background image

Polski

1  Twoja sokowirówka

Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips!

Aby uzyskać pełny dostęp do obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować 

zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Przed użyciem produktu zapoznaj 

się dokładnie z treścią niniejszej instrukcji. Zachowaj niniejszą instrukcję do wglądu w 

przyszłości.

2  Ważne

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. 

Instrukcję warto też zachować na przyszłość.

Niebezpieczeństwo

 

Nigdy nie zanurzaj jednostki głównej sokowirówki 

w wodzie ani w innym płynie. Nie opłukuj jej pod 

bieżącą wodą. Czyść ją wyłącznie za pomocą wilgotnej 

szmatki.

Ostrzeżenie

 

Przed podłączeniem sokowirówki sprawdź, czy 

napięcie podane na tabliczce znamieniowej jest 

zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.

 

Nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego regulatora 

czasowego, aby uniknąć niebezpieczeństwa.

 

Sokowirówkę należy podłączyć wyłącznie do 

uziemionego gniazda sieciowego. Sprawdź, czy 

wtyczka została prawidłowo włożona do gniazdka 

elektrycznego.

 

Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego 

przewodu sieciowego zleć autoryzowanemu 

centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio 

wykwalifikowanej osobie.

 

Jeśli zauważysz, że sito, wałek napędowy lub 

jakakolwiek z części sokowirówki są popękane lub w 

inny sposób uszkodzone, nie korzystaj z urządzenia 

i skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym 

firmy Philips. Nigdy nie wymieniaj części urządzenia 

samodzielnie. 

 

Urządzenie nie może być używane przez dzieci.

 

Urządzenie może być używane przez osoby z 

ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi 

lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub 

doświadczenia w zakresie użytkowania tego typu 

urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane 

lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z 

tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną 

poinformowane o zagrożeniach.

 

W trosce o bezpieczeństwo dzieci nie należy 

pozwalać im na zabawę urządzeniem.

 

Przechowuj urządzenie oraz przewód zasilający poza 

zasięgiem dzieci. Nie pozwól, aby przewód zasilający 

zwisał z krawędzi blatu lub stołu, na którym znajduje 

się urządzenie.

 

Aby uniknąć zwarcia lub porażenia prądem, nie 

podłączaj przewodu do prądu i nie włączaj urządzenia, 

kiedy masz mokre ręce.

 

Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez 

nadzoru.

 

Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów 

do otworu na produkty lub do jednostki głównej 

podczas pracy urządzenia. Nigdy nie używaj innych 

przedmiotów w zastępstwie oryginalnego popychacza. 

Nie zbliżaj oczu do otworu na produkty, ponieważ 

grozi to wypadkiem.

Uwaga

 

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku 

domowego.

 

Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych 

producentów, ani takich, których nie zaleca w 

wyraźny sposób firma Philips. Wykorzystanie tego 

typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie 

gwarancji.

 

Nigdy nie używaj sokowirówki ustawionej na 

niestabilnej lub nierównej powierzchni. 

 

Zanim podłączysz przewód zasilający do prądu, 

upewnij się, że urządzenie jest poprawnie 

zmontowane. 

 

Zaraz po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij 

wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

 

Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka 

elektrycznego po użyciu. Przed odłączeniem 

jakichkolwiek części sokowirówki upewnij się, że 

jednostka główna sokowirówki i wałek napędowy 

przestały się obracać.

 

Potnij większe składniki na mniejsze kawałki, aby 

zmieściły się w otworze na produkty. Z owoców i 

warzyw usuń pestki, rdzenie, nasiona i grube skórki 

przed włożeniem ich do sokowirówki.

 

Nie naciskaj zbyt mocno na popychacz, ponieważ 

może to negatywnie wpłynąć na jakość soku, a nawet 

spowodować zatrzymanie wałka napędowego.

 

Barwniki spożywcze mogą spowodować 

przebarwienia. To normalne zjawisko. Zmiany nie mają 

wpływu na działanie urządzenia.

 

Nie używaj sokowirówki dłużej niż 30 minut bez 

przerwy. W ten sposób zapewnisz optymalną 

żywotność urządzenia.

 

Jeśli urządzenie zatrzyma się i nie wznowi 

automatycznie pracy, ustaw pokrętło regulacyjne 

w położeniu OFF (Wyłączone). Następnie ustaw 

pokrętło regulacyjne w pozycji REV (Do tyłu), aby 

usunąć składniki zalegające w urządzeniu. Ustaw 

pokrętło regulacyjne ponownie w pozycji ON 

(Włączone), aby włączyć urządzenie. Jeśli sokowirówka 

jest nadal zablokowana, oczyść wałek napędowy przed 

ponownym jej użyciem. W ten sposób uchronisz 

urządzenie przed uszkodzeniem.

 

Aby uniknąć uszkodzeń i odkształceń spowodowanych 

wysokimi temperaturami, nigdy nie używaj wody 

cieplejszej niż 60°C lub kuchenki mikrofalowej do 

czyszczenia elementów sokowirówki.

 

Do czyszczenia urządzenia nie używaj czyścików, 

środków ściernych ani żrących płynów, takich jak 

benzyna, alkohol lub aceton.

EMF

Sokowirówka firmy Philips spełnia wymagania odpowiednich norm i jest zgodna z przepisami 

dotyczącymi narażania na działania pól elektromagnetycznych pod warunkiem zgodnego z 

przeznaczeniem użytkowania sokowirówki zawartymi w instrukcji obsługi.

Potwierdzone to zostało wynikami aktualnych badań naukowych.

3  Opis elementów urządzenia (rys. 1)

a

Wałek napędowy

g

Zapasowa uszczelka

b

Drobne sito

h

Szczoteczka do czyszczenia

c

Grube sito (tylko w modelu 

HR1882)

i

Jednostka główna

d

Pojemnik na sok

A. 

Kranik miąższu

B.  Kranik soku

C.  Korek

D.

  Uszczelka

j

Pokrętło regulacyjne

e

Pojemnik na miąższ

k

Pokrywka

E.  Otwór na produkty

F.

  Szuflada

f

Dzbanek na sok

l

Popychacz

4  Przed pierwszym użyciem

Przed pierwszym użyciem należy wyjąć i dokładnie umyć wszystkie części sokowirówki (patrz 

rozdział „Czyszczenie”).

Przed rozpoczęciem korzystania z sokowirówki należy sprawdzić, czy wszystkie jej części są 

suche.

5  Składanie sokowirówki (rys. 2)

Uwaga

 

Upewnij się, że uszczelka jest prawidłowo zamontowana w pojemniku na sok.

 

Jeśli uszczelka w pojemniku na sok jest stara lub uszkodzona, wymień ją na zapasową.

Pod pojemnikiem na sok znajduje się gumowa wkładka. Przed użyciem sokowirówki 

upewnij się, że wkładka jest prawidłowo zamontowana, aby uniknąć wycieków i 

blokowania się wylotu miąższu.

Ustaw w jednej linii wskaźniki ( ) na sicie i na pojemniku na sok, a następnie włóż sito 

do pojemnika na sok.

Umieść w sicie wałek napędowy.

Umieść pokrywkę na pojemniku na sok. Obróć pokrywkę w prawo tak, aby wskaźniki 

 

( ) na pojemniku na sok i   na pokrywce znalazły się w jednej linii.

Ustaw w jednej linii wskaźniki (

) na pojemniku na sok i na jednostce głównej 

sokowirówki. Następnie umieść pojemnik na sok w jednostce głównej.

Umieść pojemnik na miąższ i dzbanek na sok pod odpowiednimi kranikami.

6  Korzystanie z sokowirówki (rys. 3)

 

Uwaga

 

Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do otworu na produkty.

 

Jeśli urządzenie zatrzyma się i nie wznowi automatycznie pracy, ustaw pokrętło regulacyjne 

w pozycji „

O”

. Następnie ustaw pokrętło regulacyjne w pozycji wstecznej „

” 

, aby usunąć 

składniki zalegające w urządzeniu. Ustaw pokrętło regulacyjne ponownie w pozycji „I”, aby 

włączyć urządzenie. Jeśli sokowirówka jest nadal zablokowana, oczyść wałek napędowy i usuń 

resztki składników przed jej ponownym użyciem. W ten sposób uchronisz urządzenie przed 

uszkodzeniem.

Uwaga

 

Urządzenie działa wyłącznie wtedy, gdy wszystkie części są prawidłowo zamocowane, a pokrywka jest 

prawidłowo zamknięta na pojemniku na sok.

 

Potnij składniki na kawałki, aby zmieściły się w otworze na produkty.

 

W modelu HR1882 jest dostępne grube sito, za pomocą którego łatwiej jest wyciskać sok z miękkich 

owoców lub warzyw, takich jak pomidory czy jagody.

 

Podczas pracy urządzenie może delikatnie wibrować. Jest to zjawisko normalne.

 

Nie naciskaj zbyt mocno na popychacz, ponieważ może to negatywnie wpłynąć na jakość uzyskanego 

soku. Może to nawet spowodować zatrzymanie sitka.

 

Aby zapobiec kapaniu soku na stół, załóż korek na wylot soku przed wyjęciem dzbanka na sok spod 

otworu.

 

Pij sok natychmiast po wyciśnięciu. Jeśli sok będzie przez jakiś czas wystawiony na działanie powietrza, 

straci swój smak i wartości odżywcze.

Wskazówka

 

Używaj świeżych owoców i warzyw, gdyż zawierają więcej soku. Za pomocą sokowirówki można 

wyciskać sok z owoców, np. z jabłek, gruszek, ananasów, winogron, granatów, pomarańczy czy 

melonów, oraz z warzyw, np. z marchewek, ogórków, pomidorów lub łodyg selera.

 

Podczas wyciskania soku z dużej ilości twardych warzyw lub owoców, takich jak marchewki, łodygi 

selera czy szpinak, gumowa wkładka pod pojemnikiem na sok może zostać wypchnięta i sokowirówka 

może zostać zablokowana. Aby uniknąć takiej sytuacji, pokrój warzywa i owoce na małe kostki/kawałki.

 

Usuń grube skórki, na przykład ananasów, pomarańczy lub granatów. Owoców i warzyw o cienkich 

skórkach nie trzeba obierać.

 

Jeśli chcesz wycisnąć sok z owoców z pestkami, takich jak brzoskwinie, śliwki lub wiśnie, najpierw usuń 

pestki.

 

Sokowirówka nie nadaje się do wyciskania soku z owoców i warzyw, które są bardzo twarde i/lub 

włókniste lub też zawierają skrobię, np. z trzciny cukrowej. Nie można też wyciskać soku z owoców 

zawierających skrobię, takich jak banany, papaje, awokado, figi czy mango. Takie owoce należy 

zmiksować za pomocą robota kuchennego lub blendera.

7  Czyszczenie (rys. 4)

 

Przestrogi

 

Przed czyszczeniem upewnij się, że urządzenie jest odłączone, a sito przestało się obracać.

 

Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani żrących płynów, 

takich jak alkohol, benzyna lub aceton.

 

Nigdy nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą.

 

Nie czyść sita za pomocą rąk, aby uniknąć skaleczeń. Użyj dołączonej szczoteczki.

Uwaga

 

Elementy sokowirówki inne niż jednostka główna, pokrywka, popychacz i szczoteczka można myć w 

zmywarce.

 

Przed schowaniem urządzenia przetrzyj je miękką szmatką i upewnij się, że jest czyste i suche.

Wskazówka

 

Najłatwiej jest wyczyścić urządzenie bezpośrednio po użyciu.

 

Za pomocą spiczastego końca szczoteczki oczyść miąższ, który zebrał się w zdejmowanych częściach.

Wyjmij popychacz.

Obróć pokrywkę w lewo tak, aby wskaźnik   znalazł się w jednej linii ze wskaźnikiem 

 

( ) na pojemniku na sok, a następnie zdejmij pokrywkę.

Odłącz pojemnik na sok od jednostki głównej.

Wyjmij wałek napędowy, sitko i uszczelkę.

Usuń gumową wkładkę spod pojemnika na sok i użyj spiczastej części szczoteczki do 

czyszczenia, aby usunąć resztki składników zalegające w wylocie miąższu.

Za pomocą silikonowego końca szczoteczki zetrzyj miąższ z sitka, a następnie usuń 

miąższ, który zebrał się w otworach.

Umyj odłączane części szczoteczką do czyszczenia w ciepłej wodzie ze środkiem do 

mycia naczyń, a następnie wypłucz je pod bieżącą wodą.

Oczyść jednostkę główną wilgotną szmatką.

8 Recykling

Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z pozostałymi odpadami 

gospodarstwa domowego i nie należy go traktować jako odpad komunalny. Należy 

dostarczyć go do punktu zbiórki selektywnej sprzętu elektrycznego i elektronicznego, 

zorganizowanego przez administrację publiczną.

Poprawna selektywna zbiórka przekazywanego sprzętu/urządzenia gwarantuje specjalistyczne 

przetwarzanie oraz recycling, co wpływa na zmniejszenie negatywnych skutków dla ochrony 

zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego, oraz pozwala odzyskać materiały i komponenty, z 

których wyprodukowane było urządzenie. 

Symbol przekreślonego kołowego kontenera do śmieci umieszczony na urządzeniu, 

opakowaniu, instrukcji obsługi, itp. Wskazuje, że podlega selektywnej zbiórce zgodnie z 

Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/WE.

9  Gwarancja i serwis

W razie konieczności wykonania naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub 

problemów przejdź na stronę www.philips.com/support lub skontaktuj się z lokalnym 

Centrum Obsługi Klienta firmy Philips.

Português

1  A sua centrifugadora

Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips!

Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto 

em www.philips.com/welcome. Leia este manual do utilizador cuidadosamente antes de 

instalar e utilizar o aparelho. Guarde-o para consultas futuras.

2 Importante

Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para 

consultas futuras.

Perigo

 

Não imerja o componente principal da centrifugadora 

em água, nem em qualquer outro líquido, nem o 

enxagúe em água corrente. Utilize apenas um pano 

húmido para o limpar.

Aviso

 

Verifique se a voltagem indicada na centrifugadora 

corresponde à voltagem eléctrica local antes de a ligar.

 

Não ligue o aparelho a um temporizador externo 

para evitar danos.

 

Ligue a centrifugadora apenas a uma tomada com 

ligação à terra. Certifique-se sempre de que a ficha 

está introduzida com firmeza na tomada eléctrica.

 

Assegure-se de que o cabo de alimentação 

danificado é substituído pela Philips, por um centro 

de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal 

com qualificação equivalente para evitar situações de 

perigo.

 

Se detectar fissuras no coador ou no veio do 

motor ou se qualquer um dos acessórios estiver 

danificado de alguma forma, não volte a utilizar o 

aparelho e contacte o centro de assistência da Philips 

mais próximo. Não substitua peças do aparelho 

autonomamente. 

 

Este aparelho não pode ser utilizado por crianças.

 

Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com 

capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, 

ou com falta de experiência e conhecimento, caso 

sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas 

instruções relativas à utilização segura do aparelho e 

se compreenderem os perigos inerentes.

 

Por motivos de segurança, não permita que as 

crianças brinquem com o aparelho.

 

Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora 

do alcance das crianças. Não deixe que o cabo de 

alimentação fique pendurado na extremidade da 

mesa onde o aparelho está colocado.

 

Para evitar um curto-circuito ou choque eléctrico, 

assegure-se de que as suas mãos estão secas antes 

de inserir a ficha na tomada eléctrica e de ligar o 

aparelho.

 

Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.

 

Nunca introduza os dedos nem objectos no tubo de 

alimentação nem no componente principal quando 

a centrifugadora está em funcionamento. Nunca 

utilize outros objectos para substituir o calcador. 

Não espreite pelo tubo de alimentação para evitar 

acidentes.

Atenção

 

Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.

 

Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de 

outros fabricantes ou que a Philips não tenha 

especificamente recomendado. Se utilizar tais 

acessórios ou peças, a garantia perderá a validade.

 

Nunca utilize este aparelho numa superfície instável 

ou irregular. 

 

Antes de inserir a ficha na tomada eléctrica, assegure-

se de que o aparelho está montado correctamente. 

 

Desligue imediatamente o aparelho da tomada após 

cada utilização.

 

Desligue e retire a ficha do aparelho da tomada 

eléctrica após a utilização. Aguarde até o componente 

principal e o veio do motor pararem de rodar e, 

em seguida, pode retirar todos os acessórios do 

componente principal.

 

Corte os ingredientes grandes em pedaços que 

caibam no tubo de alimentação. Retire caroços, 

sementes e cascas grossas de frutos e legumes antes 

de extrair sumo.

 

Não exerça demasiada pressão no calcador, pois isto 

irá afectar a qualidade e poderá provocar danos ou a 

paragem do veio do motor.

 

Os corantes dos alimentos podem descolorar os 

componentes. Isto é normal e não influencia a 

utilização.

 

Não utilize o aparelho continuamente durante mais 

de 30 minutos. Isto serve para proteger a vida útil do 

aparelho.

 

Se o aparelho parar e não for possível inverter 

automaticamente o movimento, rode o botão 

de controlo para OFF. Em seguida, rode o botão 

de controlo para a posição REV para retirar os 

ingredientes do aparelho. Rode o botão de controlo 

novamente para ON para utilizar o aparelho. Se este 

continuar bloqueado, limpe o veio do motor antes de 

voltar a utilizá-lo. Isto serve para proteger o aparelho.

 

Para evitar danos devido à deformação por calor, 

nunca utilize água com uma temperatura superior 

a 60 °C nem um microondas para limpar os 

componentes.

 

Não utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos 

ou líquidos agressivos, tais como petróleo, álcool ou 

acetona, para limpar o aparelho.

EMF

Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição 

a campos electromagnéticos.

3  Visão geral (fig. 1)

a

Veio do motor

g

Anel vedante de reserva

b

Coador fino

h

Escova de limpeza

c

Coador grosso (apenas HR1882)

i

Componente principal

d

Colector do sumo

A.  Bico da polpa

B.  Bico do sumo

C.  Tampa antipingos

D.  Anel vedante

j

Botão de controlo

e

Recipiente para a polpa

k

Tampa

E.  Tubo dos alimentos

F. Gaveta

f

Jarro de sumo

l

Pressor

4  Antes da primeira utilização

Retire todos os acessórios e limpe as peças da centrifugadora antes de a utilizar pela 

primeira vez (ver o capítulo “Limpeza”).

Assegure-se de que as peças estão completamente secas antes de começar a utilizar a 

centrifugadora.

5  Montar a centrifugadora (fig. 2)

Nota

 

Assegure-se de que o anel vedante está inserido firmemente no colector de sumo.

 

Se o anel vedante no colector de sumo estiver deteriorado ou danificado, substitua-o pelo anel 

vedante de reserva.

Há uma base em borracha por baixo do colector de sumo. Antes de utilizar o aparelho, 

assegure-se de que este está encaixado firmemente para evitar fugas ou que a saída de 

polpa fique obstruída.

Alinhe as indicações no coador ( ) com as indicações no colector de sumo e, em 

seguida, coloque o coador no colector de sumo.

Coloque o veio do motor no coador.

Coloque a tampa no colector de sumo. Rode a tampa para a direita até a indicação 

 

( ) no colector de sumo e o símbolo 

 na tampa estarem alinhados.

Alinhe as indicações (

) no colector de sumo e no componente principal de forma 

correspondente. Em seguida, insira o colector do sumo no componente principal.

Coloque o recipiente para polpa e o jarro de sumo sob os respectivos bicos.

6  Utilização da centrifugadora (fig. 3)

 

Atenção

 

Nunca introduza os seus dedos ou qualquer objecto dentro do tubo dos alimentos.

 

Se o aparelho parar e não for possível inverter automaticamente o movimento, rode o botão de 

controlo para a posição de desligado "O". Em seguida, rode o botão de controlo para a posição 

de inversão " " para retirar os ingredientes do aparelho. Rode o botão de controlo novamente 

para "I" para utilizar o aparelho. Se continuar bloqueado, limpe o veio do motor e retire os 

resíduos dos alimentos deste antes de voltar a utilizar novamente. Isto serve para proteger o 

aparelho.

Nota

 

O aparelho só funciona se todas as peças estiverem montadas correctamente e se a tampa estiver 

correctamente bloqueada na sua posição com o colector de sumo.

 

Corte os ingredientes em pedaços que caibam no tubo de alimentação.

 

Para a HR1882, o coador grosso é mais adequado à extracção de sumo de frutas ou legumes 

macios, como tomates e frutos vermelhos.

 

Durante o processamento, o aparelho pode vibrar ligeiramente. É normal.

 

Não exerça demasiada pressão no calcador, pois isto pode afectar a qualidade final e pode até 

provocar uma paragem do coador.

 

Para evitar que o sumo pingue para a mesa, insira a tampa antipingos na saída do sumo antes de 

retirar o jarro de sumo que se encontra sob a saída do sumo.

 

Beba o sumo imediatamente depois de este estar preparado. Se estiver exposto ao ar durante algum 

tempo, o sumo perde sabor e valor nutricional.

Sugestão

 

Utilize fruta e legumes frescos, pois estes contêm mais sumo. Frutas como maçã, pêra, ananás, uvas, 

romã, laranja e melão, e legumes como cenoura, pepino, tomate e aipo são apropriadas para o 

processamento na centrifugadora.

 

Ao extrair uma grande quantidade de sumo de frutos duros ou legumes como cenoura, aipo e 

espinafres, a base em borrada no colector de sumo pode ser empurrada e abrir-se, bloqueando 

o aparelho. Para ajudar a evitar esta situação, corte a fruta ou os legumes em cubos ou pedaços 

pequenos.

 

Retire cascas grossas, por ex. as de ananás, laranjas e romãs. Não é necessário remover cascas finas

 

Se quiser extrair sumo de frutas com caroço, como pêssegos, ameixas ou cerejas, retire os caroços 

antes da extracção.

 

A centrifugadora não é própria para preparar frutos ou legumes muito duros e/ou fibrosos ou com 

muito amido, como é o caso da cana-de-açúcar. Frutas com amido, como banana, papaia, abacate, 

figo e manga também não são adequadas ao processamento com a centrifugadora. Utilize um robot 

de cozinha ou uma liquidificadora para processar estes frutos.

7  Limpeza (fig. 4)

 

Avisos

 

Antes de limpar, assegure-se de que o aparelho está desligado e o coador parou de rodar.

 

Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como álcool, 

petróleo ou acetona, para limpar o aparelho.

 

Nunca mergulhe o motor em água nem o enxagúe à torneira.

 

Não limpe o coador com as mãos para evitar cortar-se. Utilize a escova fornecida para este fim.

Nota

 

Excepto o componente principal, a tampa, o calcador e a escova, todas as outras peças são laváveis 

na máquina de lavar a loiça.

 

Limpe o aparelho com um pano macio e assegure-se de que este está limpo e seco antes de o 

arrumar.

Sugestão

 

É mais fácil limpar o aparelho imediatamente após cada utilização.

 

Utilize a ponta superior pontiaguda da escova de limpeza para retirar a polpa presa nas peças 

destacáveis.

Retire o calcador.

Rode a tampa para a esquerda até o símbolo   ficar alinhado com a indicação ( ) no 

colector de sumo e, em seguida, retire a tampa.

Retire o colector de sumo do componente principal.

Retire o veio do motor, o coador e o anel vedante.

Desencaixe a base em borracha por baixo do colector de sumo e utilize a extremidade 

pontiaguda da escova de limpeza para soltar os resíduos de alimentos no interior da 

saída da polpa.

Utilize a extremidade em silicone da escova de limpeza para limpar a polpa do coador 

e, em seguida, escove os orifícios para remover a polpa presa nestes.

Lave as peças amovíveis com a escova de limpeza fornecida em água morna com um 

pouco de detergente líquido e enxagúe em água corrente.

Limpe o componente principal com um pano húmido.

8 Reciclagem

No final da vida útil do aparelho, não o elimine com os resíduos domésticos 

comuns; deposite-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a 

preservar o ambiente.

9  Garantia e assistência

Se tiver algum problema ou se precisar de assistência ou informações, visite  

www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.

Содержание HR1880

Страница 1: ...d the one on the juice collector and then put the sieve into the juice collector 3 Place the driving shaft into the sieve 4 Place the lid onto the juice collector Turn the lid clockwise until the indication on the juice collector and on the lid are aligned 5 Align the indications on the juice collector and the main unit respectively Then insert the juice collector into the main unit 6 Put the pulp...

Страница 2: ...е заедно с обикновените битови отпадъци а го предайте в официален пункт за събиране където да бъде рециклиран По този начин вие помагате за опазването на околната среда 9 Гаранция и сервиз Ако имате проблем нуждаете се от сервизно обслужване или информация вижте www philips bg support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна Čeština 1 Odšťavňovač Gratuluj...

Страница 3: ...para limpiar la pulpa del tamiz y a continuación cepille la pulpa que haya quedado atrapada en los orificios 7 Lave las piezas desmontables en agua templada con algo de detergente líquido utilizando el cepillo de limpieza incluido Enjuáguelas bajo el grifo 8 Limpie la unidad principal con un paño húmedo 8 Reciclaje Al final de su vida útil no tire el aparato junto con la basura normal del hogar Ll...

Страница 4: ...ilips világában A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www philips com welcome oldalon Az egység telepítése és használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót Őrizze meg későbbi használatra 2 Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg későbbi használatra Veszély Ne merítse a gyümölcscentri...

Страница 5: ... jei reikia techninio aptarnavimo ar informacijos žiūrėkite www philips com support arba kreipkitės į Philips klientų aptarnavimo centrą savo šalyje Latviešu 1 Jūsu sulu spiede Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto atbalstu reģistrējiet savu izstrādājumu vietnē www philips com welcome Uzmanīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu pirms ierīces uzstādīš...

Страница 6: ...aturalnego oraz pozwala odzyskać materiały i komponenty z których wyprodukowane było urządzenie Symbol przekreślonego kołowego kontenera do śmieci umieszczony na urządzeniu opakowaniu instrukcji obsługi itp Wskazuje że podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2012 19 WE 9 Gwarancja i serwis W razie konieczności wykonania naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek...

Страница 7: ... veţi ajuta la protejarea mediului 9 Garanţie şi service Dacă aveţi o problemă aveţi nevoie de service sau aveţi nevoie de informaţii consultaţi www philips com support sau contactaţi Centrul de asistenţă clienţi Philips din ţara dvs Русский 1 Ваша соковыжималка Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в клубе Philips Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips зарегистрируйте пр...

Страница 8: ...pláchnite ich pod tečúcou vodou 8 Hlavnú jednotku očistite navlhčenou tkaninou 8 Recyklácia Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu Prispejete tak k ochrane životného prostredia 9 Záruka a servis Ak sa vyskytne problém potrebujete servisný zásah alebo doplnkové informácie navštívte stránku www...

Страница 9: ...Ako je zaptivni prsten na posudi za sakupljanje soka star ili oštećen zamenite ga rezervnim zaptivnim prstenom 1 Ispod posude za sakupljanje soka nalazi se gumena podloga Pre upotrebe aparata proverite da li je bezbedno postavljen da biste izbegli curenje ili sprečili blokiranje izlaza za pulpu 2 Poravnajte indikatore na situ sa indikatorima na posudi za sakupljanje soka a zatim stavite sito u pos...

Страница 10: ...чи всі частини сухі 5 Збирання соковижималки мал 2 Примітка Упевніться що ущільнююче кільце належним чином встановлене у збирач соку Якщо ущільнююче кільце на збирачі соку зносилося або пошкоджене замініть його запасним 1 Під збирачем соку є гумова підкладка Перш ніж починати користуватися пристроєм упевніться що її щільно вкладено щоб попередити витікання соку або забивання отвору для виведення м...

Отзывы: