кабел върху избрания крайник на пациента така че кабелът да лежи отгоре върху ръката или отдолу под стъпалото насочен към петата или пръстите според мястото на закрепване 4 Увийте сензора плътно около к...

Страница 125: ... добра перфузия За да предотвратите това състояние проверявайте често местата на поставяне на сензорите Всички изброени сензори работят без риск от повишаване на температурата на кожата над 41 C ако изходната температура на кожата не надвишава 35 C Уверете се че сте поставили сензора съгласно горните инструкции на предпочитаното място на приложение В противен случай са възможни неточни измервания ...

Страница 126: ...Използвайте 9 щифтов конектор само със съответен свързващ адаптерен кабел за SpO2 от страната на измервателния уред Не използвайте сензори по време на MRI сканиране Индуктираният в проводниците ток може да доведе до изгаряния и грешни отчитания Не допускайте пациентите да поставят сензора в устата си Резултатите от измерванията при пулсовата оксиметрия са стохастично разпределени Може да се очаква...

Страница 127: ...на от 70 до 100 SpO2 Когато сензорите се използват при новородени съгласно препоръките в литературата се предвижда диапазонът на точност да се завиши с 1 за да се отчете повлияването на оксиметричните стойности от феталния хемоглобин в кръвта на новороденото За повече информация относно спецификациите за точността на измерване на SpO2 и пулсовата честота виж инструкциите за работа с уреда за монит...

Страница 128: ...днат в стойността на средноквадратичното отклонение измерена с CO оксиметър Функционални тестери като SpO2 симулатор не могат да бъдат използвани за оценка на точността на пулс оксиметричните сензори Изисквания към околната среда По долу са посочени диапазоните на температурата и влажността които трябва да се поддържат за всички сензори Температурни изисквания Диапазон на работната температура от ...

Страница 129: ... suur varvas teine võimalus pöial 4Eelistatud paigalduskoht suvaline sõrm välja arvatud pöial 5M1134A kleepribata andur Toote sümbolite definitsioon Andur Toode Vastsündinud1 3 kg Imik2 3 10 kg Imik3 10 20 kg Laps4 või täiskasvanu4 20 kg Täiskasvanu4 40 kg Jalg Käsi Sõrm Varvas Suur varvas Pöial M1131A 3 3 M1132A 3 3 M1133A 3 3 3 3 3 M1134A5 3 3 3 3 3 Täiskasvanu Vastsündinud Täiskasvanu sõrm Vast...

Страница 130: ...aarse infusiooniteega jäsemel Valige vastavalt anduri suurusele sobivaim sõrm 2 Avage andur õrnalt ja asetage see ümber sõrmeotsa nii et anduri kaabel asuks sõrme ja käelaba peal Sõrmeots peaks puudutama anduri laia osa lõppu Võimalik et peate anduri korrektseks paigal damiseks patsiendi sõrmeküünt lõikama 3 Eemaldage anduri kleepribal olevad valged katted ning seejärel tehke järgmist mässige klee...

Страница 131: ...fusiooniteed 2 M1132A M1133A Eemaldage andurilt kaitseriba vabastades kaks optilist akent Anduritel M1132A ja M1133A on nende akende ümber kleepribad mis võimaldavad kindlamat paigaldamist patsiendile 3 Paigutage anduri kaabliga joon duv optiline aken patsiendile valitud jäseme kohale nii et kaabel on käe peal või jala all kanna või varvaste suunas nagu kohane 4 Paigutage andur optilised aknad vas...

Страница 132: ... kasutada riskimata naha temperatuuri tõstmisega üle 41 C kui naha esialgne temperatuur ei ületa 35 C Veenduge et paigaldate anduri vastavalt ülaltoodud juhistele eelistatud paigalduskohale Juhiste eiramine võib põhjustada ebatäpseid mõõtmistulemusi Venoosse pulseerimise vereringe tõkestamise survejälgede rõhu nekroosi artefaktide ja ebatäpsete mõõtetulemuste vältimiseks kontrollige et andur oleks...

Страница 133: ...vvool võib põhjustada põletusi ja valesid tulemusi Vältige anduri sattumist patsiendi suhu Pulssoksümeetria mõõtetulemused jaotuvad statistiliselt Pulssoksümeetria mõõtetulemustest jäävad oodatavalt kaks kolmandikku sätestatud täpsusvahemikku anduri täpsuse kohta vt käesoleva kasutusjuhendi lõpuosast jaotisest Tehnilised andmed või SpO2 andurite ühilduvuse infolehelt Kontrollige iga kahe kuni kolm...

Страница 134: ...sündinutel nagu soovitatud tuleks täpsusvahemikku suurendada 1 võrra vastsündinu veres oleva loote hemoglobiini mõju tõttu oksümeetri mõõtmistulemustele Rohkem teavet SpO2 ja pulsisageduse mõõtmistäpsuse kohta leiate jälgimisseadme kasutusjuhendist või anduriga kaasasolevast SpO2 andurite ühilduvuse infolehelt Valgusdioodide lainepikkuste vahemikud Kirjeldavates andurites kasutatavate valgusdioodi...

Страница 135: ... pulss oksümeetrilisi mõõtmistulemusi CO oksümeetri mõõtmistulemuste haarade vahele Funktsionaalseid kontrollseadmeid nagu SpO2 simulaator ei saa kasutada pulssoksümeetri täpsuse hindamiseks Keskkonnaalased nõuded Alljärgnevalt on loetletud temperatuuri ja niiskusvahemikud millest tuleb kõigi nende andurite puhul kinni pidada Temperatuurinõuded Temperatuurivahemik töötamise ajal 0 C kuni 55 C 32 F...

Страница 136: ...uotina tvirtinimo vieta bet kuris rankos pirštas išskyrus nykštį 5M1134A jutiklis be klijų Gaminio simbolių apibrėžimas Jutiklio modelis Naujagimiai1 3 kg Kūdikiai2 3 10 kg Kūdikiai3 10 20 kg Vaikai4 arba suaugusieji4 20 kg Suaugu sieji4 40 kg Ant kojos Ant rankos Ant rankos piršto Ant kojos piršto Antkojos didžiojo piršto Ant nykščio M1131A 3 3 M1132A 3 3 M1133A 3 3 3 3 3 M1134A5 3 3 3 3 3 Suaugu...

Страница 137: ...nkite pirštą labiausiai atitinkantį jutiklio dydį 2 Atsargiai atidarykite jutiklį ir uždėkite ant piršto galiuko o jutiklio kabelį uždėkite ant piršto ir rankos viršutinės dalies piršto galiukas turi liestis su jutiklio plačiosios dalies galu jei reikia patrumpinkite piršto nagą ir tinkamai įstatykite pirštą į jutiklį 3 Nuo jutiklio lipnios juostos nuplėškite baltas apsaugines popieriaus juosteles...

Страница 138: ...te nuo jutiklio apsauginę juostelę dengiančią du optinius langelius Jutikliuose M1132A ir M1133A aplink šiuos langelius yra klijų dėl kurių jutiklis geriau pritvirtinamas prie paciento kūno 3 Nustatykite lygiagrečiai jutiklio laidui esantį optinį langelį virš pasirinktos paciento galūnės taip kad laidas būtų ant rankos arba tiestųsi po pėda link kulno ar kojos pirštų žiūrint kur tvirtinate jutiklį...

Страница 139: ...temperatūros daugiau nei iki 41 C jei pradinė odos temperatūra neviršija 35 C Įsitikinkite ar jutiklį rekomenduojamoje kūno vietoje pritvirtinote pagal anksčiau aprašytus nurodymus Nesilaikant šių nurodymų matavimo rezultatai gali būti netikslūs Norėdami išvengti veninės pulsacijos kraujo apytakos sutrikimų įspaudų žymių nekrozės dėl suspaudimo artefaktų ir netikslių matavimo duomenų patikrinkite ...

Страница 140: ...amą SpO2 kištuką jungiamąjį kabelį Nenaudokite jutiklių MRI nuskaitymo metu Dėl elektros srovės galimi nudegimai arba netikslūs matavimo rezultatai Nekiškite jutiklio pacientui į burną Pulso oksimetrijos matavimo rezultatai suskirstyti statistiškai Du trečdaliai visų pulso oksimetrijos matavimų rezultatų patenka į nustatytą tikslumo intervalą vadovaukitės Specifikacijomis pateiktomis toliau šioje ...

Страница 141: ... naujagimiams kaip rekomenduojama literatūroje numatomos tikslumo ribos turi būti padidintos 1 proc siekiant atsižvelgti į oksimetru matuojamus vaisiaus hemoglobino rodiklius naujagimio kraujyje Daugiau informacijos apie SpO2 ir pulso dažnio tikslumą pateikta matavimo prietaiso naudojimo instrukcijoje arba su jutikliu tiekiamame SpO2 jutiklio ir prietaiso suderinamumo lape Šviesos diodo bangos ilg...

Страница 142: ...ik 2 3 pulso oksimetrijos įranga atliktų matavimų rezultatų pateks į reikšmių išmatuotų CO oksimetru intervalą Funkciniai matuokliai pavyzdžiui SpO2 imituoklis negali būti naudojami pulso oksimetrijos jutiklių tikslumui vertinti Aplinkosaugos reikalavimai Visiems jutikliams taikomi toliau nurodyti temperatūros ir drėgmės reikalavimai Temperatūros reikalavimai Darbinės temperatūros ribos nuo 0 C ik...

Страница 143: ...anas vieta jebkurš rokas pirksts izņemot īkšķi 5M1134A sensors bez līmvielas Izstrādājuma apzīmējumu definīcija Sensora produkts Jaundzimušo1 3 kg Bērnu2 3 10 kg Bērnu3 10 20 kg Pediatrijas4 vai pieaugušo4 20 kg Pieaugušo4 40 kg Pēdas Plaukstas Pirksta Kājas pirksta Kājas īkšķa Rokas īkšķa M1131A 3 3 M1132A 3 3 M1133A 3 3 3 3 3 M1134A5 3 3 3 3 3 Pieaugušo Jaundzimušo Pieaugušo rokas pirksta Jaundz...

Страница 144: ...intravaskulāras infūzijas sistēma Izvēlieties sensora izmēram vislabāk atbilstošo pirkstu 2 Uzmanīgi atveriet sensoru un virziet to pāri pirksta galam sensora kabelim esot virsū pirksta galam un plaukstai pirksta galam jāpieskaras sensora platās daļas galam iespējams jums jāaplīdzina pacienta pirksta nags lai sensoru novietotu pareizi 3 Pavelciet baltos oderējumus no sensora līmlentes tad aptiniet...

Страница 145: ...133A Noņemiet aizsargsloksni no sensora atsedzot divus optiskos lodziņu M1132A un M1133A sensoriem ap lodziņiem ir līmviela lai tos drošāk varētu piestiprināt pacienta ķermenim 3 Novietojiet optisko lodziņu kas noregulēts pret sensora kabeli virs izvēlētās pacienta ekstrem itātes kabeli liekot virs plaukstas vai zem pēdas un vēršot to virz ienā uz papēdi vai kāju pirkstiem kā nepieciešams 4 Sensor...

Страница 146: ...i darbojas bez riska pārsniegt 41 C uz ādas ja sākotnējā ādas temperatūra nepārsniedz 35 C Pārliecinieties vai sensoru uzliekat ieteicamajā uzlikšanas vietā atbilstoši norādījumiem Norādījumu neievērošanas rezultātā mērījumi var būt neprecīzi Lai novērstu venozo pulsāciju cirkulācijas aizsprostošanos iespiedumus spiediena nekrozi artefaktus un neprecīzus mērījumus pārliecinieties vai izmantojat pa...

Страница 147: ...ādījumus Sensoru nelieciet pacientam mutē Pulsa oksimetrijas mērījumi ir statistiski sadalīti Paredzams ka divas trešdaļas visu pulsa oksimetrijas mērījumu atbildīs noteiktajai precizitātei skatiet Specifikācijas tālāk šajā dokumentā vai SpO2 sensora savietojamības lapu par konkrētā sensora precizitāti Pārbaudiet sensora uzlikšanas vietu ik pēc 2 līdz 3 stundām lai pārliecinātos par ādas veselumu ...

Страница 148: ...m diodēm ir diapazonā no 600 nm līdz 1000 nm ar optisko izejas jaudu kas mazāka par 15 mW Viļņa garuma diapazona dati var noderēt medicīnas darbiniekiem kas veic dinamisko gaismas terapiju Mērījumu apstiprināšana SpO2 precizitāte ir apstiprināta pētījumos ar cilvēkiem veicot salīdzinājumu ar arteriālo asiņu atsauces paraugu ko mēra ar CO oksimetru Kontrolētā desaturācijas pētījumā tika izpētīti br...

Страница 149: ...līdz 55 C no 32 F līdz 131 F Uzglabāšanas temperatūras diapazons no 12 C līdz 35 C no 53 6 F līdz 95 F Transportēšanas temperatūras diapazons no 4 C līdz 70 C no 40 F līdz 158 F Mitruma prasības Mitruma diapazons darbības laikā 95 RM 40 C 104 F temperatūrā Mitruma diapazons uzglabāšanas laikā no 18 līdz 78 RM Mitruma diapazons transportēšanas laikā 90 RM 65 C 149 F temperatūrā ...

Страница 150: ...тительное место наложения любой палец руки за исключением большого пальца 5M1134A датчик без клейкой поверхности Значение символов на упаковке изделия Модифи кация изделия Новорожденные1 3 кг Грудные дети2 3 10 кг Грудные дети3 10 20 кг Дети4 или взрослые4 20 кг Взрослые4 40 кг Стопа Кисть Палец руки Палец ноги Большой палец ноги Большой палец руки M1131A 3 3 M1132A 3 3 M1133A 3 3 3 3 3 M1134A5 3 ...

Страница 151: ... внутривенного вливания Выберите наиболее подходящий палец для датчика данного размера 2 Осторожно откройте датчик и подведите его к кончику пальца расположив кабель датчика поверх пальца и кисти Кончик пальца должен касаться края широкой части датчика Для правильного расположения датчика возможно придется остричь ноготь на руке пациента 3 Потяните за белые полоски клейкой ленты датчика затем Обмо...

Страница 152: ... закрепление на коже пациента 3 Разместите оптическое окно совмещенное с кабелем датчика на выбранной конечности при этом кабель должен располагаться поверх кисти либо снизу ступни в направлении пятки либо большого пальца ноги на выбор 4 Крепко но не слишком туго закрепите датчик вокруг конечности так чтобы оба оптических окна располагались друг напротив друга Для закрепления датчика в нужном мест...

Страница 153: ...едуры см ниже Сильное загрязнение можно удалять с помощью сухой или влажной салфетки только для датчика M1131A Защитите разъем от контакта с любой жидкостью Если датчик в течение длительного времени наложен на область с пониженной перфузией при повышенной температуре воздуха это может привести к сильному ожогу кожи Во избежание этого чаще проверяйте места наложения датчика у пациента Все перечисле...

Страница 154: ...ользуйте датчики только с рекомендованными компанией Philips устройствами накладывая их в рекомендованных местах Подключайте 9 контактный разъем только к соответствующему разъему SpO2 кабелю адаптеру устройства Не следует использовать датчики при выполнении магнитно резонансной томографии МРТ Наведенный ток может вызвать ожоги и привести к неверным результатам измерений Не допускайте попадания дат...

Страница 155: ...слых грудных детей и новорожденных составляет 2 для значений SpO2 в диапазоне от 70 до 100 Когда датчики используются для новорожденных согласно рекомендациям то по литературным данным воздействие фетального гемоглобина крови новорожденного на показания оксиметра может увеличить диапазон погрешности на 1 Подробные сведения о погрешности измерений SpO2 и частоты пульса см в инструкции по эксплуатац...

Страница 156: ...статистически можно ожидать что лишь около двух третей результатов измерений полученных с использованием пульсоксиметров окажутся в пределах среднеквадратического значения полученного с использованием CO оксиметра Для оценки погрешности измерения пульсоксиметрических датчиков не могут быть использованы приборы для испытаний в частности симулятор SpO2 Условия эксплуатации Ниже приведены диапазоны т...

