Petzl VOLT Скачать руководство пользователя страница 17

TECHNICAL NOTICE 

VOLT - VOLT WIND version internationale

 

C0095800B (280819)

17

FI

Näissä käyttöohjeissa ohjeistetaan, miten varusteita käytetään oikein. Vain jotkin 
tekniikat ja käyttötavat on esitelty. 
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, 
mutta on mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot 
osoitteesta Petzl.com. 
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän 
varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos 
olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.

1. Käyttötarkoitus

Putoamissuojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste (henkilösuojain). 
Kokovaljaat putoamisen pysäyttämiseen ja työasemointiin. 
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään 
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.

Vastuu

VAROITUS 

Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on luonteeltaan vaarallista. 

Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: 
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet. 
- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus. 
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin. 
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka 
ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan alaisia. 
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja kannat 
vastuun tekojesi seurauksista. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä 
vastuuta tai jos et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.

2. Osaluettelo

(1) A/2-rintakiinnityspiste, (2) Selkäkiinnityspiste putoamisen pysäyttävää järjestelmää 
varten, (3) Selkäkiinnityspiste, (4) Takakiinnityspiste, (5) Sivukiinnityspisteet, (6) 
Olkahihnat, (7) Jalkalenkit, (8) Automaattinen FAST LT PLUS -jalkalenkkisolki, 
(9) Automaattinen FAST LT -rintahihnasolki, (10) Automaattinen FAST LT 
PLUS -lantiovyösolki, (11) DOUBLEBACK-lantiovyösolki, (12) DOUBLEBACK-
selkähihnasolki, (13) DOUBLEBACK-olkahihnasolki, (14) DOUBLEBACK-
korkeudensäätösolki jalkalenkkejä varten, (15) Joustava pidike, (16) Muovinen 
pidike, (17) Varustelenkki, (18) Pidike putoamisen pysäyttävän liitosköyden 
kiinnittimelle, (19) Lenkki istuimen kiinnittämistä varten, (20) ASAP’SORBERin 
tarrapidike, (21) Putoamisen pysäytyksen ilmaisin.

Päämateriaalit

Hihnat: polyesteri. 
FAST LT-, FAST LT PLUS- ja DOUBLEBACK-soljet: teräs, alumiiniseos. 
Selkäkiinnityspiste: alumiiniseos.

3. Tarkastuskohteet

Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi. 
Petzl suosittelee, että asiantuntija tarkastaa varusteet perusteellisesti vähintään 
kerran vuodessa (riippuen käyttömaan säädöksistä sekä käyttöolosuhteista). 
Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilösuojaimen 
tarkastuslomakkeeseen: tyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai 
yksilönumero, päivämäärät: valmistuksen, oston, ensimmäisen käyttökerran, 
seuraavan määräaikaistarkastuksen; ongelmat, kommentit, tarkastajan nimi ja 
allekirjoitus.

Ennen jokaista käyttöä

Tarkasta hihnat kiinnityspisteiden, säätösolkien ja turvaommelten kohdalta. 
Tarkista, ettei niissä ole viiltoja ja etteivät ne ole kuluneet tai vaurioituneet käytön, 
kuumuuden tai kemikaalien tms. vuoksi. Varmista erityisen huolellisesti, etteivät 
kuidut ole katkeilleet tai purkautuneet. 
Varmista, että FAST LT- ja FAST LT PLUS -soljet toimivat moitteettomasti. 
Tarkasta putoamisen pysäytyksen ilmaisimet. Ilmaisin tulee näkyviin, mikäli jokin 
putoamisen pysäytykseen tarkoitettu kiinnityspiste on ottanut vastaan yli 400 daN:n 
nykäysvoiman. Poista valjaat käytöstä, mikäli putoamisenilmaisin näkyy.

Käytön aikana

Varmista säännöllisesti, että säätösoljet ovat tiukasti kiinni. On tärkeää tarkastaa 
tuotteen kunto ja kiinnittyminen järjestelmän muihin osiin säännöllisin väliajoin. 
Varmista, että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa nähden.

4. Yhteensopivuus

Varmista, että tuote on yhteensopiva muiden järjestelmäsi osien kanssa 
(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).

5. Valjaiden säätäminen

- Taittele ylimääräiset hihnat litteiksi ja laita ne pidikkeisiin. 
- Varo ulkopuolisia kappaleita, jotka voivat häiritä FAST LT- ja FAST LT PLUS -solkien 
toimintaa (pikkukivet, hiekka, vaatteet jne.). Varmista, että ne on kiinnitetty oikein.

Säätö ja roikkumiskoe

Valjaat on säädettävä niin, että ne istuvat tukevasti. Tämä vähentää 
loukkaantumisriskiä putoamistilanteessa. 
Sinun tulee kokeilla liikkumista valjaissa ja roikkua niiden varassa jokaisesta 
kiinnittymispisteestä varusteidesi kanssa varmistaaksesi, että valjaat istuvat hyvin, 
ovat riittävän mukavat odotettavissa olevaa käyttöä silmällä pitäen ja että säädöt on 
tehty parhaalla mahdollisella tavalla. 
Näiden valjaiden tulee olla säädetty riittävää suojausta varten asianmukaisesti siten, 
että ne istuvat käyttäjän vyötärölle hyvin. 
Katso kuvista, miten tuotetta säädetään ja miten sen toimivuus testataan. 
Älä käytä näitä valjaita, jos niitä ei voi säätää sopiviksi. Vaihda ne erikokoisiin tai 
erimallisiin valjaisiin.

6. Putoamissuojainvaljaat

6A. Rintakiinnityspiste
6B. Selkäkiinnityspiste
6C. Tekstiilinen selkäkiinnityspiste putoamisen pysäyttävää järjestelmää 

varten

Tekstiilinen selkäkiinnityspiste on tarkoitettu ainoastaan putoamisen pysäyttävän 
järjestelmän kiinnittämiseen. Muista noudattaa valmistajan käyttösuosituksia. 
Vain kyseisiä kiinnityspisteitä saa käyttää putoamisen pysäyttävään järjestelmään 
kiinnittäytyessä, esimerkiksi köysitarraimella tai nykäyksenvaimentimella. 
Tunnistamisen helpottamiseksi nämä pisteet on merkitty A-kirjaimella. 
Rintakiinnityspiste koostuu kahdesta A/2-lenkistä. Muista aina käyttää näitä kahta 
lenkkiä yhdessä.

Turvaetäisyys: vapaa tila käyttäjän alapuolella

Turvaetäisyyden käyttäjän alapuolella pitää olla riittävä, jottei käyttäjä 
putoamishetkellä iskeydy maahan/rakenteisiin. 
Putoamisen sattuessa kiinnityspiste pidentyy. Tämä pidennys (enintään noin 0,5 m) 
tulee ottaa huomioon turvaetäisyyttä laskiessa. Turvaetäisyyttä laskettaessa tulee 
ottaa huomioon kiinnittimien pituus, joka vaikuttaa putoamisetäisyyteen. 
Yksityiskohtaiset ohjeet turvaetäisyyden laskemiseen löytyvät muiden osien 
(nykäyksenvaimentimet, liikkuva köysitarrain jne.) käyttöohjeista.

7. Asemointivaljaat

Asemoinnin kiinnityspisteitä ei ole suunniteltu putoamisen pysäyttämiseen. Nämä 
kiinnityspisteet on suunniteltu pitämään käyttäjä paikoillaan työskentelypaikalla tai 
estämään käyttäjää menemästä alueelle, jossa putoaminen on mahdollista. 
Liitosköysi tulee pitää kireänä.

7A. Lantiovyön sivukiinnityspisteet

Käytä aina molempia sivukiinnityspisteitä yhdessä yhdistämällä ne 
asemointiköydellä, jolloin lantiovyö tukee sinua mukavasti.

7B. Kiinnityspisteet VOLT-istuimelle

Käytä aina molempia istuimen kiinnityspisteitä yhdessä yhdistämällä ne 
asemointiköydellä siten, että lantiovyö tukee sinua mukavasti. Varoitus: istuin ei ole 
yhteensopiva VOLT WIND -valjaiden kanssa.

8. Pelastus ja putoamisen ehkäiseminen

Rintakiinnityspisteitä, selkäkiinnityspistettä ja putoamisen ehkäisemiseen tarkoitettua 
takakiinnityspistettä voidaan käyttää putoamisen ehkäisemiseen, jolloin käyttäjä ei 
pääse alueelle, jossa putoaminen on mahdollista. 
Rintakiinnityspistettä ja metallista selkäkiinnityspistettä voidaan käyttää 
pelastukseen.

9. Pidike putoamisen pysäyttävän liitosköyden 

kiinnittimelle

Käytetään vain liitosköyden käyttämättömien päiden sulkurengaspidikkeenä. 
Putoamistilanteessa pidike vapauttaa liitosköyden pään sulkurenkaan, jotta 
nykäyksenvaimennin pääsee avautumaan. Varoitus: tätä kiinnityspistettä ei ole 
tarkoitettu putoamisen pysäyttämiseen.

10. Varustelenkit

Varustelenkkejä saa käyttää vain varusteiden kantamiseen. 
VAROITUS – VAARA: älä koskaan käytä varustelenkkejä laskeutumiseen, henkilön 
varmistamiseen, köysikiinnitykseen tai ankkurointiin.

11. ANSI – lisätietoja

- Tämän varusteen käyttäjällä on oltava varusteen käyttöohjeet. 
- Kaikkien tämän tuotteen kanssa käytettävien varusteiden tuotekohtaisia 
käyttöohjeita on noudatettava. 
- Pelastussuunnitelma: sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti 
toteutettavat pelastuskeinot, jos tämän varusteen käytön aikana ilmaantuu ongelmia. 
- Varoitus: kun useita varusteita käytetään yhdessä, yhden varusteen turvatoiminto 
saattaa häiritä toisen varusteen turvatoimintoa, mikä voi johtaa vaaratilanteeseen. 
- Varoitus: kemikaalit, kuumuus, syöpyminen ja ultraviolettisäteily voivat vahingoittaa 
valjaitasi. Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma tuotteen kunnosta. 
- Ole tarkkana työskennellessäsi lähellä sähkölaitteita, liikkuvia koneita tai kuluttavia 
tai teräviä pintoja.

12. Lisätietoa

Milloin varusteet poistetaan käytöstä:

VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä 
vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja 
käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset 
lämpötilat, kemikaalit tms.). 
Tuote on poistettava käytöstä, kun: 
- Se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä. 
- Se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle. 
- Se ei läpäise tarkastusta. Sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta. 
- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin. 
- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi 
tai se ei enää ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa. 
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

Kuvakkeet: 
A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D. 
Käytön varotoimet - E. Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/
kuljetus - H. Huolto - I. Muutokset/korjaukset 

(kielletty muiden kuin Petzlin 

toimesta, ei koske varaosia)

 - J. Kysymykset/yhteydenotto

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen, 
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono ylläpito 
ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei 
ole suunniteltu.

Varoitussymbolit

1. Tilanne, jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- 
tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. 
Tuotteiden yhteensopimattomuus.

Jäljitettävyys ja merkinnät

a. Tämän henkilösuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen tunnistenumero 
- b. Sertifioinnin suorittava organisaatio - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Koko 
- e. Sarjanumero - f. Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero - i. 
Yksilöllinen tunniste - j. Standardit - k. Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin 
tunnistekoodi - m. Valmistajan osoite - n. Valmistuspäivä (kuukausi/vuosi)

Liite A – ANSI

ANSI/ASSE Z359 -standardin vaatimukset kokovartalovaljaiden 

oikeanlaisesta käytöstä ja huollosta

Huomio: nämä ovat ANSI/ASSE Z359 -standardin mukaisia yleisiä vaatimuksia 
ja tietoja; tämän varusteen valmistaja saattaa asettaa valmistamiensa tuotteiden 
käytölle tiukempia rajoituksia, joten tarkasta valmistajan ohjeet. 

1.

 On olennaisen tärkeää, että tämän tyyppisten varusteiden käyttäjät 

saavat ammattimaista koulutusta ja ohjeita esimerkiksi varusteiden 
turvallisesta käyttämisestä työympäristössä. ANSI/ASSE Z359.2 – 
”Ohjatun putoamissuojausohjelman vähimmäisvaatimukset” -osiossa on 
määritelty työnantajan johtaman putoamissuojausohjelman suosituksia ja 
vaatimuksia esimerkiksi toimintatapojen, velvollisuuksien ja koulutuksen, 
putoamissuojausmenettelyjen, putoamisvaarojen poistamisen ja hallinnan, 
tapaturmatutkimuksien ja ohjelman toimivuuden arvioinnin osalta. 

2.

 Kokovaljaiden oikeanlainen istuvuus on oleellisen tärkeää oikeanlaisen 

toimivuuden kannalta. Käyttäjät pitää kouluttaa kokovaljaiden koon valinnassa ja 
niiden kunnon ylläpitämisessä. 

3.

 Käyttäjien pitää noudattaa valmistajan ohjeita oikean kokoisten ja oikein istuvien 

valjaiden valinnassa, ja heidän tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen, että soljet 
on kiinnitetty oikein ja asetettu suoraan; että jalka- ja olkahihnat ovat sopivan 
kireällä koko ajan; että rintahihnat ovat rinta-alueen keskellä; ja että jalkahihnat ovat 
paikoillaan ja asetettuna mukavan kireälle siten, etteivät ne putoamisen sattuessa ole 
kosketuksissa genitaalialueeseen. 

4.

 Kokovaljaat jotka täyttävät ANSI/ASSE Z359.11 -standardin vaatimukset 

on tarkoitettu käytettäviksi muiden henkilökohtaisen putoamisen pysäyttävän 
järjestelmän osien kanssa, jotka rajoittavat enimmäisnykäysvoimat 816 
kilogrammaan (8 kN) tai vähempään. 

5.

 Roikkumistrauma tai ortostaattinen sietokyvyttömyys on vakava tila, jota 

voi hallita hyvin suunnitelluilla valjailla, nopealla pelastuksella ja putoamisen 
jälkeisillä lievitystoimenpiteillä. Tajuissaan oleva käyttäjä voi laukaista roikkumista 
helpottavan laitteen, mikä mahdollistaa kireyden hölläämisen jalkojen ympäriltä 
ja verenkierron edistämisen ja mahdollisesti viivyttää siten roikkumistrauman 
oireita. Kiinnityselementtiä pidentävää laitetta ei ole tarkoitettu kiinnitettäväksi 
suoraan ankkuriin tai ankkurisulkurenkaaseen putoamisen pysäyttämistä varten. 
Nykäyksenvaimenninta tulee käyttää, jotta enimmäisnykäysvoimat rajoittuvat 
816 kilogrammaan (8 kN). Kiinnityselementtiä pidentävän laitteen pituus voi 
vaikuttaa vapaan pudotuksen etäisyyksiin ja vapaan pudotuksen turvaetäisyyden 
laskemiseen. 

6.

 Kokovaljaiden venyminen, eli se määrä jonka kokovaljaiden osuus 

putoamissuojainjärjestelmässä venyy ja antaa periksi putoamisen sattuessa, voi 
lisätä koko järjestelmän pidentymistä putoamisen pysäytystilanteessa. Tietyn 
putoamissuojainjärjestelmän turvaetäisyyttä laskiessa on tärkeää ottaa huomioon 
kokovaljaiden venyminen, kuten myös kokovaljaiden kiinnittimen pituus, käyttäjän 
vartalon asento kokovaljaissa ja kaikki muut vaikuttavat tekijät. 

7.

 Kun liitosköysien haaroja ei käytetä ja ne ovat vielä kiinni kokovaljaiden 

D-renkaassa, niitä ei pidä kiinnittää työasemointielementtiin tai mihinkään 
muuhunkaan kokovaljaan rakenteeseen, ellei asiantunteva henkilö tai liitosköyden 
valmistaja anna siihen lupaa. Tämä on erityisen tärkeää joitain Y:n muotoisia 
liitosköysiä käytettäessä, sillä käyttämättömän käyttäjään voi liitosköyden haaran 
kautta kohdistua [vaarallisia nykäys-] voimia, mikäli liitosköysi ei pääse irtoamaan 
valjaista. Liitosköyden säilytyspiste sijaitsee yleensä etupuolella, mikä vähentää 
kompastumisen ja takertumisen vaaraa. 

8.

 Nauhojen roikkuvat päät voivat takertua koneistoihin tai aiheuttaa liitosköyden 

säätäjän irtoamisen vahingossa. Kaikissa kokovaljaissa tulee olla pidikkeet tai muut 
osat, joiden tehtävänä on pidellä nauhojen päitä. 

9.

 Pehmeiden lenkkikiinnitysten kanssa on suositeltavaa, että niihin kiinnitetään vain 

toisia pehmeitä lenkkejä tai sulkurenkaita. Kiinnityskoukkuja ei pidä käyttää, ellei 
valmistaja salli sitä.

Osioissa 10–16 on lisätietoa erilaisten, näissä kokovaljaissa mahdollisesti 

esiintyvien kiinnitysten sijainnista ja käytöstä.
10. Selkäkiinnityspiste

Selkäkiinnityselementtiä pitää käyttää pääasiallisena kiinnityspisteenä putoamisen 
pysäyttämiseen, ellei kohde mahdollista toisen kiinnityspisteen käyttöä. 
Selkäkiinnityspistettä voi käyttää myös putoamisalueelle pääsyn estämiseen tai 
pelastukseen. Kun selkäkiinnityspiste kannattelee kokovaljaita putoamisen aikana, 
valjaiden rakenteen tulee ohjata nykäysvoima käyttäjää tukevien olkahihnojen läpi 
ja reisien ympäri. Kun selkäkiinnityspiste kannattelee käyttäjää putoamisen jälkeen, 
vartalo päätyy hieman eteenpäin nojaavaan pystyasentoon, jolloin rinnan alaosaan 
kohdistuu lievää puristusta. Valjaita valitessa tulee harkita, ottaako liukuvan vai 
kiinteän selkäkiinnityselementin. Liukuvat selkäkiinnitykset on yleensä helpompia 
säätää erikokoisille käyttäjille, ja ne mahdollistavat suoremman pystyasennon 
putoamisen jälkeen, mutta ne saattavat lisätä kokovaljaiden venymistä.

11. Rintakiinnityspiste

Rintakiinnitystä voi käyttää vaihtoehtoisena putoamisen pysäyttävänä 
kiinnityspisteenä tilanteissa, joissa selkäkiinnitys on asiantuntijan toimesta määritelty 
epäsopivaksi ja joissa ei ole mahdollista pudota muussa asennossa kuin jalat 
edellä. Rintakiinnityspisteen hyväksyttyjä käyttöjä ovat esimerkiksi tikkaissa 
kiipeäminen ohjatun putoamisen pysäyttävän laitteen kanssa; tikkaissa kiipeäminen 
yläpuolella olevan, itsestään kelautuvan ja putoamisen pysäyttävän elämänlangan 
kanssa; työasemointi; ja köysityöskentely. Rintakiinnityspistettä voi käyttää myös 
putoamisalueelle pääsyn estämiseen tai pelastukseen. 
Kun rintakiinnityspiste kannattelee kokovaljaita putoamisen aikana, valjaiden 
rakenteen tulee ohjata nykäysvoima käyttäjää tukevien olkahihnojen läpi ja reisien 
ympäri. 
Kun rintakiinnityspiste kannattelee käyttäjää putoamisen jälkeen, vartalo päätyy 
suunnilleen istuvaan asentoon siten, että paino kohdistuu reisiin, pakaroihin ja 
alaselkään. 
Rintakiinnityspisteen käyttäminen työasemoinnin aikana johtaa siihen, että käyttäjän 
vartalo on suunnilleen pystysuorassa asennossa. 
Mikäli rintakiinnitystä käytetään putoamisen pysäyttämiseen, kokonaisuutta arvioivan 
pätevän henkilön pitää varmistaa, että putoaminen voi tapahtua vain jalat edellä. 
Siihen voi kuulua sallitun vapaan putoamisetäisyyden rajoittaminen. Säädettävään 
rintanauhaan yhdistetty rintakiinnitys voi johtaa rintanauhan ylös liukumiseen ja 
mahdollisesti käyttäjän kuristumiseen putoamisen, poistumisen tai roikkumisen 
aikana jne. Pätevän henkilön tulee harkita tällaisia tilanteita varten kokovaljasmallia, 
jossa on kiinteä rintakiinnitys.

12. Lantio

Etukiinnitystä käytetään työasemointiin tai tikaskiipeämisessä kiinnityspisteenä 
ohjatuille putoamisen pysäyttäville laitteille, kun putoaminen ei ole mahdollista 
muuten kuin jalat edellä. Etukiinnitystä käytettäessä putoamisen jälkeen tai 
työasemoinnin aikana vartalon asento on istuva siten, että ylävartalo on suorassa ja 
paino kohdistuu reisiin ja pakaroihin. Etukiinnityksestä kannateltuna kokovaljaiden 
muotoilun pitää ohjata iskuvoima suoraan reisien ympäri ja pakaroiden alle 
lantionalaisen hihnan kautta. 
Mikäli etukiinnitystä käytetään putoamisen pysäyttämiseen, kokonaisuutta arvioivan 
pätevän henkilön pitää varmistaa, että putoaminen voi tapahtua vain jalat edellä. 
Siihen voi kuulua sallitun vapaan putoamisetäisyyden rajoittaminen.

13. Olkahihnat

Olkakiinnityselementtejä pitää käyttää parina, ja ne sopivat pelastuskäyttöön ja 
laskeutumiseen/nousuun. Olkakiinnityselementtejä ei saa käyttää putoamisen 
pysäyttämiseen. On suositeltavaa, että olkakiinnityselementtejä käytetään yhdessä 
levittimellisen tangon kanssa, joka pitää kokovaljaat ja olkahihnat erillään.

14. Lantiovyön takakiinnityspiste

Lantion takakiinnityspistettä tulee käyttää vain putoamisvaaralliselle alueelle 
kulkemisen ehkäisemiseen. Lantiovyön takakiinnityselementtiä ei saa käyttää 
putoamisen pysäyttämiseen. Lantiovyön takakiinnitystä ei missään tilanteessa 
saa käyttää muuhun tarkoitukseen kuin putoamisvaaralliselle alueelle kulkemisen 
ehkäisemiseen. Lantiovyön takakiinnitykseen saa kohdistua vain vähäistä 
kuormitusta käyttäjän vyötärön kautta, ja sitä ei koskaan saa käyttää käyttäjän koko 
painon kannattamiseen.

15. Lantiovyön sivukiinnityspisteet

Lantion sivukiinnityselementtejä pitää käyttää yhdessä, ja niitä saa käyttää vain 
työasemointiin. Sivukiinnityselementtejä ei saa käyttää putoamisen pysäyttämiseen. 
Sivukiinnityspisteet ovat usein arboristien, pylvästyöntekijöiden ja seinillä kiipeävien, 
raudoitustankoja tekevien rakennustyöntekijöiden käytössä työasemointia 
varten. Käyttäjiä varoitetaan käyttämästä lantion sivukiinnityselementtejä (tai 
mitään muuta jäykkää kohtaa kokovaljaissa) sillä hetkellä käyttämättömän 
nykäysvoimia vaimentavan liitosköyden pään säilyttämiseen, sillä se voi aiheuttaa 
kompastusvaaran tai sen käyttämätön osuus voi monihaaraisen liitosköyden 
kohdalla kuormittaa valjaita ja käyttäjää väärin.

16. Istuin roikkumiseen

Istuimen kiinnityselementtejä pitää käyttää yhdessä, ja niitä saa käyttää vain 
työasemointiin. Istuimen kiinnityselementtejä ei saa käyttää putoamisen 
pysäyttämiseen. Istuimen kiinnityksiä käytetään usein pitkäaikaisiin työtehtäviin, 
joissa käyttäjä työskentelee roikkuen, jolloin käyttäjä voi istua kahden 
kiinnityselementin välisellä istuimella. Esimerkiksi suurten rakennusten ikkunanpesijät 
voivat käyttää istuinta näin.

VARUSTEIDEN TARKASTAMINEN, HUOLTO JA SÄILYTYS

Henkilökohtaisten putoamisen pysäyttävien järjestelmien käyttäjien pitää noudattaa 
vähintäänkin kaikkia valmistajan ohjeita varusteiden tarkastamiseen, huoltoon 
ja säilytykseen liittyen. Valmistajan ohjeita pitää säilyttää käyttäjän työpaikalla, ja 
niiden pitää olla kaikkien käyttäjien helposti saatavilla. Tarkasta käyttäjältä vaaditut 
varusteen tarkastus-, huolto- ja säilytystoimenpiteet ANSI/ASSE Z359.2 -standardin 
osiosta ”Ohjatun putoamissuojausohjelman vähimmäisvaatimukset”. 
1. Valmistajan ohjeissa määriteltyjen tarkastusvaatimusten lisäksi käyttäjän pitää 
tarkastaa varusteet ennen jokaista käyttöä ja jokaisen käytön jälkeen, minkä lisäksi 
pätevän henkilön, joka ei ole käyttäjä, pitää tarkastaa varusteet vähintään vuoden 
välein seuraavien asioiden varalta: 
- merkintöjen puuttuminen tai vaikealukuisuus 
- varusteiden muotoon, istuvuuteen tai toimintaan vaikuttavien osien puuttuminen 
- merkkejä metalliosien vioista tai vahingoista, kuten halkeamista, terävistä reunoista, 
vääntymistä, korroosiosta, kemiallisista vaurioista, liiallisesta kuumentumisesta, 
muunnoksista ja liiallisesta kulumisesta 
- merkkejä nauhojen tai köysien vioista tai vahingoittumisesta, kuten 
rispaantumisesta, punoksen avautumisesta, säikeille purkautumisesta, sykkyrälle tai 
solmulle päätymisestä, kiertymisestä, katkenneista tai löysälle menneistä ompeleista, 
liiallisesta venymisestä, kemiallisista vaurioista, liiallisesta likaantumisesta, 
kulumisesta, muunnoksista, tarpeellisesta voitelusta, liiallisesta ikääntymisestä tai 
liiallisesta kulumisesta 
2. Käyttäjän työpaikan pitää asettaa varusteen tarkastuskriteerit. Niiden 
varustekriteerien pitää olla samanarvoiset tai vaativammat kuin tämän standardin tai 
valmistajan ohjeiden kriteerit, riippuen siitä kumpi on vaativampi. 
3. Mikäli tarkastuksessa ilmenee vikoja, vahinkoja tai merkkejä varusteen 
puutteellisesta hoidosta, varuste pitää poistaa pysyvästi käytöstä tai se pitää korjata 
joko valmistajan tai tämän määräämien henkilöiden toimesta ennen kuin sitä saa 
jälleen käyttää.

Huolto ja säilytys

1. Käyttäjän työnantajan pitää huoltaa ja säilyttää varustetta valmistajan ohjeiden 
mukaisesti. Käyttöolosuhteista johtuvat mahdolliset erityisongelmat pitää hoitaa 
valmistajan toimesta. 
2. Huoltoa tarvitseva tai odottava varuste tulee merkitä ”ei saa käyttää” -merkinnällä 
ja poistaa käytöstä. 
3. Varusteet pitää säilyttää suojassa mahdollisilta ympäristöllisiltä vahingon 
aiheuttajilta, kuten epäsopivilta lämpötiloilta, valolta, UV-säteilyltä, liialliselta 
kosteudelta, öljyltä, kemikaaleilta ja niiden höyryiltä tai muilta kuluttavilta tekijöiltä.

Содержание VOLT

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 1 ...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 2 ...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 3 ...

Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 4 ...

Страница 5: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 5 ...

Страница 6: ...TECHNICAL NOTICE VOLT VOLT WIND version internationale C0095800B 280819 6 ...

Страница 7: ...d fall protection program establishes guidelines and requirements for an employer s managed fall protection program including policies duties and training fall protection procedures eliminating and controlling fall hazards rescue procedures incident investigations and evaluating program effectiveness 2 Correct fit of a full body harness is essential to proper performance Users must be trained to s...

Страница 8: ...ection contre les chutes l élimination et la maîtrise des risques de chute les procédures de secours les études des incidents et le bilan d efficacité du programme mis en place 2 Le bon réglage d un harnais complet est essentiel pour optimiser son usage L utilisateur doit être formé pour sélectionner la bonne taille et doit maintenir le bon réglage de son harnais complet 3 L utilisateur doit suivr...

Страница 9: ...dert wird Warnung Chemische Produkte Hitze Korrosion und UV Strahlen können Ihren Gurt beschädigen Sollten irgendwelche Zweifel bestehen wenden Sie sich an Petzl Seien Sie besonders wachsam wenn Sie in der Nähe von Stromquellen mobilen Ausrüstungen rauen Oberflächen oder scharfen Kanten arbeiten 12 Zusätzliche Informationen Aussondern von Ausrüstung ACHTUNG Außergewöhnliche Umstände können die Aus...

Страница 10: ... ausschließlich zur Arbeitsplatzpositionierung dienen Die Befestigungspunkte eines Sitzbretts dürfen nicht zur Absturzsicherung benutzt werden Die Befestigungspunkte eines Sitzbretts werden häufig bei längeren freihängenden Arbeitseinsätzen verwendet so dass der Benutzer beim Arbeiten auf dem zwischen den beiden Befestigungspunkten befindlichen Sitzbrett sitzt Beispielsweise beim Fensterputzen an ...

Страница 11: ... e il bilancio di efficacia del programma attuato 2 La corretta regolazione di un imbracatura completa è fondamentale per ottimizzarne l utilizzo L utilizzatore deve essere formato per scegliere la taglia giusta e deve conservare la corretta regolazione dell imbracatura completa 3 L utilizzatore deve seguire le istruzioni di scelta della taglia e corretta regolazione del fabbricante facendo molta ...

Страница 12: ... caídas la eliminación y el control de los riesgos de caída los procedimientos de rescate el estudio de los incidentes y la evaluación de la eficacia del programa implantado 2 La correcta regulación de un arnés completo es esencial para optimizar su utilización El usuario debe ser formado para seleccionar la talla correcta y debe mantener la correcta regulación de su arnés completo 3 El usuario de...

Страница 13: ...pelo empregador em particular as regras responsabilidade e formações os procedimentos de protecção contra quedas a eliminação e controle dos riscos de quedas os procedimentos de resgate os estudos de incidentes e o balanço de eficácia do programa posto em acção 2 O ajuste correcto do harnês completo é essencial para optimizar a sua utilização O utilizador deve estar formado para seleccionar o tama...

Страница 14: ...de werkgever i e de regels verantwoordelijkheden en opleidingen de procedures voor de bescherming tegen vallen de wegwerking en het beheer van de valrisico s de procedures voor noodgevallen de studies van de incidenten en balans van de doeltreffendheid van het ingevoerde programma 2 De juiste afstelling van de compleetgordel is essentieel voor een optimaal gebruik ervan De gebruiker moet goed opge...

Страница 15: ...om de relevante sikkerhedsprocedurer ved sikkert brug af udstyret på arbejdspladsen ANSI ASSE Z359 2 fastsætter minimumskravene om faldsikringsprogram og etablerer instrukser og krav for arbejdsgivernes faldsikringsprogram herunder fremgangsmåder ansvarsområder og træning procedurer for faldsikring eliminering af og kontrol over risici ved fald redningsprocedurer undersøgelser om hændelser og eval...

Страница 16: ...yp av utrustningen får korrekt utbildning samt instruktioner även detaljerade anvisningar för säker användning av utrustningen i arbetssituation ANSI ASSE Z359 2 minimikrav för lyckad fallskyddsprogram slår fast riktlinjer och krav för ett lyckad fallskyddsprogram för arbetsgivare Det inkluderar policys plikter samt utbildning fallskyddsprocedurer eliminering och kontroll av fallrisker räddningspr...

Страница 17: ...an suosituksia ja vaatimuksia esimerkiksi toimintatapojen velvollisuuksien ja koulutuksen putoamissuojausmenettelyjen putoamisvaarojen poistamisen ja hallinnan tapaturmatutkimuksien ja ohjelman toimivuuden arvioinnin osalta 2 Kokovaljaiden oikeanlainen istuvuus on oleellisen tärkeää oikeanlaisen toimivuuden kannalta Käyttäjät pitää kouluttaa kokovaljaiden koon valinnassa ja niiden kunnon ylläpitäm...

Страница 18: ... utstyret kan pålegge strengere restriksjoner på bruken av utstyret de produserer Se produsentens brukerveiledning 1 Det er nødvendig at brukeren av dette utstyret får tilstrekkelig trening og opplæring inkludert detaljerte prosedyrer for sikker bruk av utstyret på arbeidsfeltet ANSI ASSE Z359 2 minimumskrav for program for fallsikring er å etablere retningslinjer og krav for den ansattes opplærin...

Страница 19: ...cznych dla miejsca pracy Norma ANSI ASSE Z359 2 określa minimalne wymagania dotyczące programów ochrony przed upadkiem z wysokości ustanawia zalecenia i wymagania dotyczące programów ochrony przed upadkiem z wysokości wdrażane i zarządzane przez pracodawcę przede wszystkim zasady odpowiedzialności i szkoleń procedury ochrony przed upadkiem z wysokości eliminację i opanowanie ryzyka upadku procedur...

Страница 20: ...メントポイント ウェストベルトの快適なサポート性を得るため 必ず両側部のア タッチメントポイントをポジショニング用ランヤードで連結して 使用してください U字吊り 7B VOLT 用 シートのアタッチメントポイント シートの快適なサポート性を得るため 必ずシート両側部のアタ ッチメントポイントをワークポジショニング用ランヤードに連結 して使用してください 警告 シートはハーネス VOLT WIND とは 併用できません 8 レス ト レインおよびレスキュー 胸部 背部およびレストレイン用アタッチメントポイントは 墜落 の可能性がある場所にユーザーが侵入できないよう行動範囲を 制限する レストレイン ために使用可能です 胸部または金属製背部アタッチメントは レスキューに使用可 能です 9 フ ォールアレス ト用ランヤードのコネクターホル ダー ランヤード先端のコネクターをクリップする以外の用...

Страница 21: ...ポイントとして使用可能です ショルダーアタッチメン トポイントは フォールアレストの目的では使用できません ショ ルダーアタッチメントポイントから吊り下がる場合 左右のショ ルダーストラップの間隔を維持するために スプレッダーを併用 することを推奨します 14 腰部および後部 腰部および後部アタッチメントポイントは レストレインの目的 でのみ使用できます 腰部および後部アタッチメントポイントは フォールアレストの目的では使用できません どのような状況に おいても 腰部および後部アタッチメントポイントをレストレイ ン以外の用途に使用できません 腰部および後部アタッチメント ポイントは ユーザーのウェストから受ける小さな荷重にのみ対 応します ユーザーの全体重を支える使用はできません 15 臀部 臀部アタッチメントポイントは ワークポジショニング専用で 2 つのポイントを合わせて使用する必要が...

Страница 22: ...formace poskytované ANSI ASSE Z359 výrobce tohoto vybavení může stanovit přísnější omezení na použití produktů které vyrábí viz návod k použití výrobce 1 Je nezbytně nutné aby uživatelé tohoto typu vybavení obdrželi řádný výcvik a pokyny k používáni včetně podrobných postupů pro bezpečné používání takového vybavení při jejich pracovních činnostech ANSI ASSE Z359 2 minimální požadavky na řízený pro...

Страница 23: ...loča smernice in zahteve za voden program zaposlenega za zaščito pred padci vključno z usmeritvami dolžnostmi in usposabljanji postopki zaščite pred padci odpravljanjem in obvladovanjem nevarnostim padca reševalnimi postopki raziskavami dogodkov in vrednotenjem učinkovitosti programa 2 Pravilno prileganje kompletnega pasu je bistvenega pomena za ustrezno izvajanje Uporabniki morajo biti usposoblje...

Страница 24: ...y előírásait és általános információit tartalmazza A gyártó szabhat a használatra szigorúbb előírásokat lásd a gyártói használati utasítást 1 A felhasználó köteles a termék biztonságos használatát beleértve a munkahelyen való speciális folyamatokat megfelelő oktatáson elsajátítani Az ANSI ASSE Z359 2 szabvány tartalmazza a lezuhanás elleni védelmi programmal kapcsolatos minimális követelményeket a...

Страница 25: ...овлено из пластика или текстиля Оно подвергалось падению сильному рывку или большой нагрузке Оно не удовлетворило требованиям при осмотре У вас есть сомнения в его надежности Вы не знаете полную историю его эксплуатации Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам законам технике или несовместимо с другим снаряжением и т д Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного сна...

Страница 26: ...ухода за снаряжением со стороны пользователя 1 В дополнение к требованиям по осмотру установленным производителем пользователь должен производить осмотр снаряжения перед каждым использованием кроме того компетентным лицом как минимум один раз в год должен проводиться осмотр снаряжения для обнаружения отсутствующей или нечитаемой маркировки изделия отсутствия элементов от которых зависят форма регу...

Страница 27: ... 表示有潛在 的意外或傷害風險 3 表示產品在功能或性能方面的重要信 息 4 表示裝備的不兼容性 可追溯性及標示 a 為PPE做生產檢測的認證機構序號 b 認證機構 c 追蹤 信息 d 尺寸 e 獨立編碼 f 生產年份 g 生產月份 h 序列 號 i 獨立身份識別號 j 標準 k 仔細閱讀說明書 l 型號識 別 m 生產商地址 n 生產日期 月份 年份 附錄A ANSI ANSI ASSE Z359標準關於全身安全帶的正常使用和維護要求 警告 以下是ANSI ASSE Z359的通用要求和信息 設備的生 產商可能會提出更嚴格的產品使用要求 詳見產品說明書 1 使用者使用這類設備時必須經過正規的培訓 包括在他們的 工作環境下使用該設備的詳細過程 ANSI ASSE Z359 2標 準規定了最低防墜落系統要求 規定了僱主需建立並管理的防 墜落系統的準則及要求 尤其包括以下方面 規則 責任 培 ...

Страница 28: ... 의한 편안한 지탱을 위해 항상 위치 확보 랜야드를 두 개의 시트 부착 지점과 연결하여 함께 사용한다 경고 시트는 VOLT WIND 안전벨트와 호환되지 않는다 8 제한 및 구조 흉부 부착 지점 등 지점 및 후면 제한 부착 지점은 작업자가 추락할 수 있는 영역으로 진입하는 것을 방지하기 위한 제한의 용도로 사용될 수 있다 흉부 부착 지점 및 등 메찰 부착 지점은 구조용으로도 사용될 수 있다 9 추락 제동 랜야드 연결 장비 홀더 사용하지 않는 랜야드 끝의 연결 장비 홀더로만 사용되어야 한다 추락하는 경우 연결 장비 홀더는 랜야드 끝 연결 장비를 풀어 충격 흡수 장비가 설치되는 것을 방해하지 않도록 돕는다 경고 이 부착 지점은 추락 제동 부착 지점이 아니다 10 장비 고리 장비 고리는 반드시 장비용으로만 사용되어...

Страница 29: ...되어야 하며 구조 및 접근 후퇴에 허용되는 부착물이다 어깨 부착 요소는 추락 제동에 사용될 수 없다 어깨 부착 요소는 전신 안전벨트의 어깨 스트랩이 분리되도록 스프레더 요소가 통합된 요크와 연결하여 함께 사용하는 것을 권장한다 14 허리 후면 허리 후면 부착은 이동 제한에만 사용한다 허리 후면 부착 요소는 추락 제동에 사용될 수 없다 이동 제한 이외에 다른 목적으로는 어떤 환경에서도 허리 후면 부착을 사용할 수 없다 허리 후면 부착은 사용자 체중을 통한 최소 하중을 받게 되며 사용자의 전체 체중을 지탱하는데 사용되어서는 안된다 15 엉덩이 엉덩이쪽 부착 요소는 쌍으로 사용되어야만 하며 작업 위치 확보 시 단독적으로 사용될 수 없다 엉덩이쪽 부착 요소는 추락 제동에 사용될 수 없다 엉덩이쪽 부착은 종종 수목 ...

Страница 30: ... ต องใช สำ หรับอุปกรณ เท านั น คำ เตือน อันตราย ห ามใช ห วงคล องอุปกรณ เพื อการคุมเชือก โรยตัว การผูกเชือกเพื อ ห อยตัว หรือใช เป นจุดผูกยึดห อยตัวคน 11 ข อมูลเพิ มเติมเกี ยวกับ ANSI ข อแนะนำ การใช งานจะต องเอื ออำ นวยต อผู ใช อุปกรณ นี คู มือการใช งานของอุปกรณ แต ละชนิดที ใช เชื อมต อกับอุปกรณ นี ต องปฏิบัติตาม อย างเคร งครัด การวางแผนการช วยเหลือ คุณจะต องมีแผนการกู ภัยและรู วิธีการทำ ได อย างรว...

Страница 31: ... 15 ตำ แหน งสะโพก ส วนประกอบของจุดผูกยึดที สะโพกต องใช เป นคู กัน และจะใช ตามลำ พังเพื อการคง ตำ แหน งการทำ งาน ส วนประกอบของจุดผูกยึดที สะโพก จะไม ใช เพื อยับยั งการตก จุด ผูกยึดสะโพกใช บ อยครั งสำ หรับคงตำ แหน งการทำ งาน โดยนักปีนต นไม คนทำ งาน ปีนเสา ปีนโครงสร าง และปีนฐานก อแบบก อสร าง ผู ใช งานต องได รับการตักเตือน เกี ยวกับการใช ส วนประกอบผูกยึดสะโพก หรือตำ แหน งจุดแข งอื นๆบนสายรัดนิรภัย เต...

Отзывы: