10
Přístroj očistěte vlhkým hadříkem. Přístroj nikdy neponořujte do vody
ani nedávejte do myčky na nádobí (Obr. 16).
11
Všechny díly přístroje řádně osušte.
Skladování
1
Nádobku na tuk vložte do přístroje a navrch umístěte grilovací
desku. (Obr. 17)
2
Pouze HD6322: Položte víko na grilovací desku.
3
Naviňte kabel a zajistěte jej sponou. (Obr. 18)
4
Pouze HD6320: Přístroj vložte do krabice, abyste ochránili nepřilnavý
povrch.
5
Skladujte přístroj na suchém místě.
Životní prostředí
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit
životní prostředí (Obr. 19).
Záruka a servis
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím,
navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se
obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.
Telefonní číslo na střediska najdete na záručním listu s celosvětovou
platností. Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází,
můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips.
tabulka přípravy pokrmů (Obr. 20)
EESti
sissejuhatus
Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka!
Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel
www.philips.com/welcome.
Üldine kirjeldus (Jn 1)
1 Kaas (üksnes mudelil HD6322)
2 Toed
3 Äravoolusoon
4 Grillimisplaat
5 Juhtmeklamber
6 Toitejuhe ja pistik
7 Plaadi kinnituspunktid
8 Küttekeha
9 Seade
10 Rasvakogumisnõu
11 Märgutuli
12 Temperatuuriregulaator
tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Oht
- Ärge kastke seadet või toitejuhet vette või muude vedelike sisse.
hoiatus
- Kontrollige enne seadme toitevõrku ühendamist, kas seadmel näidatud
pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele. Kontrollige pinge ja võimsuse
osas seadme nimiandmete silti.
- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks
uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või
samaväärset kvalifikatsiooni omav isik.
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast, füüsilise või
vaimse puudega isikud ning ebapiisavate kogemuste ja teadmistega isikud
juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid seadme kasutamise
juures valvab või on neid selleks juhendanud.
- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
- Hoidke seade ja toitejuhe väljaspool alla 8-aastaste laste käeulatust, kui
seade on sisse lülitatud või jahtub.
- Hoidke toitejuhe tulistest pindadest eemal.
- Ärge jätke seadet järelevalveta tööle.
Ettevaatust
- Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.
- Pange seade seisma tasasele ja kindlale pinnale ning jätke seadme ümber
küllaldaselt vaba ruumi.
- Enne toidu asetamist plaadile eelsoojendage seda alati.
2
Vyčistěte přístroj (viz kapitola „Po použití“).
Použití přístroje
1
Přístroj umístěte na pevnou a rovnou pracovní plochu.
2
Do přístroje vložte nádobku na tuk. (Obr. 3)
3
Na přístroj vložte grilovací desku (Obr. 4).
Poznámka: Odkapávací drážka musí být vpředu. Odkapávací drážka s okrajem
směřujícím nahoru musí být řádně uložena na dvou místech upevnění desky
vzadu.
4
Rozviňte kabel.
5
Zasuňte zástrčku do uzemněné zásuvky ve zdi.
6
Nastavte požadovanou teplotu grilování: viz tabulka přípravy pokrmů,
která vám poslouží pro snadnější nastavení teploty a odhad doby
grilování. Rozsvítí se kontrolka (Obr. 5).
7
Nechte přístroj předehřát, dokud kontrolka nezhasne: Přístroj je
připraven k použití. (Obr. 6)
8
Na rozpálený povrch grilu položte suroviny.
9
Suroviny občas otočte. Na grilovací desce suroviny nikdy neřezejte.
Pro manipulaci se surovinami na grilovací desce nikdy nepoužívejte
kovové kuchyňské náčiní, tím byste mohli poškodit nepřilnavý povrch.
10
Když je pokrm připraven dle vašich představ, sundejte jej z grilovací
desky.
Poznámka: Nepřemisťujte přístroj během provozu nebo pokud je stále horký.
Poznámka: Při obracení grilovací desky pro grilování na druhé straně ji nejprve
nechte vychladnout a řádně ji vyčistěte. Není-li deska před používáním druhé
strany řádně vyčištěna, může dojít ke spalování zbytků jídla a tuků působením
topného tělesa (Obr. 7).
Poznámka: Když otočíte grilovací desku, abyste mohli používat druhou stranu,
odkapávací drážka musí zůstat vpředu. Odkapávací drážka s okrajem
směřujícím nahoru musí být řádně uložena na dvou místech upevnění desky
vzadu. (Obr. 8)
Tip: Nechte se inspirovat na našich webových stránkách My Kitchen:
www.kitchen.philips.com.
nasazování víka
Víko se používá k uchování tepla grilu, k zabránění vystřikování a k omezení
úniku pachů a kouře.
1
Grilujte potraviny po obou stranách, abyste uvnitř uzavřeli chuť.
2
Položte víko na grilovací desku. (Obr. 9)
Poznámka: Doba a teplota v tabulce přípravy pokrmů se vztahují pouze na
grilování bez víka. Pokud používáte víko, doba a teplota tím budou ovlivněny.
Poznámka: Upozorňujeme, že během použití bude skleněné víko horké, proto
s ním manipulujte pouze za držák.
Poznámka: Nikdy nepokládejte skleněné víko na gril, pokud se právě předehřívá.
Po použití
1
Odpojte přístroj z napájení.
2
Pouze HD6322: Sundejte skleněné víko. (Obr. 10)
3
Pouze HD6322: Skleněné víko čistěte horkou vodou a přípravkem na
mytí nádobí nebo jej umyjte v myčce (Obr. 11).
Poznámka: Při manipulaci se skleněným víkem buďte opatrní, při upuštění se
může rozbít.
4
Pomocí dřevěné nebo plastové stěrky z desky odstraňte přebytečný
tuk a zbytky potravin a nasměrujte je do nádobky na tuk (Obr. 12).
5
Před přemisťováním a čištěním přístroje jej nechte vychladnout.
6
Pro odstranění tuku a zbytků z grilovací desky použijte papírovou
utěrku.
7
Grilovací desku omyjte horkou vodou s přídavkem mycího prostředku
nebo ji umyjte v myčce na nádobí. (Obr. 13)
Poznámka: Pokud na desce zaschly zbytky jídla, nejprve desku ponořte do
horké vody. Při čištění desky nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky ani
jiné podobné postupy.
8
Odstraňte tuk a zbytky z nádobky na tuk. (Obr. 14)
9
Nádobku na tuk omyjte horkou vodou s přídavkem mycího
prostředku nebo ji umyjte v myčce na nádobí. (Obr. 15)