Страница 157: ...γής οποιοδήποτε δάκτυλο χεριού εκτός από τον αντίχειρα 5M1134A αισθητήρας χωρίς συγκολλητικό Ορισμός Συμβόλων Προϊόντος Αισθητήρας Προϊόν Νεογνικός1 3 Kg Βρεφικός2 3 10 Kg Βρεφικός3 10 20 Kg Παιδιατρικός4 ή Ενηλίκων4 20 Kg Ενηλίκων4 40 Kg Ποδιού Χεριού Δακτύλου Χεριού Δακτύλου ποδιού Μεγάλου δακτύλου ποδιού Αντί χειρα M1131A 3 3 M1132A 3 3 M1133A 3 3 3 3 3 M1134A5 3 3 3 3 3 Ενηλίκων Νεογνικός Δακτ...

Страница 158: ...ητήρα 2 Ανοίξτε απαλά τον αισθητήρα και οδηγήστε τον επάνω από το άκρο του δακτύλου με το καλώδιο του αισθητήρα στη ράχη του δακτύλου ή του χεριού Το άκρο του δακτύλου πρέπει να αγγίζει το τέλος του ευρέος τμήματος του αισθητήρα Μπορεί να χρειάζεται να κόψετε το νύχι του ασθενούς για να τοποθετήσετε σωστά τον αισθητήρα 3 Αφαιρέστε τραβώντας τις λευκές ταινίες κάλυψης από την κολλητική ταινία του α...

Страница 159: ...ινία από τον αισθητήρα αποκαλύπτοντας δύο οπτικά παράθυρα Οι αισθητήρες M1132A και M1133A έχουν αυτοκόλλητο γύρω από αυτά τα παράθυρα για να παρέχουν ασφαλέστερη προσάρτηση στον ασθενή 3 Τοποθετήστε το οπτικό παράθυρο που ευθυγραμμίζεται με το καλώδιο αισθητήρα επάνω από το επιλεγμένο άκρο ασθενούς με το καλώδιο στο επάνω μέρος του χεριού ή στο κάτω μέρος του ποδιού προς την πτέρνα ή τα δάκτυλα το...

Страница 160: ...η του αισθητήρα σε σημεία με κακή διάχυση Για να αποφευχθεί αυτή η κατάσταση βεβαιωθείτε ότι ελέγχετε τα σημεία τοποθέτησης του αισθητήρα συχνά Όλοι οι παρατιθέμενοι αισθητήρες λειτουργούν χωρίς κίνδυνο να υπερβούν τους 41 C στο δέρμα εάν η αρχική θερμοκρασία του δέρματος δεν υπερβαίνει τους 35 C Βεβαιωθείτε ότι η εφαρμογή του αισθητήρα γίνεται σύμφωνα με τις παραπάνω οδηγίες στο προτιμώμενο σημεί...

Страница 161: ...ήματα εγκεκριμένα από την Philips και στη συνιστώμενη περιοχή εφαρμογής Χρησιμοποιείτε βύσμα 9 ακίδων μόνο με την αντίστοιχη σύνδεση καλώδιο προσαρμογέα SpO2 στην πλευρά του μηχανήματος Μη χρησιμοποιείτε αισθητήρες κατά τη διάρκεια απεικόνισης μαγνητικού τομογράφου MRI Αγόμενο ρεύμα μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα και εσφαλμένες ενδείξεις Ο αισθητήρας δεν πρέπει να μπει στο στόμα του ασθενούς Οι με...

Страница 162: ...ρες χρησιμοποιούνται σε νεογνά όπως συνιστάται η βιβλιογραφία προβλέπει ότι το εύρος ακρίβειας πρέπει να αυξηθεί κατά ένα πρόσθετο 1 λαμβάνοντας υπόψη την επίδραση στις μετρήσεις οξυμέτρου λόγω της εμβρυακής αιμοσφαιρίνης στο νεογνικό αίμα Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις προδιαγραφές ακρίβειας SpO2 και Ρυθμού Παλμού ανατρέξτε στις Οδηγίες Χρήσης του μηχανήματός σας ή στο Φύλλο Συμβατότ...

Страница 163: ...ρίας μπορεί να αναμένεται ότι εμπίπτουν στην τιμή Arms που μετράται από ένα CO οξύμετρο Συσκευές ελέγχου λειτουργίας όπως ένας προσομοιωτής SpO2 δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την αξιολόγηση της ακρίβειας των αισθητήρων παλμικής οξυμετρίας Περιβαλλοντικές απαιτήσεις Τα πεδία τιμών θερμοκρασίας και υγρασίας που πρέπει να διατηρούνται για όλους αυτούς τους αισθητήρες παρατίθενται παρακάτω Απαιτή...

Страница 164: ...şparmağı alternatif başparmak 4Tercih edilen uygulama bölgesi başparmak dışında tüm parmaklar 5M1134A yapışmaz sensör Ürün Simgelerinin Tanımı Sensör Ürünü Yenidoğan1 3 Kg Bebek2 3 10 Kg Bebek3 10 20 Kg Çocuk4 veya Yetişkin4 20 Kg Yetişkin4 40 Kg Ayak El Parmak Ayak Parmağı Ayak Başparmağı Başpar mak M1131A 3 3 M1132A 3 3 M1133A 3 3 3 3 3 M1134A5 3 3 3 3 3 Yetişkin Yenidoğan Yetişkin Parmağı Yenid...

Страница 165: ...remitedeki bir parmağı seçin Sensör boyutuna en uygun parmağı seçin 2 Sensörü nazikçe açın ve sensör kablosunu parmak ve elin üstünde tutarak parmak ucuna geçirin Parmak ucu sensörün geniş bölümünün ucuna dokunmalıdır Sensörü düzgün yerleştirmek için hastanın tırnağını kesmeniz gerekebilir 3 Sensörün üzerindeki yapışkan bandın beyaz arkalığını çıkarın ve ardından Bandı sensörün ve kablonun etrafın...

Страница 166: ...rden soyduğunuzda iki optik pencere açığa çıkar M1132A ve M1133A sensörlerinin hastaya daha sağlam bir tutunma sağlanabilmesi amacıyla bu pencerelerin etrafında yapışkan yüzeyleri bulunur 3 Seçilen hasta ekstremitesi üzerinde sensör kablosu ile hizalanan optik pencereyi uygun olduğu şekilde elin üzerinde veya ayağın altında topuğa veya ayak parmaklarına doğru gelen kablo ile konumlandırın 4 Sensör...

Страница 167: ...ıcaklığı 35 C yi aşmadığı takdirde listedeki tüm sensörler 41 C yi aşma riski olmaksızın çalışır Sensörü tercih edilen uygulama bölgesine yukarıdaki talimatlara uygun olarak uygulamaya dikkat edin Aksi takdirde ölçümler doğru çıkmayabilir Venöz pulsasyon dolaşımda tıkanma basınç izleri basınç nekrozu artifaktlar ve hatalı ölçümleri önlemek için doğru boyutta sensör kullandığınızdan ve sensörün faz...

Страница 168: ...kumalara neden olabilir Hastaların sensörü ağzına almasına engel olun Puls oksimetre ölçümleri istatistiksel dağılıma sahiptir Tüm puls oksimetre ölçümlerinin üçte ikisinin belirtilen doğruluk oranı dahilinde olması beklenebilir belirtilen sensör doğruluğu için bu IFU da ilerideki Teknik Özellikler bölümüne veya SpO2 Sensör Uyumluluk Listesine başvurun Derinin bütünlüğünü optik hizalanmanın doğru ...

Страница 169: ... cihazınızın Kullanım Talimatları na veya sensörle birlikte verilen SpO2 Sensör Uyumluluk Listesine başvurun Işık Yayan Diyotların Dalgaboyu Aralığı Bu sensörlerde kullanılan ışık yayan diyotların dalgaboyu 600nm 1000nm aralığındadır ve optik çıkış gücü de 15 mW ın altındadır Dalgaboyu aralığının bilinmesi fotodinamik terapi uygulayan klinik çalışanları için faydalı olabilir Ölçüm Geçerliliği SpO2...

Страница 170: ... değerlendirmek için kullanılamaz Çevresel Gereksinimler Bu sensörlerin kullanımına uygun elde edilmesi gereken sıcaklık ve nem aralıkları aşağıda listelenmiştir Sıcaklık Gereksinimleri Çalışma Sıcaklık Aralığı 0 C ila 55 C 32 F ila 131 F Saklama Sıcaklık Aralığı 12 C ila 35 C 53 6 F ila 95 F Taşıma Sıcaklık Aralığı 40 C ila 70 C 40 F ila 158 F Nem Gereksinimleri Çalışma Nem Aralığı 40 C de 95 RH ...

Страница 171: ...指 代替装着部位 任意の足指 3最適装着部位 足親指 代替装着部位 手親指 4最適装着部位 任意の手指 親指を除く 5M1134A 粘着部分がないタイプ 製品についているシンボルの定義 センサ 製品 新生児1 3 Kg 幼児2 3 10 Kg 幼児3 10 20 Kg 小児4または 成人4 20 Kg 成人4 40 Kg 足 手 手指 足指 足親指 手親指 M1131A 3 3 M1132A 3 3 M1133A 3 3 3 3 3 M1134A5 3 3 3 3 3 成人 新生児 成人手指 新生児 手 新生児 足 小児 幼児 小児 幼児 手指 幼児 手親指 幼児足指 注意 取扱説明書参照 医用機器 再使用不可 温度制限 湿度制限 o oA A A ...

Страница 172: ...圧カフ または血管内注入ラインを使用している 四肢以外の手指を選んで装着してください また センサのサイズに最も 適した手指を選んでください 2 センサをゆっくり開き 指の爪側 手の甲側に センサのケーブルが来るように指先に沿わせて ください センサの幅広部の終端に指先が触れるように します センサを正しく装着できるように 必要に応じ て患者の指爪を切ります 3 センサの粘着テープから白の裏紙をはがします センサとケーブルの両方をテープで巻きます テープを引っ張らないように注意してくだ さい センサのケーブルをモニタリング機器に接続さ れた接続ケーブルの9ピン メス コネクタに接 続します 4 センサの装着部位は4時間ごとに変更します 末梢循環や皮膚に異常が見ら れた場合には さらに頻繁に変更してください 5 センサの粘着テープが劣化した場合は 任意の医療用テープを使用してセン サを再装着...

Страница 173: ...ンを使用していない四肢を選んで装着してく ださい 2 M1132A M1133A センサの保護用裏 紙をはがし 2つの光学窓が見えるよ うにします M1132A M1133Aセンサ には 患者への固定用に光学窓の周 囲に粘着テープが付いています 3 センサのケーブル側の光学窓を 選択した四肢に配置します 装 着部位に応じて手の甲側または 足の裏側 踵側または爪先側 に ケーブルが沿うようにします 4 センサを四肢にしっかりと巻きつけます 締め過ぎず 光学窓が向かい合 う位置になるよう注意してください センサ先端のマジックテープ Velcro を使用して固定します さらに必要に応じて ケーブルを医療 用テープで手または足に固定します 5 センサのケーブルをモニタリング機器に接続された接続ケーブルの9ピン メス コネクタに接続します 6 センサの装着部位は4時間ごとに変更します 末梢循環や皮膚...

Страница 174: ...温度が高い場合は 循環が良好でない部位にセンサを長時間装着す ると 患者が重症の火傷を負うおそれがあります このような状況を防ぐ ために センサの装着部位を頻繁にチェックしてください 装着開始時の 体表温が35 C未満の場合は 本書に記載されているセンサを皮膚に装着し た状態で41 Cを超える危険性はありません 上記の指示に従って 適切な装着部位にセンサが装着されていることを確 認します 正しい部位に装着しなければ 正確な測定値が得られないおそ れがあります 静脈拍動 血行障害 圧痕 圧迫による壊死 アーチファクト および 測定精度の低下を避けるため 適切なサイズのセンサを使用しているかど うか また締め付け過ぎていないかどうかを確認します センサの装着が ゆるすぎる場合 発光源と受光部がずれたり センサが外れる場合があり ます センサの装着がきつすぎる場合 装着部位が浮腫などのために大き...

Страница 175: ...クタは 対応するSpO2接続 アダプタ ケーブルのみ 機器側 に接続してください MRIスキャン中はセンサを使用しないでください 伝導電流が生じて 火 傷の原因となったり 測定値が不正確になるおそれがあります センサが患者の口に入らないようにしてください パルスオキシメトリの測定値は統計学的な分布を示します 測定値全体の 2 3が仕様の確度範囲内に含まれると予測されます センサの確度につい ては 本書で後述する 仕様 または SpO2 Sensor Compatibility Sheet を 参照してください センサの装着部位を2 3時間おきに調べて 皮膚の状態が正常か 発光源 と受光部が正しく向かい合う位置になっているか 装着部位への末梢循環 が正常かどうかを確認します センサを同一箇所に長時間装着すると 皮 膚の炎症の原因となるおそれがあります センサの装着部位は4時間ごと に変更しま...

Страница 176: ...なっています SpO2および脈拍数の確度仕様の詳細については お使いのモニタリン グ機器に付属の ユーザーズ ガイド 取扱説明書 またはセンサに 付属の SpO2 Sensor Compatibility Sheet をご覧ください LED 発光ダイオード の波長範囲 上記のセンサに使用されている発光源の波長範囲は600nm 1000nm 発光源電力は15mW未満です 波長範囲について理解しておくと 光 力学療法を行う際に役立つ場合があります 測定結果の信頼性 SpO2の確度は 人体実験においてコオキシメータで測定した動脈血 基準検体を用いて検証したものです ディサチュレーション比較試 験は 飽和度 SaO2 が70 100 の間の健常成人ボランティアを対 象として行われました 上記試験の母集団の特徴は以下のとおりです 男女ともに約50 年齢18 45歳 皮膚の色 明るい色 非常に濃い色 ...

Страница 177: ... SpO2 シミュレータなど は使用できません 環境要件 本書に記載されているすべてのセンサで維持される必要のある温 度範囲と湿度範囲は以下のとおりです 温度要件 動作温度範囲 0 C 55 C 32 F 131 F 保管温度範囲 12 C 35 C 53 6 F 95 F 輸送温度範囲 40 C 70 C 40 F 158 F 湿度要件 動作湿度範囲 40 C 104 F で相対湿度最大95 保管湿度範囲 相対湿度18 78 輸送湿度範囲 65 C 149 F で相対湿度最大90 ...

Страница 178: ...位置 任意腳趾 3 建議的應用位置 大腳趾 替代位置 拇指 4 建議的應用位置 除拇指之外的任意手指 5 M1134A 免黏式感應器 產品符號定義 感應器 產品 新生兒 1 3 公斤 嬰兒 2 3 10 公斤 嬰兒 3 10 20 公斤 小孩 4 或成人 4 20 公斤 成人 4 40 公斤 足部 手部 手指 腳指 大腳趾 拇指 M1131A 3 3 M1132A 3 3 M1133A 3 3 3 3 3 M1134A5 3 3 3 3 3 成人 新生兒 成人手指 新生兒手部 新生兒足部 小孩 嬰兒 小孩 嬰兒 手指 嬰兒拇指 嬰兒大腳趾 注意 請參閱文件 僅作處方之用 勿重複使用 溫度限制 濕度限制 o oA A A ...

Страница 179: ...定到位 步驟 動作 1 M1131A 感應器用於小孩或成人的指尖 請參閱第 176 頁 如果可行 請 選擇未施用動脈導管 血壓壓脈帶 或血管內注射管的手指 選擇最適合感 應器大小的手指 2 輕輕打開感應器並將其套於指尖 感應器導線應 置於手指與手部上方 手指指尖應能觸到感應器較寬的一端 您可能需要修剪病患的指甲以正確放置感應器 3 拉掉感應器黏貼膠帶的白色襯底 然後執行以下 動作 用膠帶裹住感應器和導線 切勿緊拉膠帶 將感應器導線插入監測儀器的 9 針入口轉接器 導線接頭 4 每四小時移動一次感應器的應用位置 或者 如果血液循環或皮膚完整性受 損 可以增加移動頻率 5 如果感應器的黏貼膠帶受損 可以使用任何醫用膠帶將感應器重新綁定在 指尖 ...

Страница 180: ...用目的 獲得病患應用的 相關資訊 如果可行 請選擇病患未施用動脈導管 血壓壓脈帶 或血管 內注射管的肢體 2 M1132A M1133A 撕掉感應器上的保 護貼 露出兩個光學視窗 M1132A 與 M1133A 感應器視窗周邊的黏貼物 可以確保其牢固地貼附於病患 3 將光學視窗黏貼到所選病患的肢 體上 並與感應器導線對齊 如 果可行 確保導線於手背或腳底 朝向腳根或腳趾 4 將感應器牢固地綁定於肢體 但是不能綁太緊 讓兩個光學視窗面對面 用感應器末端的 Velcro 將其固定到位 如果需要 請使用醫療用膠帶將 導線固定在手或腳上 5 將感應器導線插入監測儀器的 9 針入口轉接器導線接頭 6 每四小時移動一次感應器的應用位置 或者 如果血液循環或皮膚完整性 受損 可以增加移動頻率 Velcro 光學視窗 Velcro 是 Velcro Industries B V 的註冊商標 ...

Страница 181: ...果皮膚的初始溫度不超過 35 C 則全部所列感應器在使用時 均不會使皮膚溫度超過 41 C 請確定您依照上述說明在建議的應用位置應用感應器 如果未按說明操 作 將導致無法準確測量 請確定所使用的感應器為正確尺寸且不會太緊 以免造成靜脈脈動 循環 阻塞 壓痕 壓迫性壞死 雜訊與不正確的測量結果 若感應器過鬆 可 能會影響光學校準或感應器掉落 如果由於應用位置太大或因浮腫而變大 使得感應器太緊 造成過度的壓迫 則可能會導致應用部位末端靜脈充血 造成間間隙浮腫 血氧不足和組織缺乏養分 如果可行 感應器的應用部位應為未施用動脈導管 血壓壓脈帶或血管內 注射管的肢體 避免應用於會頻繁移動的部位 盡量讓病患保持不動 或將感應器移到病 患較少活動的部位 將 M1134A 感應器用於好動的病患身上 可能會影響測量結果 感應器可 能變得容易脫落 對於動作較大的病患 請改用 M1133A 感應器 確認感應器的...

Страница 182: ...佈的 因此 三分之二的脈衝 式血氧飽和計測量結果有望落在規定的準確性範圍內 請參閱本使用說 明下文中的規格 或 SpO2 感應器與儀器相容性表 瞭解規定的感應器準 確性 請每 2 至 3 小時檢查一次感應器的應用部位 以確保皮膚狀況正常 光 學校準正確以及感應器部位的末端循環正常 如果感應器長時間附於某個 部位 則可能會導致皮膚過敏 請每 4 個小時移動一次感應器的應用部 位 或者 如果血液循環不良或皮膚完整性受損 則請提高更換部位的頻 率 如果光源不是正對著光檢測器 則應重新應用感應器 或選擇用於其 他部位的替代感應器 SpO2 和脈搏速率準確性 請參閱 使用說明 或 SpO2 感應器隨附的 SpO2 感應器相容 性表 丟棄感應器 請遵循您當地的醫院廢棄物相關法規 妥善丟棄感應器 ...

Страница 183: ...脈搏速率準確性規格的詳細資訊 請參閱監測儀器的 使用說明 或感應器中隨附的 SpO2 感應器與儀器相容性表 發光二極體波長範圍 這些感應器中使用的發光二極體的波長範圍介於 600 nm 至 1000 nm 之間 且光學輸出功率小於 15 mW 瞭解波長範圍對於採用光動力 療法的醫護人員非常有用 測量驗證 SpO2 精確值已在使用 CO 血氧飽和計測量動脈血樣的人體比對研究 中得以驗證 在一次受控制的脫氧飽和研究中 對飽和度介於 70 與 100 SaO2 之間的健康成人志願者進行了研究 這些研究的族群 特性為 男性與女性大約各佔 50 年齡從 18 歲至 45 歲 膚色 淺膚色至黑色 因為脈衝式血氧飽和計測量是按統計學規律分佈的 所以預期僅有 大約 2 3 的脈衝式血氧飽和計測量結果可落於 CO 血氧飽和計所測 量的 Arms 值範圍之內 功能測試儀 例如 SpO2 模擬器 不能 用於評估...

Страница 184: ...要求 上述所有感應器必須維持在下列溫度與濕度範圍內 溫度要求 操作溫度範圍 0 C 至 55 C 32 F 至 131 F 儲存溫度範圍 12 C 至 35 C 53 6 F 至 95 F 運輸溫度範圍 40 C 至 70 C 40 F 至 158 F 濕度要求 操作濕度範圍 於 40 C 104 F 95 相對濕度 儲存濕度範圍 18 至 78 相對濕度 運輸濕度範圍 於 65 C 149 F 90 相對濕度 ...

Страница 185: ... 任何脚趾 3 优先佩戴部位 大脚趾 备用 拇指 4 优先佩戴部位 除拇指以外的任何手指 5 M1134A 免贴式传感器 产品标志定义 传感器 产品 新生儿 1 3 Kg 婴儿 2 3 10 Kg 婴儿 3 10 20 Kg 儿童4 或成人4 20 Kg 成人 4 40 Kg 脚掌 手 手指 足趾 大脚趾 拇指 M1131A 3 3 M1132A 3 3 M1133A 3 3 3 3 3 M1134A5 3 3 3 3 3 成人 新生儿 成人手指 新生儿手 新生儿脚掌 儿童 婴儿 儿童 婴儿手指 婴儿拇指 婴儿脚趾 注意 参见文档 仅遵医嘱使用 切勿重复使用 温度限制 湿度限制 o oA A A ...

Страница 186: ...位 步骤 操作 1 M1131A 传感器适用于儿童或成人指尖 参见第 183 页 如有可能 选择 一个没有动脉插管 静脉输液管或血压袖带的手指 选择最合适传感器大小 的手指 2 轻轻打开传感器并将其放在指尖上 使传感器电 缆位于手指和手掌的顶部 指尖应接触传感器宽翼的末端 有时可能需要修剪病人的指甲 方能将传感器 置于正确位置 3 从传感器的胶带中将白色衬底拉出 然后 沿传感器和电缆缠绕胶带 请勿拉长胶带 将传感器电缆塞入监护设备的 9 针凹形适配器 电缆连接器中 4 每四个小时更换传感器佩戴部位一次 如果血液循环或是皮肤性状恶化 应更加频繁地更换佩戴部位 5 如果传感器胶带开始松脱 使用任意医用胶带重新将传感器牢固地帖附在指 尖上 ...

Страница 187: ... 参见患者佩戴部位第 183 页的设计用途 如 有可能 将传感器置于没有动脉插管 静脉输液管或血压袖带的患者部位 2 M1132A M1133A 将传感器上的保护 带剥掉 露出两个光学窗口 M1132A 和 M1133A 传感器在这些窗口周围具 有粘性 以便可以更牢固地贴附在患 者身上 3 如果适用 将光学窗口与所选患 者四肢上的传感器电缆对齐 使 电缆位于手掌顶部或脚掌底部 朝向脚跟或脚趾 4 将传感器牢固地缠绕在四肢上 但是不要太紧 以便两个光学窗口相互对准 在传感器的末端使用 Velcro 以固定到位 如有必要 使用医用胶带将电 缆固定至手掌或脚掌上 5 将传感器电缆插入监护设备的 9 针凹形适配器电缆连接器中 6 每四个小时更换传感器佩戴部位一次 如果血液循环或是皮肤性状恶化 应更加频繁地更换佩戴部位 Velcro 光学窗口 Velcro 是 Velcro Industries B...

Страница 188: ...了避免这种情况 一定要频繁地检查病人的佩戴 部位 如果起始皮温低于 35 C 则列出的所有传感元件在皮肤上工作时的 温度不会超过 41 C 要确认按照以上说明在优选的或备用的佩戴部位佩戴传感器 否则会造成 不准确的测量结果 为了避免静脉脉动 血液循环受阻 压迫痕迹 压迫性坏死 伪差 测量 不准确 一定要使用正确大小的传感器 避免传感器过紧 如果传感器过 松 就会有损光学准直 甚至脱落 如果因为佩戴部位太大 或是由于水 肿变大 导致传感器太紧 就会在此处产生过度的压迫 这会造成佩戴处 远端的静脉淤血 导致间质水肿和组织缺血 应尽可能将传感器置于没有动脉插管 静脉输液管或血压袖带的肢体上 避免让贴附部位过多的移动 要让病人安静下来或将传感器放到移动较少 的部位 使用 M1134A 传感器可能会影响在活动病人上的测量性能 传感器可能 更容易移动 在具有明显运动迹象的病人身上 请使用 M1133A...

Страница 189: ...数 请勿将传感器放入病人口中 脉动氧饱和度测量结果符合统计学分布的 所有脉搏氧饱和度计的测量结 果中有三分之二预计可以达到所声明的精度 参见本 IFU 中后面的规格 或 SpO2 传感器兼容性表单中的内容 了解声明的传感器精度 每 2 3 小时检查一次贴附部位来确保皮肤性质无损以及正确的光线准直 保证贴附部位远端的血液循环 如果在同一部位贴附传感器的时间过久 可能会引起皮肤刺激 每 4 小时改变一次传感器的佩戴部位 如果血液循 环或皮肤性状恶化 则要更频繁地更换佩戴部位 如果光源未与光检测器 对准 重新贴附传感器或在另一部位贴附另一替代传感器 SpO2 和脉率精度 参考监护设备随附的使用说明书 或 SpO2 传感器随附的 SpO2 传感 器兼容性表单 处置传感器 请根据当地的医院废弃物法规正确处置传感器 ...

Страница 190: ...加 1 有关 SpO2 和脉率精度规格的详细信息 请参考您的监护设备使用说 明书 或传感器中随附的 SpO2 监护仪兼容性表单 光发射二极管波长范围 这些传感器所使用的发光二极管的波长范围在 600nm 1000nm 之间 光输出能量小于 15mW 知晓波长范围 有助于临床医师进行光动态 治疗 测量验证 SpO2 的精确度已经在人体实验中通过与 CO 氧压计测得的动脉血样 参照值相比较而得以确认 在一项对照的去饱和研究中 对健康成 人志愿者 SaO2 在 70 和 100 之间的各个饱和度水平进行了研究 该研究的受试者人群特征为 近似 50 的女性和 50 的男性 年龄在 18 45 之间 肤色 从亮到黑 由于脉搏氧饱和度设备的测量结果符合统计学分布 其测量结果中 仅有大约 2 3 预期会落在 CO 氧饱和度计所测得的 边值之内 功 能性测试仪 比如 SpO2 模拟器不能用于评估脉搏氧饱和...

Страница 191: ... 所有传感器的温度和湿度范围必须维持在下表所述范围内 温度要求 工作温度范围 0 C 至 55 C 32 F 至 131 F 储存温度范围 12 C 至 35 C 53 6 F 至 95 F 运输温度范围 40 C 至 70 C 40 F 至 158 F 湿度要求 工作湿度范围 在 40 C 104 F 时 95 RH 储存湿度范围 18 RH 至 78 RH 运输湿度范围 在 65 C 149 F 时 90 RH ...

Страница 192: ...el 54 11 4546 7699 Fax 54 11 4546 7697 Contains no Latex Europe Middle East and Africa Philips Medizin Systeme Böblingen GmbH Hewlett Packard Str 2 71034 Böblingen Germany Fax 49 7031 463 1552 Asia Pacific Headquarters Philips Medical Systems 30 F Hopewell Centre 17 Kennedy Road Wanchai Hong Kong Tel 852 2821 5888 Fax 852 2527 6727 This product complies with the requirements of the Council Directi...

Отзывы: