background image

Français

 

Treuil en aluminium à fixer sur une console

 

04.01.244

 

 

technische Änderungen vorbehalten 

design changes under reserve 

changements techniques sous réserve 

15 / 18 

 

Instructions d'inspection et de maintenance 

Instructions de sécurité 
Avant d'effectuer des travaux d'inspection et de maintenance, s'assurer que le treuil soit 
déchargé. 

 

 

Intervalles 

d'inspection 

Travaux d'inspection et de maintenance 

Contrôle visuel du crochet et du câble (moyen de levage) 

Fonctionnement du treuil 

Fonctionnement de frein 

par jour 

Vérifier l'usure et s'assurer que le cliquet de sécurité à ressort soit sur le fonctionnement 
du frein. 

Vérifier l'usure du câble selon DIN 15020 page 2. 

Vérifier à ce que les vis de fixation soient bien serrées. 

par trimestre 

Vérifier l'usure de toutes les pièces du treuil et changer les pièces endommagées et les 
graisser. 

Le cliquet de sécurité à ressort doit être seulement regraissé par des experts

1) 

Utiliser seulement un lubrifiant recommandé. 

Contrôler la lisibilité de la plaque du constructeur. 

par an 

Laisser vérifier par un expert

1)

 

1) 

par exemple par Pfaff-silberblau au service après-vente 

La longévité du treuil est limitée, les pièces usées doivent être remplacées à 
temps 

Lubrifiant opérationnel / Lubrifiant recommandé 

Lubrifiant recommandé pour tous les endroits à graisser: 

lubrifiant utilitaire selon 

DIN 51825 T1 K 2 K

 

Le lubrifiant usé est à recycler selon les lois! 

Arrêts de service et leurs causes 

Arrêt de service 

Causes 

Elimination 

Le treuil en état de décharge 
se laisse tourner avec diffi-
culté. 

Manque de lubrifiant au point d'appui 
et à l'engrenage à chaîne. 
Le treuil a été voilé ou déformé lors 
du montage. 

Effectuer les travaux de maintenance. 
Vérifier les fixations. Est-ce-que le treuil a 
été fixé sur un endroit plat? ou est-ce-que 
les vis ont été serrées symétriquement? 

La manivelle se laisse tourner 
avec difficulté en état de 
charge. 

La manivelle a été introduite au sup-
port "allure rapide".  
Le treuil est en surcharge. 

Changer la manivelle de position. 
Diminuer la charge. 

La charge n'est pas tenue. 

Le câble a été mal enroulé. 
Mauvais sens de rotation du levage. 
Le frein est usé ou endommagé. 

Remettre le câble correctement dans le 
support (voir schéma page 14). 
Vérifier les pièces du frein et changer les 
pièces usées. 

Recyclage 

Après hors service, les pièces du treuil doivent être recyclées ou amenées selon les 
lois de recyclage. 

Содержание 030270001

Страница 1: ...SW K GAMMA mit 2 Seilgeschwindigkeiten Console mounted aluminium wire wope winch SW K GAMMA with 2 wire rope speeds Treuil en aluminium SW K GAMMA fixer sur une console avec 2 vitesses Pr f Nr Test no...

Страница 2: ...Einbauanleitung 6 Bedienungsanleitung 6 Inspektions und Wartungsanleitung 7 Betriebsst rungen und ihre Ursachen 7 English Destined use 8 Regulations for the Prevention of Accidents 8 Safety Instructio...

Страница 3: ...e console 04 01 244 Ma blatt Dimension sheet Page des dimensions technische nderungen vorbehalten design changes under reserve changements techniques sous r serve 3 18 Type 030270004 Type 030270001 Ty...

Страница 4: ...2 EG UVV BGV D8 Winden Hub und Zugger te BGR 500 2 8 Lastaufnahmeeinrichtungen im Hebezeugbetrieb DIN 15020 Blatt 1 und Blatt 2 FEM 9 661 ISO 4308 1 1 in der jeweils g ltigen Fassung Sicherheitshinwei...

Страница 5: ...stet Technische Daten Type 030270004 030270001 030270006 Triebwerkgruppe nach DIN 15020 1 1 Em 1 Em 1 Em Zugkraft Lastgang Schnellgang 1 Seillage daN 200 500 90 800 90 Lastgang Schnellgang 2 Seillage...

Страница 6: ...en G teklasse min 8 8 M 8 M 10 M 12 Anzahl der Schrauben 4 4 4 Drahtseil Befestigung ACHTUNG Bei falschem Seileinlauf wird die Bremse unwirksam Der Seileinlauf muss entsprechend Abbildung Richtung wah...

Страница 7: ...e Lebensdauer der Winde ist begrenzt verschlissene Teile m ssen rechtzeitig erneuert werden Betriebsstoffe Schmierstoffempfehlung Empf Schmierstoff f r alle Schmierstellen Mehrzweckschmierfett nach DI...

Страница 8: ...Winches lifting and pulling devices BGR 500 2 8 Load suspension devices in hoist operation DIN 15020 page 1 and page 2 FEM 9 661 ISO 4308 1 1 in the respective version Safety Instructions Operation in...

Страница 9: ...and spare parts otherwise safe function is not guaranteed Technical Data Type 030270004 030270001 030270006 FEM Group acc to DIN 15020 1 1 Em 1 Em 1 Em capacity load speed fast speed 1st rope layer da...

Страница 10: ...s material grade min 8 8 M 8 M 10 M 12 number of screws 4 4 4 Wire rope fixing ATTENTION With wrong rope coiling the brake is not effective Rope coiling has to be effected according to the drawing dir...

Страница 11: ...ice department The working life of the winch is limited wearing parts have to be replaced in good time Operating material Recommended lubricant Recommended lubricant for all lubricating points multipu...

Страница 12: ...tenant la charge dans une op ration de levage DIN 15020 page 1 et page 2 FEM 9 661 ISO 4308 1 1 dans la version respective Instructions de s curit Le montage le maniement et la maintenance se font uni...

Страница 13: ...30270004 030270001 030270006 groupe selon DIN15020 1 1 Em 1 Em 1 Em allure de charge allure rapide la 1 re couche daN 200 500 90 800 90 allure de charge allure rapide la 2 me couche daN 175 450 75 690...

Страница 14: ...du c ble m tallique ATTENTION Le frein n est pas effectif par fausse entr e du c ble Le c ble doit tre ins r selon les sch mas ci dessous direction au choix ins rer le c ble m tallique en consid rati...

Страница 15: ...Pfaff silberblau au service apr s vente La long vit du treuil est limit e les pi ces us es doivent tre remplac es temps Lubrifiant op rationnel Lubrifiant recommand Lubrifiant recommand pour tous les...

Страница 16: ...00 kg Type 030270006 zum Heben und Senken von Lasten for lifting and lowering of loads pour lever et baisser des charges in der gelieferten Ausf hrung folgenden ein schl gigen Bestimmungen entspricht...

Страница 17: ...pection prior to first commissioning Inspection avant la premi re mise en service durch by par Firmenstempel company stamp cachet d entreprise Sachverst ndiger Competent person expert Sachkundiger Wie...

Страница 18: ...ce ZI des Forges 18108 VIERZON CEDEX FRANCE Telefon 33 2 48 71 93 40 Telefax 33 2 18 26 00 31 pfaff cmco france com www pfaff silberblau com PL Columbus McKinnon Polska Sp z o o ul Szczawnicka 1 60 47...

Отзывы: