background image

Français

  Crics hydrauliques PROLINE

 

F 06.01.073 

 

technische Änderungen vorbehalten 

design changes under reserve

 

changements techniques sous réserve

 

10/12 

 

Caractéristiques techniques 

Réf. Type 

Capacité 

Levée 

Pression nominale  Levée par jeu de pompe  Remplissage d'huile  Poids

 t 

mm 

bar mm cm

3

 kg 

032300002 2,0 

115  376 

3,75 

130  2,9 

032302004 3,5 

115  660 

3,75 

130  2,9 

032303000 5,0 

150  620 

2,50 

160  3,9 

032305003 8,0 

150  550 

1,37 

280  5,7 

032306026 10,0 

150  690 

1,37 

280 

5,7 

032307006 12,0 

157  690 

1,15 

350 

7,1 

032308002 15,0 

155  710 

0,94 

380  38,3 

032309009 20,0 

155  710 

0,70 

510  10,7 

032310007 25,0 

157  710 

0,57 

700  13,1 

032311003 30,0 

142  680 

0,45 

760  14,5 

032301016 3,0 

215  570 

1,76/3,75 240 

4,87 

032304001 5,0 

305  620 

1,37/2,50 620 

6,3 

032304002 10,0 

262  690 

0,78/1,37 620 

8,8 

032307014 12,0 

255  600 

0,60/0,94 770 

11,0 

032306034

1)

 10,0 

210 

690 

0,78/1,37 500 

7,9 

032304003

2)

 10,0 

210 

690 

0,78/1,37 250 

6,5 

1)

 Version Construction basse 

2)

 avec rallonge 45 mm (la pièce recevant la pression est interchangeable) 

Description du fonctionnement : 

Les crics hydrauliques sont des appareils de levage 
hydrauliques à actionnement manuel.  
Une pression hydraulique est exercée sur le piston de 
charge par l'intermédiaire d'un piston de pompage. 
Une soupape de retenue empêche l'abaissement 
intempestif de la charge. Une soupape de limitation de 
pression intégrée protège le système hydraulique 
contre une sollicitation trop élevée.  
La charge peut être abaissée de manière contrôlée au 
moyen d'une soupape à siège vissée. 

Remarques d'utilisation : 

Attention ! 

  Utiliser le cric uniquement sur un sol suffisamment 

ferme (stable) ! 

  Si nécessaire, utiliser des semelles d'appui (des 

planchettes en bois stables) 

  Veiller à ce que le levier de pompage fonctionne 

librement 

Notice d’utilisation 

Placer le cric à l'emplacement prévu par le construc-
teur automobile, ou sous la charge, de telle sorte qu'il 
ne soit pas nécessaire d'introduire les mains sous la 
charge en suspension (véhicule). 
Introduire l'extrémité du levier de pompage avec dé-
coupe dans le support du levier, et établir un assem-
blage ferme entre les deux éléments, par rotation à 
gauche. 
Ceci permet de glisser le cric sous la charge à soule-
ver, au moyen du levier de pompage, puis de le retirer 
après utilisation.  En même temps, cela évite le glis-
sement du levier de pompage. 

Lever : 

En fonction de la version de l'engin de le-
vage utilisée, dévisser la tige de réglage 
existante jusqu'au point de départ de la 
charge.  
La vis de décharge étant ouverte, 
pomper plusieurs fois à vide (déplacer 
le levier de pompage vers le haut et 
vers le bas) 
Fermer la vis de décharge par pi-
votement vers la droite avec le levier 
de pompage. 
Effectuer les mouvements de pompage; exécuter à 
fond les mouvements du levier de pompage. 
Etayer de manière fiable la charge soulevée, pendant 
la phase de travail (utiliser des chandelles, par ex.). 
Pendant la phase de travail, veiller à ce qu'aucun objet 
ne se trouve sur la surface environnant l'emplacement 
de la charge soulevée. 

Abaisser la charge : 

Avant l'opération d'abaissement, veiller à ce qu'aucun 
obstacle ne se trouve dans la zone de la charge à 
abaisser. La trajectoire d'abaissement doit être déga-
gée. 
Soulever légèrement la charge, ôter les dispositifs 
supplémentaires de maintien éventuellement existants. 
Emboîter l'extrémité du levier de pompage sur la vis de 
purgeur et ouvrir lentement et avec précaution la vis de 
décharge, en la faisant tourner vers la gauche (un 
demi-tour au maximum).  

Attention :  
La vitesse d'abaissement augmente si l'ouverture 
est trop rapide ou trop importante. 
L'opérateur assume la responsabilité quant aux pré-
cautions apportées à l'opération d’abaissement ! 
Une fois la tâche terminée, faire rentrer entièrement 
le piston et la tige.

 

Содержание 032300002

Страница 1: ...ve 18 09 2009 UD Hydraulischer Wagenheber PROLINE für Kraftfahrzeuge und deren Anhänger Hydraulic Car Jack PROLINE for use with vehicles and trailers Cric Hydraulique PROLINE pour véhicules et remorques Prüf Nr Test no No de vérification Basis Type Basis Type Type de base Type Type Type Art Nr Art No Réf de l article Baujahr Year of manufacture Année de construction Hublast Capacity Capacité ...

Страница 2: ...00 61 5 Tr48x6 35 122 185 176 65 116 133 80 HWH 2K 3 0 032301016 3 0 185 400 215 110 105 32 23 107 90 124 60x35 115 80 50 HWH 2K 5 0 032304001 5 0 215 520 305 145 160 39 29 98 120 134 43 134 90 60 HWH 2KS 10 0 032304002 10 0 200 530 262 130 132 68 52 5 39 5 Tr32x5 129 164 160 40 116 116 70 HWH 2KS 12 0 032304003 10 120 230 110 54 56 52 5 38 140 164 160 39 5 112 116 60 HWH 2K NB 10 01 032306034 10 ...

Страница 3: ...riften und Betriebsverhältnisse von den für die Sicherheit der Anlage Verantwortlichen berechtigt worden sind die jeweils erforderliche Tätigkeit auszuführen und dabei mögliche Gefahren erkennen und vermeiden können Der Bediener ist für das sichere Ansetzen des He bers verantwortlich Das Gerät ist mit seiner zulässigen Höchstbelas tung gekennzeichnet Die zu hebende Last darf diese Höchstbelastung ...

Страница 4: ...enfalls Unterlagen verwenden z B sta bile Holzbohlen Auf Freigängigkeit des Pumphebels achten Bedienungsanleitung Unterstellheber an der vom Fahrzeughersteller vorge sehenen Stelle bzw unter der Last ansetzen und so platzieren dass nicht unter die schwebende Last Fahr zeug gegriffen werden muss Pumphebelende mit Stanzung in den Hebelhalter ein stecken und durch Linksdrehen eine feste Verbindung zw...

Страница 5: ... werden Öl nachfüllen Ölwechsel ÖGummistopfen öffnen ÖAlte Hydraulikflüssigkeit entfernen ÖNeue Hydraulikflüssigkeit einfüllen Füllmenge beachten siehe technische Daten Seite 4 ÖGummistopfen schließen Hydrauliköl Empfehlung Hydrauliköl HL 15 HL 22 DIN 51 524 ISO VG 15 22 Auf Ölstand und unbedingte Sauberkeit achten Das Altöl ist entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen Betriebsstöru...

Страница 6: ...perating conditions make them suitable to take responsibility for the safe operation of the device thereby recognising and avoiding any potential hazard The user is responsible for the safe operation of the jack The device is marked with its maximum lifting ca pacity The load to be raised must not exceed this maximum weight When raising vehicles The device should be located under the jacking point...

Страница 7: ...ent of the pump handle Instructions for use Position the device under the jacking points provided for the purpose by the vehicle manufacturer or at a suitable part of the load being lifted in such a way that there is no need to reach under the raised load Insert the correct end of the pump handle into its socket and turn anti clockwise until both items are securely engaged with each other The pump...

Страница 8: ...h component Replace worn parts immediately Topping up changing the oil Ö Open the rubber stopper Ö Drain off the old hydraulic fluid Ö Fill with fresh hydraulic fluid See Technical Specifications page 7 for details of filling capacities Ö Close rubber stopper Recommended hydraulic oil Hydraulic oil HL 15 HL 22 DIN 51 524 ISO VG 15 22 Keep oil at required level Clean area around filler hole BEFORE ...

Страница 9: ...bilitées par le responsable de la sécurité de la machine à accomplir la tâche nécessaire et sont en mesure de reconnaître et d éviter les dangers pouvant éventuellement survenir dans ce contexte L opérateur est responsable de la sûreté de la mise en place du cric La capacité limite de charge de l appareil est indi quée sur l appareil la charge à soulever ne doit pas dépasser cette capacité maximum...

Страница 10: ...isation Placer le cric à l emplacement prévu par le construc teur automobile ou sous la charge de telle sorte qu il ne soit pas nécessaire d introduire les mains sous la charge en suspension véhicule Introduire l extrémité du levier de pompage avec dé coupe dans le support du levier et établir un assem blage ferme entre les deux éléments par rotation à gauche Ceci permet de glisser le cric sous la...

Страница 11: ...ir le bouchon caoutchouc Ö Oter le fluide hydraulique usé Ö Remplir avec du nouveau fluide hydraulique Observer la quantité de remplissage se reporter aux caractéristiques techniques page 10 Ö Refermer le bouchon caoutchouc Fluide hydraulique recommandé Fluide hydraulique HL 15 HL 22 DIN 51 524 ISO VG 15 22 Veiller au niveau d huile et à un parfait état de propreté Le fluide usé devra être éliminé...

Страница 12: ... NB 10 0 HWH 2K D 10 0 zum Heben und Senken von Lasten for lifting and lowering of loads pour lever et baisser des charges in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht complies with the following provisions applying to it correspond aux dispositions pertinentes suivantes EG Maschinenrichtlinie 98 37 EG 2006 42 EG Anhang Ι EC Machinery Directive 98 37 EC 2006 42 EC ...

Отзывы: