6
7
11
10
11 START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks above and below the sink
Water Supply Lines are not included. Please consult
manufacturer and/or its instructions for the correct
method of installation of supply lines and fittings.
CAUTION:
Incorrect application of supply lines and fittings
may result in the failure or leak of the supply lines and fittings.
Español:
Las Líneas de Abastecimiento de agua no son incluidas.
Por favor consulte al fabricante y/o sus instrucciones para el
correcto método de instalación de líneas de abastecimiento
y accesorios.
PRECAUCIÓN:
La aplicación incorrecta de líneas de abas-
tecimiento y accesorios puede causar el fracaso o el agujero
de las líneas de abastecimiento y accesorios.
Français :
Les tubes d’arrivée d’eau ne sont pas incluses. Consultez, s’il
vous plaît,le fabricant et-ou ses instructions pour la méthode
correcte pour l’installation.
PRUDENCE:
L’application incorrecte des tubes d’arrivée
et des connecteurs d’arrivée peut être suivie par l’échec ou
la fuite des lignes.
10 WATER SUPPLY CONNECTIONS
A.
Thread Inlet Connectors (
10A
) into Water Supply Lines (
10B
).
B.
Remove Protective Cap (
10F
). Gently separate hot and cold Faucet Inlets (
10C
), approxi
-
mately 1 in. (26 mm) apart. Connect Water Supply Lines (
10B
) onto Faucet Inlets (
10C
). Hot
water supply line goes to hot inlet fitting indicated by red tag.
C.
Insert Clip (
10D
) into Inlet Connector Holes (
10E
) to secure water supply lines, as shown.
10
Español:
CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
A.
Enrosque los conectadores de entrada (
10A
) en las líneas de suministro de agua (
10B
).
B.
Retire la tapa protectora (
10F
). Separe suavemente los tubos de entrada de agua caliente
y fría (
10C
) aproximadamente 1 pulg. (26 mm). Conecte las linias de suministro de agua (
10B
)
a los tubos de entrada del grifo (
10C
). Conecte la línea de suministro de agua caliente al tubo
de entrada de agua caliente indicado con la etiqueta roja.
C.
Inserte el sujetador (
10D
) en los agujeros del conectador de entrada (
10E
) para asegurar
las líneas de suministro del agua, tal como se muestra.
10
Français :
RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D’EAU
A.
Vissez les connecteurs d’entrée (
10A
) aux tuyaux d’arrivée d’eau (
10B
).
B.
Retirez la couverture protecteur (
10F
)
. Avec précaution, écartez les tubes d’arrivée d’eau
chaude et d’eau froide (
10C
) d’environ 26 mm (1 po). Et puis, assemblez les tuyaux d’arrivée
d’eau (
10B
) aux tubes d’arrivée (
10C
). La ligne d’approvisionnement en eau chaude va à
l’essayage d’arrivée chaud indiqué par l’étiquette rouge.
C.
Insérez l’agrafe (
10D
) dans les trous du connecteur d’entrée (
10E
) pour fixer les lignes
d’approvisionnement en eau, comme il est montré.
11
Español:
CÓMO ENCENDER LA UNIDAD
Active el suministro de agua fría y caliente y verifique que no hay fugas arriba y abajo del
fregadero.
11
Français :
MISE EN SERVICE DU MÉLANGEUR
Ouvrir les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis vérifier le dessus et le dessous
du lavabo pour voir s’il y a des fuites.
A
B
C
10A
10B
10C
10C
10C
10C
10A
10F
10B
1" Max.
(26 mm)
HOT
CALIENTE
CHAUD
COLD
FRÍA
FROID
10D
10E
10B
10D
10B
10A