Petzl VOLT Скачать руководство пользователя страница 10

TECHNICAL NOTICE 

VOLT - VOLT WIND version internationale

 

C0095800B (280819)

10

12. Ventral

Die ventrale Öse dient zum Einhängen einer Steigschutzvorrichtung für den 
Aufstieg an einer Leiter, wenn ein Absturz nur mit nach vorn gerichteten 
Füßen möglich ist; diese ventrale Befestigungsöse kann ebenfalls zur 
Arbeitsplatzpositionierung benutzt werden. Nach einem Sturz oder bei der 
Arbeitsplatzpositionierung befindet sich der Benutzer in einer sitzähnlichen 
Position mit aufrechtem Oberkörper, wobei die Last überwiegend auf 
Oberschenkel und Gesäß übertragen wird. Wenn der Benutzer von der 
ventralen Befestigungsöse gehalten wird, muss der Komplettgurt die Last 
direkt auf die Beinschlaufen und über ein unterhalb des Gesäßbereichs 
befindliches Gurtband auf das Gesäß verteilen. 
Wenn der ventrale Befestigungspunkt als Steigschutzöse dient, muss sich die 
für die Bewertung der Nutzungsbedingungen zuständige sachkundige Person 
vergewissern, dass die Füße des Benutzers im Falle eines Absturzes nach 
vorn gerichtet sind. In diesem Fall muss die zulässige potenzielle Sturzhöhe 
reduziert werden.

13. Schulterträger

Die beiden Befestigungspunkte der Schultergurte müssen zusammen 
verwendet werden. Sie können in Rettungssituationen und beim Abseilen/
Aufnehmen benutzt werden. Die Befestigungspunkte der Schultergurte dürfen 
nicht als Auffangösen dienen. Es ist ratsam, die beiden Befestigungspunkte 
der Schultergurte zusammen und mit einem Abstandhalter zu benutzen, um 
die Schultergurte des Komplettgurts getrennt zu halten.

14. Hüftgurt, Rückseite

Die rückseitige Öse am Hüftgurt darf ausschließlich zum Einhängen eines 
Verbindungsmittels zur Rückhaltung benutzt werden. Die rückseitige Öse am 
Hüftgurt darf nicht als Auffangöse verwendet werden. Es ist untersagt, die 
rückseitige Öse am Hüftgurt zu einem anderen Zweck als zum Einhängen 
eines Verbindungsmittels zur Rückhaltung zu benutzen. Die rückseitige Öse 
am Hüftgurt ist für eine minimale Last ausgelegt, die auf den Hüftgurt des 
Benutzers übertragen wird. Sie darf auf keinen Fall zum Halten des gesamten 
Gewichts des Benutzers dienen.

15. Seitlich

Die seitlichen Halteösen müssen zusammen verwendet werden und dienen 
ausschließlich zur Arbeitsplatzpositionierung. Die seitlichen Halteösen dürfen 
nicht als Auffangösen verwendet werden. Die seitlichen Halteösen werden 
häufig von Baumpflegern zur Arbeitsplatzpositionierung, von Höhenarbeitern 
zum Aufsteigen an einem Mast und von Bauarbeitern zum Arbeiten an 
Tragwerken oder zum Aufstieg an einer Betonverschalung verwendet. 
Es ist nicht ratsam, die seitlichen Halteösen (oder einen anderen steifen 
Befestigungspunkt des Komplettgurts) zum Verstauen des Endes eines 
Verbindungsmittels zur Absturzsicherung zu benutzen, was ein Stolperrisiko 
für den Benutzer bedeuten würde. Zudem könnte dies bei mehreren doppelten 
Verbindungsmitteln zu einer ungleichen Lastübertragung durch den nicht 
belasteten Teil des Verbindungsmittels auf den Komplettgurt und somit auf den 
Benutzer führen.

16. Sitzbrett

Die Befestigungspunkte eines Sitzbretts müssen zusammen verwendet 
werden und dürfen ausschließlich zur Arbeitsplatzpositionierung dienen. 
Die Befestigungspunkte eines Sitzbretts dürfen nicht zur Absturzsicherung 
benutzt werden. Die Befestigungspunkte eines Sitzbretts werden häufig bei 
längeren freihängenden Arbeitseinsätzen verwendet, so dass der Benutzer 
beim Arbeiten auf dem zwischen den beiden Befestigungspunkten befindlichen 
Sitzbrett sitzt. Beispielsweise beim Fensterputzen an Gebäuden.

KONTROLLE, WARTUNG UND LAGERUNG DER AUSRÜSTUNG DURCH 

DEN BENUTZER

Die Benutzer von Systemen zur Absturzsicherung müssen die Anweisungen 
des Herstellers in Bezug auf die Kontrolle, Wartung und Lagerung der 
Ausrüstung beachten. Das Unternehmen oder die Organisation des Benutzers 
muss eine Kopie der Gebrauchsanweisung des Herstellers aufbewahren und 
diese allen Benutzern zur Verfügung stellen. Siehe Norm ANSI/ASSE Z359.2: 
Mindestanforderungen an ein Programm zur Absturzsicherung in Bezug auf die 
Kontrolle, Wartung und Lagerung der Ausrüstung durch den Benutzer. 
1. Über die vom Hersteller festgelegten Kontrollanweisungen hinaus wird 
die Ausrüstung vor jedem Einsatz und mindestens einmal im Jahr durch den 
Benutzer und eine andere sachkundige Person überprüft auf: 
- nicht vorhandene oder unlesbare Markierungen, 
- fehlende Bestandteile, die einen Einfluss auf die Form, die Einstellung oder 
die Funktionstüchtigkeit der Ausrüstung haben, 
- Fehler oder Beschädigungen der Metallelemente (Risse, scharfe Kanten, 
Deformierungen, Korrosionserscheinungen oder durch chemische 
Produkte, übermäßige Erhitzung, Modifizierung oder übermäßige Abnutzung 
hervorgerufene Beschädigungen), 
- Fehler oder Beschädigungen an den Gurtbändern oder Seilen (Ausfransung, 
keine Spleißung, Verwicklung, Krangel, Knoten, ausgerissene Fäden, 
aufgerissene oder entfernte Nähte, übermäßige Dehnung oder durch 
chemische Produkte, übermäßige Verschmutzung, Abrieb, Modifizierung oder 
übermäßige Schmierung, Alter oder übermäßige Abnutzung hervorgerufene 
Beschädigungen). 
2. Die Kriterien für die Überprüfung der Ausrüstung müssen vom Unternehmen 
oder von der Organisation des Benutzers festgelegt werden. Diese Kriterien 
müssen mindestens die von der Norm ANSI/ASSE Z359 oder vom Hersteller 
festgelegten Anforderungen erfüllen, wobei jeweils die strengeren Kriterien 
ausschlaggebend sind. 
3. Wenn bei einer Überprüfung ein Fehler, eine Beschädigung oder eine 
ungeeignete Wartung festgestellt wird, muss die Ausrüstung unverzüglich 
ausgesondert werden oder der Hersteller bzw. sein Vertreter muss vor einer 
erneuten Benutzung eine entsprechende Korrekturmaßnahme durchführen.

Wartung und Lagerung

1. Wartung und Lagerung der Ausrüstung müssen durch das Unternehmen 
oder die Organisation des Benutzers in Übereinstimmung mit den 
Anweisungen des Herstellers erfolgen. Auf spezielle Nutzungsbedingungen 
zurückzuführende Probleme müssen gemeldet und in Abstimmung mit dem 
Hersteller behandelt werden. 
2. Jeder Ausrüstungsgegenstand, der eine Wartung erfordert oder für den eine 
Wartung vorgesehen ist, wird mit „nicht brauchbar“ gekennzeichnet und darf 
nicht benutzt werden. 
3. Alle Ausrüstungsgegenstände müssen so gelagert werden, dass durch 
Umwelteinflüsse (Temperatur, UV-Strahlen, Feuchtigkeit, Öl, chemische 
Produkte und damit verbundene Dämpfe sowie alle zerstörenden Elemente) 
hervorgerufene Beschädigungen ausgeschlossen sind.

Содержание VOLT

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 1 ...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 2 ...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 3 ...

Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 4 ...

Страница 5: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 5 ...

Страница 6: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 6 ...

Страница 7: ...d fall protection program establishes guidelines and requirements for an employer s managed fall protection program including policies duties and training fall protection procedures eliminating and controlling fall hazards rescue procedures incident investigations and evaluating program effectiveness 2 Correct fit of a full body harness is essential to proper performance Users must be trained to s...

Страница 8: ...ection contre les chutes l élimination et la maîtrise des risques de chute les procédures de secours les études des incidents et le bilan d efficacité du programme mis en place 2 Le bon réglage d un harnais complet est essentiel pour optimiser son usage L utilisateur doit être formé pour sélectionner la bonne taille et doit maintenir le bon réglage de son harnais complet 3 L utilisateur doit suivr...

Страница 9: ...dert wird Warnung Chemische Produkte Hitze Korrosion und UV Strahlen können Ihren Gurt beschädigen Sollten irgendwelche Zweifel bestehen wenden Sie sich an Petzl Seien Sie besonders wachsam wenn Sie in der Nähe von Stromquellen mobilen Ausrüstungen rauen Oberflächen oder scharfen Kanten arbeiten 12 Zusätzliche Informationen Aussondern von Ausrüstung ACHTUNG Außergewöhnliche Umstände können die Aus...

Страница 10: ... ausschließlich zur Arbeitsplatzpositionierung dienen Die Befestigungspunkte eines Sitzbretts dürfen nicht zur Absturzsicherung benutzt werden Die Befestigungspunkte eines Sitzbretts werden häufig bei längeren freihängenden Arbeitseinsätzen verwendet so dass der Benutzer beim Arbeiten auf dem zwischen den beiden Befestigungspunkten befindlichen Sitzbrett sitzt Beispielsweise beim Fensterputzen an ...

Страница 11: ... e il bilancio di efficacia del programma attuato 2 La corretta regolazione di un imbracatura completa è fondamentale per ottimizzarne l utilizzo L utilizzatore deve essere formato per scegliere la taglia giusta e deve conservare la corretta regolazione dell imbracatura completa 3 L utilizzatore deve seguire le istruzioni di scelta della taglia e corretta regolazione del fabbricante facendo molta ...

Страница 12: ... caídas la eliminación y el control de los riesgos de caída los procedimientos de rescate el estudio de los incidentes y la evaluación de la eficacia del programa implantado 2 La correcta regulación de un arnés completo es esencial para optimizar su utilización El usuario debe ser formado para seleccionar la talla correcta y debe mantener la correcta regulación de su arnés completo 3 El usuario de...

Страница 13: ...pelo empregador em particular as regras responsabilidade e formações os procedimentos de protecção contra quedas a eliminação e controle dos riscos de quedas os procedimentos de resgate os estudos de incidentes e o balanço de eficácia do programa posto em acção 2 O ajuste correcto do harnês completo é essencial para optimizar a sua utilização O utilizador deve estar formado para seleccionar o tama...

Страница 14: ...de werkgever i e de regels verantwoordelijkheden en opleidingen de procedures voor de bescherming tegen vallen de wegwerking en het beheer van de valrisico s de procedures voor noodgevallen de studies van de incidenten en balans van de doeltreffendheid van het ingevoerde programma 2 De juiste afstelling van de compleetgordel is essentieel voor een optimaal gebruik ervan De gebruiker moet goed opge...

Страница 15: ...om de relevante sikkerhedsprocedurer ved sikkert brug af udstyret på arbejdspladsen ANSI ASSE Z359 2 fastsætter minimumskravene om faldsikringsprogram og etablerer instrukser og krav for arbejdsgivernes faldsikringsprogram herunder fremgangsmåder ansvarsområder og træning procedurer for faldsikring eliminering af og kontrol over risici ved fald redningsprocedurer undersøgelser om hændelser og eval...

Страница 16: ...yp av utrustningen får korrekt utbildning samt instruktioner även detaljerade anvisningar för säker användning av utrustningen i arbetssituation ANSI ASSE Z359 2 minimikrav för lyckad fallskyddsprogram slår fast riktlinjer och krav för ett lyckad fallskyddsprogram för arbetsgivare Det inkluderar policys plikter samt utbildning fallskyddsprocedurer eliminering och kontroll av fallrisker räddningspr...

Страница 17: ...an suosituksia ja vaatimuksia esimerkiksi toimintatapojen velvollisuuksien ja koulutuksen putoamissuojausmenettelyjen putoamisvaarojen poistamisen ja hallinnan tapaturmatutkimuksien ja ohjelman toimivuuden arvioinnin osalta 2 Kokovaljaiden oikeanlainen istuvuus on oleellisen tärkeää oikeanlaisen toimivuuden kannalta Käyttäjät pitää kouluttaa kokovaljaiden koon valinnassa ja niiden kunnon ylläpitäm...

Страница 18: ... utstyret kan pålegge strengere restriksjoner på bruken av utstyret de produserer Se produsentens brukerveiledning 1 Det er nødvendig at brukeren av dette utstyret får tilstrekkelig trening og opplæring inkludert detaljerte prosedyrer for sikker bruk av utstyret på arbeidsfeltet ANSI ASSE Z359 2 minimumskrav for program for fallsikring er å etablere retningslinjer og krav for den ansattes opplærin...

Страница 19: ...cznych dla miejsca pracy Norma ANSI ASSE Z359 2 określa minimalne wymagania dotyczące programów ochrony przed upadkiem z wysokości ustanawia zalecenia i wymagania dotyczące programów ochrony przed upadkiem z wysokości wdrażane i zarządzane przez pracodawcę przede wszystkim zasady odpowiedzialności i szkoleń procedury ochrony przed upadkiem z wysokości eliminację i opanowanie ryzyka upadku procedur...

Страница 20: ...メントポイント ウェストベルトの快適なサポート性を得るため 必ず両側部のア タッチメントポイントをポジショニング用ランヤードで連結して 使用してください U字吊り 7B VOLT 用 シートのアタッチメントポイント シートの快適なサポート性を得るため 必ずシート両側部のアタ ッチメントポイントをワークポジショニング用ランヤードに連結 して使用してください 警告 シートはハーネス VOLT WIND とは 併用できません 8 レス ト レインおよびレスキュー 胸部 背部およびレストレイン用アタッチメントポイントは 墜落 の可能性がある場所にユーザーが侵入できないよう行動範囲を 制限する レストレイン ために使用可能です 胸部または金属製背部アタッチメントは レスキューに使用可 能です 9 フ ォールアレス ト用ランヤードのコネクターホル ダー ランヤード先端のコネクターをクリップする以外の用...

Страница 21: ...ポイントとして使用可能です ショルダーアタッチメン トポイントは フォールアレストの目的では使用できません ショ ルダーアタッチメントポイントから吊り下がる場合 左右のショ ルダーストラップの間隔を維持するために スプレッダーを併用 することを推奨します 14 腰部および後部 腰部および後部アタッチメントポイントは レストレインの目的 でのみ使用できます 腰部および後部アタッチメントポイントは フォールアレストの目的では使用できません どのような状況に おいても 腰部および後部アタッチメントポイントをレストレイ ン以外の用途に使用できません 腰部および後部アタッチメント ポイントは ユーザーのウェストから受ける小さな荷重にのみ対 応します ユーザーの全体重を支える使用はできません 15 臀部 臀部アタッチメントポイントは ワークポジショニング専用で 2 つのポイントを合わせて使用する必要が...

Страница 22: ...formace poskytované ANSI ASSE Z359 výrobce tohoto vybavení může stanovit přísnější omezení na použití produktů které vyrábí viz návod k použití výrobce 1 Je nezbytně nutné aby uživatelé tohoto typu vybavení obdrželi řádný výcvik a pokyny k používáni včetně podrobných postupů pro bezpečné používání takového vybavení při jejich pracovních činnostech ANSI ASSE Z359 2 minimální požadavky na řízený pro...

Страница 23: ...loča smernice in zahteve za voden program zaposlenega za zaščito pred padci vključno z usmeritvami dolžnostmi in usposabljanji postopki zaščite pred padci odpravljanjem in obvladovanjem nevarnostim padca reševalnimi postopki raziskavami dogodkov in vrednotenjem učinkovitosti programa 2 Pravilno prileganje kompletnega pasu je bistvenega pomena za ustrezno izvajanje Uporabniki morajo biti usposoblje...

Страница 24: ...y előírásait és általános információit tartalmazza A gyártó szabhat a használatra szigorúbb előírásokat lásd a gyártói használati utasítást 1 A felhasználó köteles a termék biztonságos használatát beleértve a munkahelyen való speciális folyamatokat megfelelő oktatáson elsajátítani Az ANSI ASSE Z359 2 szabvány tartalmazza a lezuhanás elleni védelmi programmal kapcsolatos minimális követelményeket a...

Страница 25: ...овлено из пластика или текстиля Оно подвергалось падению сильному рывку или большой нагрузке Оно не удовлетворило требованиям при осмотре У вас есть сомнения в его надежности Вы не знаете полную историю его эксплуатации Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам законам технике или несовместимо с другим снаряжением и т д Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного сна...

Страница 26: ...ухода за снаряжением со стороны пользователя 1 В дополнение к требованиям по осмотру установленным производителем пользователь должен производить осмотр снаряжения перед каждым использованием кроме того компетентным лицом как минимум один раз в год должен проводиться осмотр снаряжения для обнаружения отсутствующей или нечитаемой маркировки изделия отсутствия элементов от которых зависят форма регу...

Страница 27: ... 表示有潛在 的意外或傷害風險 3 表示產品在功能或性能方面的重要信 息 4 表示裝備的不兼容性 可追溯性及標示 a 為PPE做生產檢測的認證機構序號 b 認證機構 c 追蹤 信息 d 尺寸 e 獨立編碼 f 生產年份 g 生產月份 h 序列 號 i 獨立身份識別號 j 標準 k 仔細閱讀說明書 l 型號識 別 m 生產商地址 n 生產日期 月份 年份 附錄A ANSI ANSI ASSE Z359標準關於全身安全帶的正常使用和維護要求 警告 以下是ANSI ASSE Z359的通用要求和信息 設備的生 產商可能會提出更嚴格的產品使用要求 詳見產品說明書 1 使用者使用這類設備時必須經過正規的培訓 包括在他們的 工作環境下使用該設備的詳細過程 ANSI ASSE Z359 2標 準規定了最低防墜落系統要求 規定了僱主需建立並管理的防 墜落系統的準則及要求 尤其包括以下方面 規則 責任 培 ...

Страница 28: ... 의한 편안한 지탱을 위해 항상 위치 확보 랜야드를 두 개의 시트 부착 지점과 연결하여 함께 사용한다 경고 시트는 VOLT WIND 안전벨트와 호환되지 않는다 8 제한 및 구조 흉부 부착 지점 등 지점 및 후면 제한 부착 지점은 작업자가 추락할 수 있는 영역으로 진입하는 것을 방지하기 위한 제한의 용도로 사용될 수 있다 흉부 부착 지점 및 등 메찰 부착 지점은 구조용으로도 사용될 수 있다 9 추락 제동 랜야드 연결 장비 홀더 사용하지 않는 랜야드 끝의 연결 장비 홀더로만 사용되어야 한다 추락하는 경우 연결 장비 홀더는 랜야드 끝 연결 장비를 풀어 충격 흡수 장비가 설치되는 것을 방해하지 않도록 돕는다 경고 이 부착 지점은 추락 제동 부착 지점이 아니다 10 장비 고리 장비 고리는 반드시 장비용으로만 사용되어...

Страница 29: ...되어야 하며 구조 및 접근 후퇴에 허용되는 부착물이다 어깨 부착 요소는 추락 제동에 사용될 수 없다 어깨 부착 요소는 전신 안전벨트의 어깨 스트랩이 분리되도록 스프레더 요소가 통합된 요크와 연결하여 함께 사용하는 것을 권장한다 14 허리 후면 허리 후면 부착은 이동 제한에만 사용한다 허리 후면 부착 요소는 추락 제동에 사용될 수 없다 이동 제한 이외에 다른 목적으로는 어떤 환경에서도 허리 후면 부착을 사용할 수 없다 허리 후면 부착은 사용자 체중을 통한 최소 하중을 받게 되며 사용자의 전체 체중을 지탱하는데 사용되어서는 안된다 15 엉덩이 엉덩이쪽 부착 요소는 쌍으로 사용되어야만 하며 작업 위치 확보 시 단독적으로 사용될 수 없다 엉덩이쪽 부착 요소는 추락 제동에 사용될 수 없다 엉덩이쪽 부착은 종종 수목 ...

Страница 30: ... ต องใช สำ หรับอุปกรณ เท านั น คำ เตือน อันตราย ห ามใช ห วงคล องอุปกรณ เพื อการคุมเชือก โรยตัว การผูกเชือกเพื อ ห อยตัว หรือใช เป นจุดผูกยึดห อยตัวคน 11 ข อมูลเพิ มเติมเกี ยวกับ ANSI ข อแนะนำ การใช งานจะต องเอื ออำ นวยต อผู ใช อุปกรณ นี คู มือการใช งานของอุปกรณ แต ละชนิดที ใช เชื อมต อกับอุปกรณ นี ต องปฏิบัติตาม อย างเคร งครัด การวางแผนการช วยเหลือ คุณจะต องมีแผนการกู ภัยและรู วิธีการทำ ได อย างรว...

Страница 31: ... 15 ตำ แหน งสะโพก ส วนประกอบของจุดผูกยึดที สะโพกต องใช เป นคู กัน และจะใช ตามลำ พังเพื อการคง ตำ แหน งการทำ งาน ส วนประกอบของจุดผูกยึดที สะโพก จะไม ใช เพื อยับยั งการตก จุด ผูกยึดสะโพกใช บ อยครั งสำ หรับคงตำ แหน งการทำ งาน โดยนักปีนต นไม คนทำ งาน ปีนเสา ปีนโครงสร าง และปีนฐานก อแบบก อสร าง ผู ใช งานต องได รับการตักเตือน เกี ยวกับการใช ส วนประกอบผูกยึดสะโพก หรือตำ แหน งจุดแข งอื นๆบนสายรัดนิรภัย เต...

Отзывы: