Petzl VOLT Скачать руководство пользователя страница 30

TECHNICAL NOTICE 

VOLT - VOLT WIND version internationale

 

C0095800B (280819)

30

TH

คู่มือการใช้งานนี้ อธิบายให้ทราบถึงวิธีการใช้อุปกรณ์อย่างถูกต้อง เฉพาะข้อมูลทาง

เทคนิคและการใช้งานบางอย่างเท่านั้นที่ได้อธิบายไว้ 

เครื่องหมายคำาเตือนได้บอกให้คุณทราบถึงอันตรายบางส่วนที่อาจเกิดขึ้นจากการใช้

งานของอุปกรณ์ แต่ไม่อาจบอกได้ทั้งหมด ตรวจเช็คที่ Petzl.com เพื่อหาข้อมูลเพิ่ม

เติมล่าสุด 

เป็นความรับผิดชอบของคุณในการระมัดระวังต่อคำาเตือนและการใช้อุปกรณ์อย่าง

ถูกต้อง ข้อผิดพลาดในการใช้อุปกรณ์จะทำาให้เกิดอันตราย ติดต่อ Petzl หรือตัวแทน

จำาหน่ายถ้ามีข้อสงสัย หรือไม่เข้าใจข้อความในคู่มือนี้

1. ส่วนที่เกี่ยวข้องกัน

อุปกรณ์ป้องกันภัยส่วนบุคคล (PPE) ใช้สำาหรับป้องกันการตก 

สายรัดนิรภัยแบบเต็มตัว เพื่อยับยั้งการตกและเพื่อคงตำาแหน่งการทำางาน 

อุปกรณ์นี้จะต้องไม่ใช้รับน้ำาหนักเกินกว่าที่ระบุไว้หรือไม่นำาไปใช้ในวัตถุประสงค์

อย่างอื่นนอกเหนือจากที่ได้ถูกออกแบบมา

ความรับผิดชอบ

คำาเตือน 

กิจกรรมที่เกี่ยวข้องกับการใช้อุปกรณ์นี้ เป็นสิ่งที่เป็นอันตราย 

ผู้ใช้ต้องมีความรับผิดชอบต่อการกระทำาการตัดสินใจและความปลอดภัย

ก่อนการใช้อุปกรณ์นี้ จะต้อง 

- อ่านและทำาความเข้าใจคู่มือการใช้งาน 

- การฝึกฝนโดยเฉพาะเพื่อการใช้งานที่ถูกต้อง 

- ทำาความคุ้นเคยกับความสามารถและข้อจำากัดในการใช้งานของมัน 

- เข้าใจและยอมรับความเสี่ยงที่เกี่ยวข้อง

การขาดความระมัดระวังและละเลยต่อข้อมูลนี้ อาจมีผลให้เกิดการบาดเจ็บสาหัสหรืออาจ

ถึงแก่ชีวิต

อุปกรณ์นี้จะต้องถูกใช้งานโดยผู้ที่มีความสามารถเพียงพอและมีความรับผิดชอบหรือ

ใช้ในสถานที่ที่อยู่ในความรับผิดชอบโดยตรงหรือควบคุมได้โดยผู้เชี่ยวชาญ 

เป็นความรับผิดชอบของผู้ใช้งานต่อวิธีการใช้ การตัดสินใจความปลอดภัย และ

ยอมรับในผลที่เกิดขึ้นจากวิธีการนั้น ไม่ควรใช้อุปกรณ์นี้ถ้าคุณไม่สามารถ หรือไม่

อยู่ในสภาวะที่จะรับผิดชอบต่อความเสี่ยงที่จะเกิดขึ้นหรือไม่เข้าใจข้อความในคู่มือ

การใช้งาน

2. ชื่อของส่วนประกอบ

(1) A/2 จุดผูกยึดตำาแหน่งหน้าอก, (2) จุดผูกยึดด้านหลังสำาหรับอุปกรณ์ยับยั้งการ

ตกแบบดึงกลับ, (3) จุดผูกยึดต้นคอด้านหลัง, (4) จุดผูกยึดตำาแหน่งเอวด้่านหลัง, (5) 

จุดผูกยึดด้านข้างสองข้าง, (6) สายรัดไหล่สองข้าง, (7) สายรัดโคนขาสองข้าง, (8) 

FAST LT PLUS หัวเข็มขัดล็อคอัตโนมัติที่โคนขาสองด้าน, (9) FAST LT หัวเข็มขัด

ล็อคอัตโนมัติที่สายรัดอก, (10) FAST LT PLUS หัวเข็มขัดล็อคอัตโนมัติที่สายรัด

รอบเอว, (11) หัวเข็มขัดแบบ DOUBLEBACK ที่สายรัดเอว, (12) หัวเข็มขัดแบบ 

DOUBLEBACK ที่สายรัดด้านหลัง, (13) หัวเข็มขัดแบบ DOUBLEBACK ที่สายรัด

ไหล่สองข้าง, (14) หัวเข็มขัด DOUBLEBACK แบบปรับที่ตำาแหน่งสูงของสายรัด

โคนขา, (15) อีลาสติคเก็บสายรัด, (16) พลาสติคเก็บสายรัด, (17) ห่วงคล้องอุปกรณ์, 

(18) ที่ยึดตัวล็อคเชือกสั้นนิรภัยกันตก์, (19) ช่องสำาหรับติดยึดที่นั่ง, (20) แถบเวลโค

รสำาหรับเก็บ ASAP’SORBER, (21) ตัวบ่งชี้การตก

วัสดุประกอบหลัก

สายรัด โพลีเอสเตอร์ 

หัวเข็มขัด FAST LT, FAST LT PLUS และ DOUBLEBACK: เหล็ก, อลูมีนั่มอัล

ลอยด์. 

ห่วงสำาหรับผูกยึดด้านหลัง อลูมีนั่มอัลลอยด์

3. การตรวจสอบ จุดตรวจสอบ

ความปลอดภัยของคุณขึ้นอยู่กับความสมบูรณ์ของอุปกรณ์ของคุณ 

Petzl แนะนำาให้ตรวจเช็ครายละเอียดของอุปกรณ์โดยผู้เชี่ยวชาญ อย่างน้อยทุก 12 

เดือน (ขึ้นอยู่กับข้อกำาหนดกฎหมายของประเทศและสภาพการใช้งาน) ทำาตามขั้น

ตอนที่แสดงไว้ที่ Petzl.com บันทึกผลการตรวจเช็ค PPE ลงในแบบฟอร์มการตรวจ

เช็ค ชนิด รุ่น ข้อมูลของโรงงานผู้ผลิต หมายเลขลำาดับการผลิต หรือหมายเลขกำากับ

อุปกรณ์ วันที่ของการผลิต วันที่สั่งซื้อ วันที่ใช้งานครั้งแรก กำาหนดการตรวจเช็คครั้ง

ต่อไป ปัญหาที่พบ ความคิดเห็น ชื่อของผู้ตรวจเช็คพร้อมลายเซ็นต์

ก่อนการใช้งานแต่ละครั้ง

ตรวจเช็คสายรัดที่แต่ละจุดผูกยึด ที่เข็มขัดปรับตำาแหน่ง และที่จุดเย็บติดกัน 

ตรวจดูร่องรอยตัดขาด ชำารุด การเสียหายจากการใช้งาน จากความร้อน สัมผัสกับสาร

เคมี โดยเฉพาะอย่างยิ่งการตรวจดูรอยตัดขาด หรือเส้นด้ายหลุดลุ่ย 

เช็คให้แน่ใจว่า ตัวล็อค FAST LT และตัวล็อค FAST LT PLUS ยังคงใช้งานได้ตาม

ปกติ ตรวจเช็คตัวบ่งชี้การตก ตัวบ่งชี้จะแสดงให้เห็น ถ้าจุดผูกยึดได้ผ่านการตกกระชา

กด้วยแรงดึงมากกว่า 400 daN เลิกใช้สายรัดนิรภัยถ้ามองเห็นตัวบ่งชี้การตก

ระหว่างการใช้งาน

ตรวจดูอยู่เสมอว่า หัวเข็มขัดปรับสายรัด ได้สอดรัดไว้อย่างถูกต้อง เป็นเรื่องสำาคัญ

อย่างยิ่งที่ต้องตรวจสอบสภาพของอุปกรณ์อยู่เป็นประจำา และการต่อเชื่อมอุปกรณ์

เข้ากับอุปกรณ์ตัวอื่นในระบบ แน่ใจว่าทุกชิ้นส่วนของอุปกรณ์อยู่ในตำาแหน่งที่ถูก

ต้องกับชิ้นส่วนอื่น

4. ความเข้ากันได้

ตรวจเช็คว่าอุปกรณ์นี้ สามารถใช้งานเข้ากันได้ดีกับอุปกรณ์อื่นในระบบที่เกี่ยวข้องกัน 

(เข้ากันได้ดี = ใช้งานด้วยกันได้โดยไม่ติดขัด)

5. การติดตั้งชุดสายรัดนิรภัย

- มั่นใจว่าได้พับเก็บปลายของสายรัด (folded flat) ไว้ในช่องเก็บเรียบร้อยแล้ว 

- ระวังสิ่งแปลกปลอมที่อาจขัดขวางการทำางานของหัวเข็มขัด FAST LT และ FAST 

LT PLUS (เช่น ก้อนกรวด ทราย เสื้อผ้า) ตรวจเช็คว่าได้ติดยึดอย่างถูกต้องแล้ว

การปรับขนาดและทดสอบการยับยั้ง

ชุดสายรัดนิรภัยต้องปรับขนาดให้กระชับพอดีและให้ความสบายเพื่อช่วยลดอันตราย

ที่เกิดจากการบาดเจ็บกรณีที่มีการตก 

ลองเคลื่อนไหวขณะสวมใส่สายรัดนิรภัยโดยห้อยตัวด้วยจุดยึดแต่ละจุด ด้วยอุปกรณ์ 

เพื่อตรวจเช็คว่าสายรัดกระชับได้ดี ให้ความรู้สึกสบายเหมาะสมในขณะใช้งาน และ

ได้ปรับขนาดพอดีแล้ว 

เพื่อให้แน่ใจว่าสามารถป้องกันได้ดีเพียงพอ ชุดสายรัดนิรภัยต้องปรับให้พอดีกับขนาด

รอบเอวของผู้ใช้งาน 

ดูภาพอธิบายการปรับขนาดและการทดลองใช้ 

อย่าสวมใส่ชุดสายรัดนิรภัยที่ไม่สามารถปรับขนาดได้พอดีกับสรีระของคุณ ให้

ทดแทนด้วยขนาดอื่นหรือชุดสายรัดรุ่นอื่นที่เหมาะสม

6. ชุดสายรัดนิรภัยกันตก

6A. จุดเชื่อมต่อที่ตำาแหน่งหน้าอก
6B. จุดเชื่อมต่อเพื่อห้อยตัวที่ตำาแหน่งต้นคอด้านหลัง
6C. จุดผูกยึดแบบสิ่งทอที่ด้านหลังสำาหรับตัวยับยั้งการตกแบบดึงกลับ

จุดผูกยึดแบบสิ่งทอ ใช้สำาหรับเชื่อมต่อกับตัวยับยั้งการตกแบบดึงกลับเท่านั้น ต้อง

แน่ใจว่า ได้ทำาตามข้อแนะนำาการใช้งานของระบบที่ถูกจัดไว้ให้จากโรงงานผู้ผลิต 

ใช้เฉพาะจุดผูกยึดเหล่านี้ติดยึดกับระบบยับยั้งการตก ตัวอย่างเช่น ตัวยับยั้งการตก

แบบเคลื่อนที่ได้ เชือกสั้นลดแรงตกกระชาก เพื่อความสะดวกในการระบุลักษณะ

เฉพาะ จุดเชื่อมต่อนี้จะบ่งบอกด้วยตัวอักษร ‘A’ จุดผูกยึดตำาแหน่งหน้าอก ประกอบ

ด้วยห่วงคล้องสองจุดที่ระบุด้วย A/2. ต้องแน่ใจว่าได้ใช้ห่วงคล้องสองจุดร่วมกันเสมอ

พื้นที่ปลอดภัย คือช่องว่างที่อยู่ด้านใต้ของผู้ใช้งาน

ระยะห่างด้านล่างของผู้ใช้งาน ต้องพอเพียงต่อการที่ผู้ใช้ไม่ไปกระแทกกับสิ่งกีดขวาง 

ในกรณีที่มีการตก 

ในการตก จุดผูกยึดเพื่อช่วยยับยั้งการตกจะยืดออกมา ด้วยการยืดนี้(โดยประมาณมาก

ที่สุดไม่เกิน 0.5 เมตร) โดยคำานวณจากระยะห่างระหว่างผู้ปฏิบัติงานกับพื้นด้านล่าง 

ในการคำานวณระยะห่างจากการตก ให้คำานวณความยาวของตัวล็อคเชื่อมต่อใดๆ ที่

อาจมีผลต่อระยะทางของการตกด้วย 

รายละเอียดของการคำานวณพื้นที่ปลอดภัย สามารถค้นหาได้จากข้อมูลทางเทคนิค

สำาหรับส่วนประกอบอื่น ๆ (เชือกสั้นดูดซับแรง ตัวยับยั้งการตกแบบเคลื่อนที่ได้...)

7. ชุดสายรัดนิรภัยเพื่อการคงตำาแหน่ง

ตำาแหน่งของจุดผูกยึด ไม่ได้ออกแบบมาเพื่อใช้ป้องกันการตก จุดเชื่อมต่อนี้ถูก

ออกแบบมาเพื่อห้อยตัวผู้ใช้งานให้คงตำาแหน่งในพื้นที่การทำางาน หรือเพื่อช่วย

ป้องกันมิให้ผู้ทำางานพลัดตกเมื่อเข้าไปในบริเวณที่อาจมีการตกเกิดขึ้นได้ 

เชือกสั้นนิรภัยต้องตึงอยู่เสมอ

7A. จุดผูกยึดด้านข้างสายรัดรอบเอวสองข้าง

ใช้จุดยึดด้านข้างทั้งสองร่วมกันในการต่อเชื่อมกับเชือกสั้นดูดซับแรงในตำาแหน่งการ

ทำางาน เพื่อช่วยเพิ่มความสบายจากสายรัดรอบเอว

7B. จุดผูกยึดที่นั่งสำาหรับสายรัดสะโพก VOLT

ใช้จุดยึดด้านข้างทั้งสองร่วมกันในการต่อเชื่อมกับเชือกสั้นดูดซับแรงเพื่อคงตำาแหน่ง

การทำางาน เพื่อช่วยเพิ่มความสบายจากที่นั่ง คำาเตือน: ที่นั่งไม่สามารถใช้งานร่วมกัน

ได้กับชุดสายรัดนิรภัย VOLT WIND

8. การเกี่ยวรั้งและการกู้ภัย

จุดผูกยึดตำาแหน่งหน้าอก, จุดผูกยึดด้านหลัง และจุดผูกยึดที่เอวด้านหลังอาจใช้ในการ

เหนี่ยวรั้ง,เพื่อป้องกันผู้ใช้งานจากการเข้าไปในบริเวณที่อาจมีการพลัดตกเกิดขึ้นได้ 

จุดผูกยึดหน้าอก และห่วงโลหะผูกยึดที่ด้านหลังอาจใช้เพื่อการกู้ภัย

9. ห่วงแขวนตัวล็อคเชื่อมต่อปลายเชือกสั้นกันตก

ใช้สำาหรับเป็นห่วงยึดตัวล็อคเชื่อมต่อของปลายเชือกสั้นนิรภัยในกรณีที่ยังไม่ได้ถูก

ใช้งาน 

ในกรณีที่เกิดการตก ห่วงแขวนจะปลดตัวล็อคเชื่อมต่อปลายเชือกสั้นลงมาเพื่อไม่ให้

เกิดการขัดขวางการฉีกออกของตัวดูดซับแรงกระชาก คำาเตือน จุดติดยึดนี้ไม่ใช่จุดติด

ยึดสำาหรับยับยั้งการตก

10. ห่วงคล้องอุปกรณ์

ห่วงคล้องอุปกรณ์ต้องใช้สำาหรับอุปกรณ์เท่านั้น 

คำาเตือน อันตราย ห้ามใช้ห่วงคล้องอุปกรณ์เพื่อการคุมเชือก โรยตัว การผูกเชือกเพื่อ

ห้อยตัว หรือใช้เป็นจุดผูกยึดห้อยตัวคน

11. ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ ANSI

- ข้อแนะนำาการใช้งานจะต้องเอื้ออำานวยต่อผู้ใช้อุปกรณ์นี้ 

- คู่มือการใช้งานของอุปกรณ์แต่ละชนิดที่ใช้เชื่อมต่อกับอุปกรณ์นี้ต้องปฏิบัติตาม

อย่างเคร่งครัด 

- การวางแผนการช่วยเหลือ คุณจะต้องมีแผนการกู้ภัยและรู้วิธีการทำาได้อย่างรวดเร็ว

ในกรณีที่ประสบความยุ่งยากขึ้นในขณะที่ใช้อุปกรณ์นี้ 

- ข้อควรระวัง เมื่อใช้อุปกรณ์หลายชนิดร่วมกันอาจเกิดผลร้ายต่อความปลอดภัยใน

กรณีที่อุปกรณ์ชนิดหนึ่งถูกลดประสิทธิภาพลงด้วยส่วนประกอบเพื่อความปลอดภัย

ของอุปกรณ์ชนิดอื่น 

- คำาเตือน สารเคมี ความร้อน คราบสนิม และรังสีอัลตราไวโอเล็ต สามารถทำาให้สาย

รัดนิรภัยเสียหายได้ ติดต่อ Petzl หรือตัวแทนจำาหน่ายถ้ามีข้อสงสัยเกี่ยวกับสภาพ

ของอุปกรณ์นี้ 

- คอยเฝ้าระมัดระวังเมื่อทำางานอยู่ใกล้กับแหล่งกำาเนิดไฟฟ้า เครื่องจักรที่กำาลังทำางาน 

หรือสารกัดกร่อน หรือพื้นผิวที่มีความแหลมคม

12. ข้อมูลเพิ่มเติม

ควรยกเลิกการใช้อุปกรณ์เมื่อไร

ข้อควรระวัง ในกิจกรรมที่มีการใช้อย่างรุนแรงอาจทำาให้อุปกรณ์ต้องถูกเลิกใช้แม้หลัง

จากการใช้งานเพียงครั้งเดียวทั้งนี้ ขึ้นอยู่กับชนิดของการใช้งานและสภาพแวดล้อม

ของการใช้ (สภาพที่แข็งหยาบ สถานที่ใกล้ทะเล ขอบมุมที่แหลมคม สภาพอากาศที่

รุนแรง สารเคมี...) 

อุปกรณ์จะต้องเลิกใช้ เมื่อ 

- มีอายุเกินกว่า 10 ปี สำาหรับผลิตภัณฑ์พลาสติค หรือสิ่งทอ 

- ได้เคยมีการตกกระชากอย่างรุนแรง หรือ เกินขีดจำากัด 

- เมื่อไม่ผ่านการตรวจเช็คสภาพ เมื่อมีข้อสงสัยหรือไม่แน่ใจ 

- เมื่อไม่ทราบถึงประวัติการใช้งานมาก่อน 

- เมื่อตกรุ่น ล้าสมัยจากการเปลี่ยนกฏเกณฑ์มาตรฐานเทคนิค หรือ ความเข้ากันไม่ได้

กับอุปกรณ์อื่น 

ทำาลายอุปกรณ์เพื่อป้องกันการนำากลับมาใช้อีก

สัญลักษณ์ 

A. อายุการใช้งาน 10 ปี - B. เครื่องหมาย - C. สภาพภูมิอากาศ ที่สามารถใช้งานได้ 

- D. ข้อควรระวังการใช้งาน - E. การทำาความสะอาด/ฆ่าเชื้อโรค - F. ทำาให้แห้ง - G. 

การเก็บรักษา/การขนส่ง - H. การบำารุงรักษา - I. การดัดแปลงเพิ่มเติม/การซ่อมแซม

 

(ไม่อนุญาตให้ทำาภายนอกโรงงานของ Petzl ยกเว้นส่วนที่สามารถใช้ทดแทนได้)

 

- J. 

คำาถาม/ติดต่อ

อุปกรณ์มีการรับประกันเป็นเวลา 3 ปี

เกี่ยวกับวัตถุดิบหรือความบกพร่องจากการผลิต ข้อยกเว้นจากการรับประกัน การ

ชำารุดบกพร่องจากการใช้งานตามปกติ ปฏิกิริยาจากสารเคมี การแก้ไขดัดแปลง การ

เก็บรักษาไม่ถูกวิธี ขาดการดูแล การนำาไปใช้งานที่นอกเหนือจากที่อุปกรณ์ได้ถูก

ออกแบบไว้

เครื่องหมายคำาเตือน

1. สถานการณ์เสี่ยงที่อาจจะเกิดอันตรายบาดเจ็บสาหัส หรือ เสียชีวิต 2. แสดงให้

เห็นถึงความเสี่ยงต่อการเกิดอุบัติเหตุ หรือ การบาดเจ็บ 3. ข้อมูลสำาคัญที่เกี่ยวกับ

ประสิทธิภาพในการใช้งาน หรือคุณสมบัติของอุปกรณ์ 4. ความเข้ากันไม่ได้ของ

อุปกรณ์

เครื่องหมายและข้อมูล

a. หมายเลขรับรองที่ผ่านการทดสอบที่ใช้ในการควบคุมการผลิตของ PPE นี้ - b. องค์

ประกอบของมาตรฐานรองรับ - c. การสืบมาตรฐาน ข้อมูลแหล่งกำาเนิด - d. ขนาด 

- e. หมายเลขลำาดับ - f. ปีที่ผลิต - g. เดือนที่ผลิต - h. หมายเลขลำาดับการผลิต - i. 

หมายเลขกำากับตัวอุปกรณ์ - j. มาตรฐาน - k. อ่านคู่มือการใช้โดยละเอียด - l. ข้อมูล

ระบุรุ่น - m. ที่อยู่ของโรงงานผู้ผลิต - n. วันที่ของการผลิต (เดือน/ปี)

ภาคผนวก A - ANSI

ANSI/ASSE Z359 เป็นมาตรฐานที่ว่าด้วย การใช้งานอย่างเหมาะสม และการดูแลรักษาชุด

สายรัดนิรภัยแบบเต็มตัว

หมายเหตุ ข้อมูลนี้เป็นข้อกำาหนดทั่วไปของ ANSI/ASSE Z359 โรงงานผู้ผลิตอุปกรณ์

อาจต้องกำาหนดข้อมูลที่เข้มงวด เพื่อกวดขันการควบคุมการใช้อุปกรณ์ที่ผลิตมา โดยดู

จากคู่มือการใช้งานของผู้ผลิต 

1. เป็นสิ่งสำาคัญ ที่ผู้ใช้อุปกรณ์ชนิดนี้ จะต้องได้รับการฝึกฝนและรู้วิธีการใช้งาน

อย่างพอเพียง รวมทั้งรายละเอียดของอุปกรณ์ เพื่อความปลอดภัยในการใช้อุปกรณ์ที่

เกี่ยวข้องกับการทำางาน ANSI/ASSE Z359.2 มีวัตถุประสงค์เพื่อการจัดการวางแผน

การป้องกันการตก กำาหนดคู่มือและสิ่งที่ต้องปฏิบัติของนายจ้างในการวางแผน

ป้องกันการตก รวมทั้งวิธีการ หน้าที่และการฝึกฝน ขั้นตอนการดำาเนินการป้องกัน

การตก การจำากัดและควบคุมความเสี่ยงต่อการตก วางแผนการกู้ภัย การตรวจสอบข้อ

เท็จจริงจากสิ่งที่เกิดขึ้น และการประเมินผล 

2. การเลือกใช้สายรัดนิรภัยที่เหมาะสม เป็นส่วนประกอบที่สำาคัญที่ช่วยให้การทำางาน

ได้อย่างมีประสิทธิภาพ ผู้ใช้จะต้องได้รับการฝึกฝนและเลือกใช้สายรัดที่มีขนาดพอดี

และดูแลรักษาสายรัดนิรภัยให้อยู่ในสภาพพร้อมใช้งานตลอดเวลา 

3. ผู้ใช้ต้องทำาตามคู่มือการใช้งานของผู้ผลิตเพื่อความเหมาะสมของสภาพและขนาด 

รวมทั้งการดูแลรักษาให้แน่ใจว่าการต่อยึดของหัวเข็มขัดอยู่ในตำาแหน่งที่ถูกต้อง 

สายรัดขา และสายรัดไหล่อยู่ในตำาแหน่งที่ให้ความสบายตลอดเวลา สายรัดอกอยู่ใน

บริเวณส่วนกลางของหน้าอก และสายรัดขาได้จัดวางในตำาแหน่งที่สบายและหลีก

เลี่ยงต่อการไปเสียดสีต่ออวัยวะสืบพันธุ์หากมีการตกเกิดขึ้น 

4. สายรัดนิรภัยเต็มตัวตามมาตรฐาน ANSI/ASSE Z359.11 ถูกเตรียมมาเพื่อใช้ร่วมกับ

ส่วนประกอบอื่นในระบบยับยั้งการตก เพื่อจำากัดค่าสูงสุดของแรงตกกระชากให้ไม่

เกิน 1800 ปอนด์ (8 kN) หรือน้อยกว่านั้น 

5. การไม่อาจทนต่อภาวะการห้อยตัวเป็นเวลานาน ซึ่งถูกเรียกว่า ภาวะเลือดคั่งจาก

การห้อยตัวเป็นเวลานาน Suspension trauma หรือ Orthostatic intolerance นั้น 

เป็นสภาวะร้ายแรงที่สามารถควบคุมให้ไม่เกิดขึ้นได้ด้วยการใช้สายรัดสะโพกที่ถูก

ออกแบบมาเป็นอย่างดี เอื้อให้สามารถกู้ภัยได้ง่าย และ มีระบบคลายตัวภายหลังจาก

การตก ผู้ใช้งานที่มีสติและรู้สึกตัวอาจจะปล่อยระบบคลายตัว เพื่อช่วยให้ผู้ใช้งาน

ลดการรัดตึงรอบๆโคนขา ช่วยให้เลือดไหลเวียน ซึ่งสามารถช่วยหยุดยั้งอาการเลือด

คั่งจากการห้อยตัวอยู่ได้ ชิ้นส่วนสำาหรับผูกยึดที่ยื่นออกมานั้นไม่ได้ออกแบบมาเพื่อ

ติดโดยตรงเข้ากับจุดผูกหรือตัวล็อคเชื่อมต่อของจุดผูกสำาหรับการป้องกันการตก ตัว

ดูดซับแรงตกกระชาก ต้องใช้เพื่อจำากัดค่าสูงสุดของแรงตกกระชากให้ไม่เกิน 1800 

ปอนด์ (8 kN) ความยาวของชิ้นส่วนที่ต่อยื่นออกมาอาจมีผลต่อระยะทางของการตก 

และการคำานวณระยะห่างของการตก 

6. สายรัดนิรภัยเต็มตัว (FBH) ยืดขยายออก จำานวนของส่วนประกอบ FBH ของระบบ

ยับยั้งการตกจะยืดขยายออกและผิดรูปร่างในขณะที่ตก ซึ่งมีส่วนต่อการขยายตัวของ

ระบบในการหยุดการตก เป็นสิ่งสำาคัญที่ต้องนับรวมการขยายเพิ่มของ FBH ที่เกิดขึ้น

เข้าในระยะทางของการตกด้วย เช่นเดียวกับความยาวของตัวล็อคเชื่อมต่อของ FBH 

การติดยึด FBH กับตัวผู้ใช้งานและปัจจัยอื่นทั้งหมด ที่นำามาคิดคำานวณหาผลรวมของ

ระยะทางเพื่อเป็นองค์ประกอบในระบบยับยั้งการตก 

7. ในขณะที่ไม่มีการใช้งาน ขาทั้งสองของเชือกสั้นดูดซับแรงที่ติดยึดอยู่กับ D-ring 

ของสายรัดนิรภัย ไม่ควรติดยึดกับส่วนประกอบของตำาแหน่งการทำางาน หรือส่วน

ประกอบโครงสร้างอื่นๆของสายรัดนิรภัย นอกจากจะได้รับความยินยอมจากผู้ควบคุม

หรือจากโรงงานผู้ผลิตเชือกสั้นดูดซับแรงนั้น ข้อมูลนี้สำาคัญอย่างมากโดยเฉพาะใน

การใช้เชือกสั้นดูดซับแรงชนิด Y-style เพราะในบางกรณี [สภาวะ อันตราย] แรง

กระชากจะถูกส่งถึงตัวผู้ใช้งานผ่านทางขาของเชือกสั้นที่ยังไม่ได้ถูกใช้งาน ถ้ามันไม่

ถูกปลดออกจากสายรัดนิรภัย ตามปกติเชือกสั้นดูดซับแรงตกกระชากจะถูกติดอยู่ที่

บริเวณหน้าอก เพื่อช่วยลดอันตรายจากการผิดพลาดและการพันกันยุ่งเหยิง 

8. ปลายสายรัดที่ปล่อยไว้หลวมๆ อาจไปเกี่ยวเข้ากับเครื่องจักร หรือเป็นต้นเหตุของ

อุบัติเหตุจากการปล่อยสายรัดโดยไม่ปรับให้กระชับเข้าที่ สายรัดนิรภัยเต็มตัว จะต้องมี

ที่เก็บปลายสายรัด หรือส่วนประกอบที่มีไว้เพื่อควบคุมปลายสายรัดที่ปล่อยออกมา 

9. ตามลักษณะของห่วงคล้องแบบอ่อนนุ่ม แนะนำาให้ใช้เชื่อมต่อกับห่วงคล้องแบบ

อ่อนนุ่มด้วยกัน หรือกับคาราไบเนอร์เท่านั้น ห่วงล็อค snap hooks ไม่ควรใช้โดยไม่

ผ่านการรับรองให้ใช้งานโดยโรงงานผู้ผลิต

Sections 10-16 ได้อธิบายข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับตำาแหน่ง และการใช้จุดผูกยึดต่างๆ ที่มี

อยู่บน FBH
10. Dorsal จุดผูกยึดด้านหลัง

ส่วนประกอบของจุดผูกยึดตำาแหน่งด้านหลัง จะใช้เป็นจุดผูกยึดหลักในระบบยับยั้ง

การตก ยกเว้นมีข้อระบุให้เลือกใช้จุดผูกยึดอื่นแทน จุดผูกยึดด้านหลัง อาจใช้เพื่อการ

เกี่ยวรั้งเพื่อการเคลื่อนที่ไปมา หรือเพื่อการกู้ภัย ในขณะรองรับน้ำาหนักที่จุดผูกยึดด้าน

หลัง และเกิดการตกขึ้น สายรัดนิรภัยเต็มตัวถูกออกแบบให้แรงตกกระชากไปอยู่ที่

สายรัดไหล่ทั้งสองข้างที่ทำาหน้าที่รองรับตัวผู้ใช้งาน และรอบๆโคนขาทั้งสองข้าง การ

รองรับน้ำาหนักผู้ใช้งานจากการตก โดยจุดผูกยึดด้านหลัง จะมีผลให้ร่างกายอยู่ในแนว

ตั้งโดยโน้มเอียงไปด้านหน้า ด้วยแรงกระชากจะกดลงที่ตำาแหน่งต่ำากว่าไหล่ พิจารณา

อย่างถี่ถ้วนเมื่อจะเลือกใช้ระหว่างชิ้นส่วนจุดผูกยึดด้านหลังแบบเลื่อนได้ และ แบบ

อยู่กับที่ จุดผูกยึดด้านหลังแบบเลื่อนได้ จะง่ายต่อการปรับขนาดที่แตกต่างกันของผู้ใช้

งาน และช่วยผ่อนคลายในตำาแหน่งการตกแนวดิ่งได้มากกว่า แต่อาจเพิ่มการยืดขยาย

ของ FBH มากขึ้น

Содержание VOLT

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 1 ...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 2 ...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 3 ...

Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 4 ...

Страница 5: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 5 ...

Страница 6: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 6 ...

Страница 7: ...d fall protection program establishes guidelines and requirements for an employer s managed fall protection program including policies duties and training fall protection procedures eliminating and controlling fall hazards rescue procedures incident investigations and evaluating program effectiveness 2 Correct fit of a full body harness is essential to proper performance Users must be trained to s...

Страница 8: ...ection contre les chutes l élimination et la maîtrise des risques de chute les procédures de secours les études des incidents et le bilan d efficacité du programme mis en place 2 Le bon réglage d un harnais complet est essentiel pour optimiser son usage L utilisateur doit être formé pour sélectionner la bonne taille et doit maintenir le bon réglage de son harnais complet 3 L utilisateur doit suivr...

Страница 9: ...dert wird Warnung Chemische Produkte Hitze Korrosion und UV Strahlen können Ihren Gurt beschädigen Sollten irgendwelche Zweifel bestehen wenden Sie sich an Petzl Seien Sie besonders wachsam wenn Sie in der Nähe von Stromquellen mobilen Ausrüstungen rauen Oberflächen oder scharfen Kanten arbeiten 12 Zusätzliche Informationen Aussondern von Ausrüstung ACHTUNG Außergewöhnliche Umstände können die Aus...

Страница 10: ... ausschließlich zur Arbeitsplatzpositionierung dienen Die Befestigungspunkte eines Sitzbretts dürfen nicht zur Absturzsicherung benutzt werden Die Befestigungspunkte eines Sitzbretts werden häufig bei längeren freihängenden Arbeitseinsätzen verwendet so dass der Benutzer beim Arbeiten auf dem zwischen den beiden Befestigungspunkten befindlichen Sitzbrett sitzt Beispielsweise beim Fensterputzen an ...

Страница 11: ... e il bilancio di efficacia del programma attuato 2 La corretta regolazione di un imbracatura completa è fondamentale per ottimizzarne l utilizzo L utilizzatore deve essere formato per scegliere la taglia giusta e deve conservare la corretta regolazione dell imbracatura completa 3 L utilizzatore deve seguire le istruzioni di scelta della taglia e corretta regolazione del fabbricante facendo molta ...

Страница 12: ... caídas la eliminación y el control de los riesgos de caída los procedimientos de rescate el estudio de los incidentes y la evaluación de la eficacia del programa implantado 2 La correcta regulación de un arnés completo es esencial para optimizar su utilización El usuario debe ser formado para seleccionar la talla correcta y debe mantener la correcta regulación de su arnés completo 3 El usuario de...

Страница 13: ...pelo empregador em particular as regras responsabilidade e formações os procedimentos de protecção contra quedas a eliminação e controle dos riscos de quedas os procedimentos de resgate os estudos de incidentes e o balanço de eficácia do programa posto em acção 2 O ajuste correcto do harnês completo é essencial para optimizar a sua utilização O utilizador deve estar formado para seleccionar o tama...

Страница 14: ...de werkgever i e de regels verantwoordelijkheden en opleidingen de procedures voor de bescherming tegen vallen de wegwerking en het beheer van de valrisico s de procedures voor noodgevallen de studies van de incidenten en balans van de doeltreffendheid van het ingevoerde programma 2 De juiste afstelling van de compleetgordel is essentieel voor een optimaal gebruik ervan De gebruiker moet goed opge...

Страница 15: ...om de relevante sikkerhedsprocedurer ved sikkert brug af udstyret på arbejdspladsen ANSI ASSE Z359 2 fastsætter minimumskravene om faldsikringsprogram og etablerer instrukser og krav for arbejdsgivernes faldsikringsprogram herunder fremgangsmåder ansvarsområder og træning procedurer for faldsikring eliminering af og kontrol over risici ved fald redningsprocedurer undersøgelser om hændelser og eval...

Страница 16: ...yp av utrustningen får korrekt utbildning samt instruktioner även detaljerade anvisningar för säker användning av utrustningen i arbetssituation ANSI ASSE Z359 2 minimikrav för lyckad fallskyddsprogram slår fast riktlinjer och krav för ett lyckad fallskyddsprogram för arbetsgivare Det inkluderar policys plikter samt utbildning fallskyddsprocedurer eliminering och kontroll av fallrisker räddningspr...

Страница 17: ...an suosituksia ja vaatimuksia esimerkiksi toimintatapojen velvollisuuksien ja koulutuksen putoamissuojausmenettelyjen putoamisvaarojen poistamisen ja hallinnan tapaturmatutkimuksien ja ohjelman toimivuuden arvioinnin osalta 2 Kokovaljaiden oikeanlainen istuvuus on oleellisen tärkeää oikeanlaisen toimivuuden kannalta Käyttäjät pitää kouluttaa kokovaljaiden koon valinnassa ja niiden kunnon ylläpitäm...

Страница 18: ... utstyret kan pålegge strengere restriksjoner på bruken av utstyret de produserer Se produsentens brukerveiledning 1 Det er nødvendig at brukeren av dette utstyret får tilstrekkelig trening og opplæring inkludert detaljerte prosedyrer for sikker bruk av utstyret på arbeidsfeltet ANSI ASSE Z359 2 minimumskrav for program for fallsikring er å etablere retningslinjer og krav for den ansattes opplærin...

Страница 19: ...cznych dla miejsca pracy Norma ANSI ASSE Z359 2 określa minimalne wymagania dotyczące programów ochrony przed upadkiem z wysokości ustanawia zalecenia i wymagania dotyczące programów ochrony przed upadkiem z wysokości wdrażane i zarządzane przez pracodawcę przede wszystkim zasady odpowiedzialności i szkoleń procedury ochrony przed upadkiem z wysokości eliminację i opanowanie ryzyka upadku procedur...

Страница 20: ...メントポイント ウェストベルトの快適なサポート性を得るため 必ず両側部のア タッチメントポイントをポジショニング用ランヤードで連結して 使用してください U字吊り 7B VOLT 用 シートのアタッチメントポイント シートの快適なサポート性を得るため 必ずシート両側部のアタ ッチメントポイントをワークポジショニング用ランヤードに連結 して使用してください 警告 シートはハーネス VOLT WIND とは 併用できません 8 レス ト レインおよびレスキュー 胸部 背部およびレストレイン用アタッチメントポイントは 墜落 の可能性がある場所にユーザーが侵入できないよう行動範囲を 制限する レストレイン ために使用可能です 胸部または金属製背部アタッチメントは レスキューに使用可 能です 9 フ ォールアレス ト用ランヤードのコネクターホル ダー ランヤード先端のコネクターをクリップする以外の用...

Страница 21: ...ポイントとして使用可能です ショルダーアタッチメン トポイントは フォールアレストの目的では使用できません ショ ルダーアタッチメントポイントから吊り下がる場合 左右のショ ルダーストラップの間隔を維持するために スプレッダーを併用 することを推奨します 14 腰部および後部 腰部および後部アタッチメントポイントは レストレインの目的 でのみ使用できます 腰部および後部アタッチメントポイントは フォールアレストの目的では使用できません どのような状況に おいても 腰部および後部アタッチメントポイントをレストレイ ン以外の用途に使用できません 腰部および後部アタッチメント ポイントは ユーザーのウェストから受ける小さな荷重にのみ対 応します ユーザーの全体重を支える使用はできません 15 臀部 臀部アタッチメントポイントは ワークポジショニング専用で 2 つのポイントを合わせて使用する必要が...

Страница 22: ...formace poskytované ANSI ASSE Z359 výrobce tohoto vybavení může stanovit přísnější omezení na použití produktů které vyrábí viz návod k použití výrobce 1 Je nezbytně nutné aby uživatelé tohoto typu vybavení obdrželi řádný výcvik a pokyny k používáni včetně podrobných postupů pro bezpečné používání takového vybavení při jejich pracovních činnostech ANSI ASSE Z359 2 minimální požadavky na řízený pro...

Страница 23: ...loča smernice in zahteve za voden program zaposlenega za zaščito pred padci vključno z usmeritvami dolžnostmi in usposabljanji postopki zaščite pred padci odpravljanjem in obvladovanjem nevarnostim padca reševalnimi postopki raziskavami dogodkov in vrednotenjem učinkovitosti programa 2 Pravilno prileganje kompletnega pasu je bistvenega pomena za ustrezno izvajanje Uporabniki morajo biti usposoblje...

Страница 24: ...y előírásait és általános információit tartalmazza A gyártó szabhat a használatra szigorúbb előírásokat lásd a gyártói használati utasítást 1 A felhasználó köteles a termék biztonságos használatát beleértve a munkahelyen való speciális folyamatokat megfelelő oktatáson elsajátítani Az ANSI ASSE Z359 2 szabvány tartalmazza a lezuhanás elleni védelmi programmal kapcsolatos minimális követelményeket a...

Страница 25: ...овлено из пластика или текстиля Оно подвергалось падению сильному рывку или большой нагрузке Оно не удовлетворило требованиям при осмотре У вас есть сомнения в его надежности Вы не знаете полную историю его эксплуатации Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам законам технике или несовместимо с другим снаряжением и т д Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного сна...

Страница 26: ...ухода за снаряжением со стороны пользователя 1 В дополнение к требованиям по осмотру установленным производителем пользователь должен производить осмотр снаряжения перед каждым использованием кроме того компетентным лицом как минимум один раз в год должен проводиться осмотр снаряжения для обнаружения отсутствующей или нечитаемой маркировки изделия отсутствия элементов от которых зависят форма регу...

Страница 27: ... 表示有潛在 的意外或傷害風險 3 表示產品在功能或性能方面的重要信 息 4 表示裝備的不兼容性 可追溯性及標示 a 為PPE做生產檢測的認證機構序號 b 認證機構 c 追蹤 信息 d 尺寸 e 獨立編碼 f 生產年份 g 生產月份 h 序列 號 i 獨立身份識別號 j 標準 k 仔細閱讀說明書 l 型號識 別 m 生產商地址 n 生產日期 月份 年份 附錄A ANSI ANSI ASSE Z359標準關於全身安全帶的正常使用和維護要求 警告 以下是ANSI ASSE Z359的通用要求和信息 設備的生 產商可能會提出更嚴格的產品使用要求 詳見產品說明書 1 使用者使用這類設備時必須經過正規的培訓 包括在他們的 工作環境下使用該設備的詳細過程 ANSI ASSE Z359 2標 準規定了最低防墜落系統要求 規定了僱主需建立並管理的防 墜落系統的準則及要求 尤其包括以下方面 規則 責任 培 ...

Страница 28: ... 의한 편안한 지탱을 위해 항상 위치 확보 랜야드를 두 개의 시트 부착 지점과 연결하여 함께 사용한다 경고 시트는 VOLT WIND 안전벨트와 호환되지 않는다 8 제한 및 구조 흉부 부착 지점 등 지점 및 후면 제한 부착 지점은 작업자가 추락할 수 있는 영역으로 진입하는 것을 방지하기 위한 제한의 용도로 사용될 수 있다 흉부 부착 지점 및 등 메찰 부착 지점은 구조용으로도 사용될 수 있다 9 추락 제동 랜야드 연결 장비 홀더 사용하지 않는 랜야드 끝의 연결 장비 홀더로만 사용되어야 한다 추락하는 경우 연결 장비 홀더는 랜야드 끝 연결 장비를 풀어 충격 흡수 장비가 설치되는 것을 방해하지 않도록 돕는다 경고 이 부착 지점은 추락 제동 부착 지점이 아니다 10 장비 고리 장비 고리는 반드시 장비용으로만 사용되어...

Страница 29: ...되어야 하며 구조 및 접근 후퇴에 허용되는 부착물이다 어깨 부착 요소는 추락 제동에 사용될 수 없다 어깨 부착 요소는 전신 안전벨트의 어깨 스트랩이 분리되도록 스프레더 요소가 통합된 요크와 연결하여 함께 사용하는 것을 권장한다 14 허리 후면 허리 후면 부착은 이동 제한에만 사용한다 허리 후면 부착 요소는 추락 제동에 사용될 수 없다 이동 제한 이외에 다른 목적으로는 어떤 환경에서도 허리 후면 부착을 사용할 수 없다 허리 후면 부착은 사용자 체중을 통한 최소 하중을 받게 되며 사용자의 전체 체중을 지탱하는데 사용되어서는 안된다 15 엉덩이 엉덩이쪽 부착 요소는 쌍으로 사용되어야만 하며 작업 위치 확보 시 단독적으로 사용될 수 없다 엉덩이쪽 부착 요소는 추락 제동에 사용될 수 없다 엉덩이쪽 부착은 종종 수목 ...

Страница 30: ... ต องใช สำ หรับอุปกรณ เท านั น คำ เตือน อันตราย ห ามใช ห วงคล องอุปกรณ เพื อการคุมเชือก โรยตัว การผูกเชือกเพื อ ห อยตัว หรือใช เป นจุดผูกยึดห อยตัวคน 11 ข อมูลเพิ มเติมเกี ยวกับ ANSI ข อแนะนำ การใช งานจะต องเอื ออำ นวยต อผู ใช อุปกรณ นี คู มือการใช งานของอุปกรณ แต ละชนิดที ใช เชื อมต อกับอุปกรณ นี ต องปฏิบัติตาม อย างเคร งครัด การวางแผนการช วยเหลือ คุณจะต องมีแผนการกู ภัยและรู วิธีการทำ ได อย างรว...

Страница 31: ... 15 ตำ แหน งสะโพก ส วนประกอบของจุดผูกยึดที สะโพกต องใช เป นคู กัน และจะใช ตามลำ พังเพื อการคง ตำ แหน งการทำ งาน ส วนประกอบของจุดผูกยึดที สะโพก จะไม ใช เพื อยับยั งการตก จุด ผูกยึดสะโพกใช บ อยครั งสำ หรับคงตำ แหน งการทำ งาน โดยนักปีนต นไม คนทำ งาน ปีนเสา ปีนโครงสร าง และปีนฐานก อแบบก อสร าง ผู ใช งานต องได รับการตักเตือน เกี ยวกับการใช ส วนประกอบผูกยึดสะโพก หรือตำ แหน งจุดแข งอื นๆบนสายรัดนิรภัย เต...

Отзывы: