TECHNICAL NOTICE
STOP
D0021700B (250219)
8
DE
In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden.
Es werden nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt.
Die Warnhinweise informieren Sie über mögliche Gefahren bezüglich der
Verwendung Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu
beschreiben. Bitte nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen
Informationen auf Petzl.com.
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung
Ihres Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet
eine zusätzliche Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig
verstehen, wenden Sie sich bitte an Petzl.
1. Anwendungsbereich
Persönliche Schutzausrüstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz.
Abseilgerät mit Bremskraftunterstützung für die Speläologie.
EN 15151-1: 2012 Typ 5. Bremsgerät mit manuell unterstützter Verriegelung, ohne
Anti-Panik-Sperrfunktion.
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf
ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde.
Haftung
WARNUNG
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind
naturgemäß gefährlich.
Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein.
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Grenzen kennen
lernen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu
schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet
werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle
einer kompetenten und besonnenen Person stehen.
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich
und tragen die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese
Verantwortung zu übernehmen, oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig
verstanden haben, benutzen Sie diese Ausrüstung nicht.
2. Benennung der Teile
(1) Bewegliches Seitenteil, (2) Sicherheitsclip, (3) Festes Seitenteil, (4)
Klemmmechanismus, (5) Bremsrolle, (6) Verbindungsöse, (7) Hebel, (8) Niete.
Hauptmaterialien: Aluminium, Edelstahl, Kunststoff.
3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte
Petzl empfiehlt eine gründliche Überprüfung mindestens alle 12 Monate. Bitte
beachten Sie die auf Petzl.com beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die
Ergebnisse in den Prüfbericht Ihrer PSA ein.
Vor jedem Einsatz
Stellen Sie sicher, dass Seitenteile, Klemmnocken, Bremsrolle und Verbindungsöse
keine Risse, Deformierungen, Kratzer, Abnutzungs- und Korrosionserscheinungen
aufweisen. Überprüfen Sie den Zustand des Sicherheitsclips und vergewissern Sie
sich, dass dieser einwandfrei funktioniert (Rückholfeder, komplettes Schließen).
Überprüfen Sie den Zustand des Griffs und vergewissern Sie sich, dass dieser
einwandfrei funktioniert (Mitnahme des Klemmmechanismus, Rückholfeder).
Während des Gebrauchs
Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen
Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets
sicher, dass die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander
positioniert sind.
Achtung: Die Bremswirkung ist vom Zustand des Seils und den Einsatzbedingungen
abhängig (Durchmesser, glattes, abgenutztes, verschmutztes Seil, Regen, Frost
usw.).
Bei jedem Seil müssen Sie vor dem Gebrauch die Bremseigenschaften testen.
4. Kompatibilität
Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres
Systems (Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).
Seile
Das STOP ist für die Verwendung an Einfachseilen (EN 1891) von 8,5 bis 11 mm
Durchmesser bestimmt.
Die bei Seilen angegebenen Durchmesser können bis zu 0,2 mm vom tatsächlichen
Durchmesser abweichen. Der Durchmesser und die Eigenschaften eines Seils
können entsprechend seiner Nutzung variieren.
Von erfahrenen Anwendern kann das STOP mit entsprechenden
Sicherheitsvorkehrungen (Seilführung im Gerät, zusätzliche Bremsreibung usw.)
auch an Seilen mit einem Durchmesser unter 8,5 mm eingesetzt werden. Diese
Anwendung fällt nicht in den Rahmen der Zertifizierung nach EN 15151.
Warnung: An dünnen Seilen kann die Bremskraftunterstützung unwirksam sein. Das
STOP verhält sich in diesem Fall wie ein einfaches Abseilgerät.
Karabiner
Das STOP sollte, für die Verbindung mit dem Gurt und zur Erhöhung der
Bremsreibung, vorzugsweise mit dem FREINO Z verwendet werden. Überprüfen
Sie bei Verwendung eines anderen Verbindungs- und/oder Bremskarabiners die
Kompatibilität und vergewissern Sie sich insbesondere, dass der Sicherheitsclip
einwandfrei funktioniert.
5. Bedienung und Funktionsprüfung
In einer Richtung blockiert das STOP das Seil und in der anderen Richtung
ermöglicht es den Durchlauf des Seils.
Die Bremsreibung lässt sich durch Betätigen des Griffs dosieren (das Bremsseil
immer in der Hand halten).
Achtung: Ein zu starkes Ziehen am Griff kann zur Folge haben, dass Sie die
Abseilgeschwindigkeit nicht mehr kontrollieren können.
6. Installation des STOP
Öffnen Sie das bewegliche Seitenteil und hängen Sie den FREINO Z in
die Verbindungsöse des festen Seitenteils ein. Legen Sie das Seil um den
Klemmnocken und die Bremsrolle herum in das Gerät ein und beachten Sie dabei
die in den Piktogrammen auf dem Gerät angegebene Richtung. Schließen Sie
das bewegliche Seitenteil und vergewissern Sie sich, dass der Sicherheitsclip
richtig geschlossen ist. Legen Sie das Seil in den Bremshaken des FREINO Z ein.
Stellen Sie bei jeder Installation sicher, dass das Gerät in die gewünschte Richtung
blockiert.
Mit Bremskarabiner:
Der Bremskarabiner muss in den Karabiner des STOP eingehängt und darf nicht mit
dem Karabiner am Gurt verbunden werden.
7. Abseilen
Betätigen Sie langsam den Griff, um das Seil durch das Gerät laufen zu lassen und
halten Sie das Bremsseil immer in der Hand.
Vor jedem Abseilvorgang muss das Seil in den Bremshaken des FREINO Z
oder in ein anderes System zur Erhöhung der Bremsreibung eingelegt werden.
Während des Abseilvorgangs kann das Seil, wenn die Bedingungen es gestatten
(verschmutztes, schlecht gleitendes Seil, Anwender stützt sich mit den Füßen am
Fels ab und belastet das System nicht mit seinem gesamten Gewicht...), aus dem
FREINO Z herausgenommen werden.
8. Blockieren ohne Einsatz der Hände
Lassen Sie das Bremsseil auf keinen Fall los, ohne das Gerät abzubinden. Die
Bremskraftunterstützung des STOP allein kann ein Rutschen des Geräts am Seil
nicht gänzlich ausschließen. Dies kann nur die Sicherheitsblockierung verhindern.
9. Zusätzliche Informationen
Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-
Konformitätserklärung ist auf Petzl.com verfügbar.
Bei längerer Nichtbenutzung oder Alterung des Geräts können sich die beweglichen
Teile (Seitenteile, Klemmnocken, Sicherheitsclip) festsetzen.
Aussondern von Ausrüstung:
ACHTUNG: Außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines
Produkts nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität
der Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima,
scharfe Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.).
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt.
- Das Produkt fällt bei der PSA-Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine
Zuverlässigkeit.
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt.
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der
Normen oder der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen
Ausrüstungsgegenständen usw.).
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu
verhindern.
Zeichenerklärungen:
A. Unbegrenzte Lebensdauer - B. Markierung - C. Temperaturbeständigkeit
- D. Vorsichtsmaßnahmen - E. Reinigung - F. Trocknung - G. Lagerung/
Transport - H. Pflege - I. Änderungen/Reparaturen
(außerhalb der Petzl
Betriebsstätten nicht zulässig, ausgenommen Ersatzteile)
- J. Fragen/Kontakt
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, unsachgemäße
Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die
das Produkt nicht bestimmt ist.
Warnhinweise
1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall-
oder Verletzungsrisiko. 3. Wichtige Information über die Funktionsweise
oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4. Inkompatibilität zwischen
Ausrüstungsgegenständen.
Rückverfolgbarkeit und Markierung
a. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Benannte Stelle für die EU-
Baumusterprüfung - b. Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle
dieser PSA - c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix - d. Durchmesser - e. Individuelle
Nummer - f. Herstellungsjahr - g. Herstellungsmonat - h. Nummer der
Fertigungsreihe - i. Individuelle Produktnummer - j. Normen - k. Lesen Sie die
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - l. Modell-Identifizierung - m. Adresse des
Herstellers - n. Seilrichtung
IT
Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo
alcune tecniche e utilizzi sono presentati.
I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del
dispositivo, ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e
delle informazioni supplementari sul sito Petzl.com.
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del
dispositivo. L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare
Petzl in caso di dubbi o difficoltà di comprensione.
1. Campo di applicazione
Dispositivo di protezione individuale (DPI) contro le cadute dall’alto.
Discensori da speleologia con sistema frenante assistito.
EN 15151-1: 2012 tipo 5. Dispositivo frenante con bloccaggio assistito della mano,
senza elemento bloccante antipanico.
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra
situazione differente da quella per cui è destinato.
Responsabilità
ATTENZIONE
Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura
pericolose.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra
sicurezza.
Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso.
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo.
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i
limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di
ferite gravi o mortali.
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e
addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e
addestrata.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra
sicurezza e ve ne assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi
questa responsabilità, o se non avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare
questo dispositivo.
2. Nomenclatura
(1) Flangia mobile, (2) Clicchetto, (3) Flangia fissa, (4) Camma, (5) Rotella, (6) Foro di
collegamento, (7) Maniglia, (8) Rivetto.
Materiali principali: alluminio, acciaio inossidabile, plastica.
3. Controllo, punti da verificare
Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi. Rispettate
le procedure descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella scheda di vita
del vostro DPI.
Prima di ogni utilizzo
Verificare l’assenza di fessurazioni, deformazioni, segni, usura, corrosione sul
prodotto (flange, camma, rotella, foro di collegamento). Verificare lo stato del
clicchetto e il suo corretto funzionamento (molla di richiamo, chiusura completa).
Verificare lo stato della maniglia e il suo corretto funzionamento (prova della camma,
molla di richiamo).
Durante l’utilizzo
È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti
con gli altri dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei
dispositivi gli uni rispetto agli altri.
Attenzione, l’effetto frenante può variare in base allo stato della corda e delle
condizioni d’uso (diametro, fluidità, usura, sporcizia, pioggia, umidità, gelo...).
Per ogni corda, prima dell’utilizzo, occorre acquisire familiarità con l’effetto frenante.
4. Compatibilità
Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella
vostra applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale).
Corde
Lo STOP si utilizza esclusivamente su corda singola EN 1891, con diametro da
8,5 a 11 mm.
I diametri di corde dichiarati hanno una tolleranza fino a 0,2 mm. Il diametro di una
corda e le sue caratteristiche possono variare secondo l’uso.
Lo STOP può essere utilizzato su corde di diametro inferiore a 8,5 mm da parte
di esperti, al di fuori dell’ambito della certificazione EN 15151, con le dovute
precauzioni (passaggio di corda nel dispositivo, aggiunta di azione frenante...).
Attenzione, su corde sottili la funzione frenante assistita può essere inattiva: lo STOP
si comporta quindi come un semplice discensore.
Connettori
Lo STOP deve essere utilizzato preferibilmente con il FREINO Z per il collegamento
all’imbracatura e l’aggiunta di azione frenante. Realizzare un test di compatibilità per
qualsiasi utilizzo di un altro moschettone di attacco e/o di frenaggio, in particolare a
livello di funzionamento del clicchetto.
5. Principio e test di funzionamento
Lo STOP blocca la corda in un senso e consente lo scorrimento della corda
nell’altro senso.
L’azione frenante può essere modulata azionando la maniglia (tenere sempre la
corda lato frenante).
Attenzione, una trazione eccessiva sulla maniglia può provocare una perdita di
controllo.
6. Installazione dello STOP
Aprire la flangia mobile, quindi installare il FREINO Z passando nel foro di
collegamento della flangia fissa. Inserire la corda intorno a camma e rotella
rispettando il senso indicato dai pittogrammi presenti sul dispositivo. Chiudere la
flangia mobile verificando la chiusura completa del clicchetto. Passare la corda
nel rimando di frenaggio del FREINO Z. Ad ogni utilizzo, verificare che la corda si
blocchi nel senso desiderato.
Con moschettone di frenaggio:
Il moschettone di frenaggio deve essere collegato al moschettone dello STOP, non
a livello dell’imbracatura.
7. Calata
Azionare la maniglia progressivamente per lasciar scorrere la corda, tenendo
sempre la corda lato frenante.
Qualsiasi calata deve cominciare con la corda che passa nel rimando di
frenaggio del FREINO Z o di un altro sistema frenante aggiuntivo equivalente.
Durante la discesa, se le condizioni lo consentono (corda sporca che scorre male,
utilizzatore in appoggio sulla roccia e poco sul sistema...), la corda può essere
rimossa dal FREINO Z.
8. Arresto con mani libere
Non lasciare la corda lato frenante senza realizzare una chiave d’arresto. Anche
se il sistema frenante assistito dello STOP è utile per le manovre in arresto, lo
scorrimento sulla corda rimane possibile e solo la chiave d’arresto permette
d’impedirlo.
9. Informazioni supplementari
Questo prodotto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi
di protezione individuale. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito
Petzl.com.
In caso di stoccaggio prolungato o di invecchiamento del dispositivo, gli elementi
mobili (flange, camma, clicchetto) possono incepparsi.
Eliminazione:
ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto
dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti
aggressivi, ambienti marini, parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha subito una caduta o uno sforzo notevoli.
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla
sua affidabilità.
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.
- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle
tecniche o incompatibilità con altri dispositivi...).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Pittogrammi:
A. Durata illimitata - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni
d’uso - E. Pulizia - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto - H. Manutenzione
- I. Modifiche/riparazioni
(proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di
ricambio)
- J. Domande/contatto
Garanzia 3 anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale,
ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria,
negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.
Segnali di attenzione
1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2.
Esposizione a un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante
sul funzionamento o le performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.
Tracciabilità e marcatura
a. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto che interviene
per l’esame UE di tipo - b. Numero dell’organismo notificato per il controllo della
produzione di questo DPI - c. Tracciabilità: datamatrix - d. Diametro - e. Numero
individuale - f. Anno di fabbricazione - g. Mese di fabbricazione - h. Numero di lotto
- i. Identificativo individuale - j. Norme - k. Leggere attentamente l’istruzione tecnica
- l. Identificazione di modello - m. Indirizzo del fabbricante - n. Senso della corda
Содержание Stop
Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 1...
Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 2...
Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 3...
Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 4...
Страница 5: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 5...
Страница 6: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 6...