TECHNICAL NOTICE
STOP
D0021700B (250219)
15
RU
Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение.
Данная инструкция по эксплуатации представляет только некоторые
правильные способы и техники использования вашего снаряжения.
Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых
потенциальных рисках, связанных с использованием вашего снаряжения.
Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте
сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного документа и
дополнительную информацию.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности
и за правильное использование своего снаряжения. Неправильное
использование данного снаряжения может привести к возникновению
дополнительных рисков. В случае возникновения каких-либо сомнений или
трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Средство индивидуальной защиты (СИЗ) для защиты от падения с высоты.
Спусковое устройство для спелеологии с функцией торможения веревки.
ГОСТ Р ЕН 15151-1: 2012 тип 5. Устройство для усиления торможения с
функцией ручной блокировки без функции «анти-паник».
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его
прочности, и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения,
опасна по своей природе.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и
безопасность.
Перед использованием данного снаряжения вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения.
- Ознакомиться с потенциальными возможностями вашего снаряжения и
ограничениями по его применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого
снаряжения.
Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к
серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и
только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы неспособны взять
на себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не
поняли инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Подвижная пластина, (2) Защелка, (3) Фиксированная пластина, (4) Кулачок,
(5) Колесико, (6) Присоединительное отверстие, (7) Рукоятка, (8) Заклепка.
Основные материалы: алюминий, нержавеющая сталь, пластик.
3. Осмотр изделия
Petzl рекомендует проводить плановый осмотр снаряжения как минимум
каждые 12 месяцев. При плановом осмотре следуйте рекомендациям на сайте
Petzl.com. Заносите результаты осмотра в инспекционную форму СИЗ.
Перед каждым использованием
Убедитесь в отсутствии трещин, деформаций, отметин, следов износа и
коррозии (на пластинах, кулачке, колесике и присоединительном отверстии).
Убедитесь, что защелка находится в хорошем состоянии и правильно
функционирует (возвратная пружина работает эффективно, производится
полное закрытие). Убедитесь, что рукоятка находится в хорошем состоянии
и правильно функционирует (приводит в движение кулачок, возвратная
пружина работает эффективно).
Во время использования
Важно регулярно проверять состояние снаряжения и его присоединение
к другим элементам системы. Убедитесь, что все элементы снаряжения
правильно расположены друг относительно друга.
Внимание: эффективность блокировки может меняться в зависимости от
состояния веревки (диаметра, износа, проскальзывания, загрязнения и т.д.) и
условий использования (влажности, обледенения и т.д.).
До начала использования снаряжения оцените торможение для каждой
веревки.
4. Совместимость
Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы
в контексте вашей задачи (совместимость означает хорошее, эффективное
взаимодействие).
Веревки
STOP должен использоваться только с одинарными веревками ГОСТ Р ЕН 1891
диаметром от 8,5 до 11 мм.
Номинальный диаметр веревок имеет допуск 0,2 мм. Диаметр и
характеристики веревки могут варьироваться в зависимости от условий
использования.
Опытные пользователи могут применять STOP с веревками диаметром менее
8,5 мм вне рамок стандарта ГОСТ Р ЕН 15151. При этом следует принимать
необходимые меры предосторожности (проход веревки через устройство,
использование дополнительного торможения и т.д.).
Внимание, с тонкими веревками функция торможения может не работать, в
таком случае STOP работает как простое спусковое устройство.
Соединительные элементы
Для присоединения STOP к беседке и увеличения трения предпочтительно
использовать FREINO Z. Проведите тест на совместимость при использовании
любого другого присоединительного и/или тормозного карабина. Обратите
особое внимание на правильное функционирование защелки.
5. Принцип работы и функциональная
проверка
STOP зажимает веревку при движении в одном направлении и позволяет ей
скользить при движении в противоположном.
Торможение может быть постепенно ослаблено посредством давления на
рукоятку (постоянно удерживайте тормозной конец веревки).
Внимание: чрезмерное давление на рукоятку может привести к потере
контроля.
6. Установка STOP
Откройте мобильную пластину, установите FREINO Z, вщелкнув его в
присоединительное отверстие подвижной пластины. Установите веревку
вокруг кулачка и колесика так, как показано на рисунках, размещенных на
устройстве. Закройте подвижную пластину и убедитесь в полном закрытии
защелки. Пропустите веревку через тормозную шпору FREINO Z. При каждой
установке убеждайтесь в том, что веревка блокируется в правильном
направлении.
С карабином для увеличения трения:
Карабин для увеличения трения должен быть присоединен к карабину, на
котором расположен STOP, а не к беседке.
7. Спуск
Осторожно надавите на рукоятку одной рукой, позволив веревке скользить,
постоянно держите тормозной конец веревки другой рукой.
Любой спуск должен начинаться с веревкой, пропущенной через
тормозную шпору FREINO Z или другое подобное устройство для
увеличения трения.
В ходе спуска, если это позволяют условия использования (грязная веревка
плохо скользит в устройстве, пользователь опирается на скальную породу и
слабо нагружает систему, и т.д.), веревка может быть выщелкнута из FREINO Z.
8. Остановка с освобождением рук
Не отпускайте тормозной конец веревки до того, как вы заблокируете
спусковое устройство узлом. Хотя функция торможения веревки устройства
STOP помогает при остановке, проскальзывание веревки остается возможным,
и только узел способен его предотвратить.
9. Дополнительная информация
Данное снаряжение отвечает требованиям норм (ЕС) 2016/425, касающихся
средств индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС
находится на сайте Petzl.com.
В случае старения или длительного хранения устройства его подвижные
элементы (пластины, кулачок, защелка) могут заклиниваться.
Выбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока
службы изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и
интенсивность использования, воздействие окружающей среды, воздействие
морской среды, работа с агрессивными химическими веществами,
экстремальные температуры, контакт с острыми гранями и т.д.
Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:
- Оно подвергалось падению, сильному рывку или большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре. У вас есть сомнения в его
надежности.
- Вы не знаете полную историю его эксплуатации.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам,
технике или несовместимо с другим снаряжением и т.д.
Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения,
его следует уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы неограничен - B. Маркировка - С. Допустимый
температурный режим - D. Меры предосторожности - E. Чистка - F. Сушка - G.
Хранение/транспортировка - H. Обслуживание - I. Модификация/ремонт
(запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей)
- J.
Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление,
изменение конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и
плохой уход, повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а
также использование изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм
или ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения
несчастного случая или получения травм. 3. Важная информация о работе или
о характеристиках вашего снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная
организация, которая провела проверку на соответствие стандартам
EC - b. Номер организации, осуществляющей производственный контроль
данного СИЗ - c. Прослеживаемость: матрица данных - d. Диаметр - e.
Серийный номер - f. Год изготовления - g. Месяц изготовления - h. Номер
партии - i. Индивидуальный номер изделия - j. Стандарты - k. Внимательно
читайте инструкцию по эксплуатации - l. Идентификация модели - m. Адрес
производителя - n. Направление веревки
CN
這份說明書將向您解釋如何正確使用您的裝備。這裡只描述正
確無誤的技術和使用方法。
警示標誌將告知您使用該裝備時的潛在危險,但並不完全詳
盡。請登錄Petzl.com查閱更新和附加信息。
您有責任閱讀每一條警示且正確使用您的裝備。任何錯誤的使
用都將造成額外危險。如果您有任何疑問或對於理解這些文件
有困難的話,請聯絡Petzl。
1.應用範圍
用於墜落保護的個人保護設備(PPE)。
探洞輔助制動下降器。
EN 15151-1:2012 5類。手動輔助鎖定制動設備,無防恐慌
功能。
使用該產品時,不可超出其負荷限制,也不可用於設計之外
的用途。
責任
警告
凡涉及使用此裝備的活動都具有一定危險性。
您應對個人的行動、決定和安全負責。
在使用此裝備前,您必須:
- 閱讀并理解全部使用指南。
- 針對其正確使用方法,進行特定訓練。
- 熟悉您的裝備,了解其性能及使用限制。
- 理解並接受所涉及到的危險。
一旦忽視上述任何一條警告,將有可能造成嚴重傷害甚至死亡。
該產品必須由有能力且負責任的人來使用,或在有能力且負責
任的人,直接目視監督下使用。
您應對個人的行動、決定和安全負責並承擔後果。如果您無
法承擔相關責任或無法完全理解本使用說明,那麼不要使用
此裝備。
2.部件名稱
(1)移動側板,(2)安全閘門,(3)固定側板,(4)凸
輪,(5)槽輪,(6)連接孔,(7)手柄,(8)固定桿。
主要材料:鋁、不鏽鋼、塑料。
3.檢測、檢查要點
Petzl建議至少每12個月深入檢查一次。請根據Petzl.com網站
上描述的操作方式進行檢查。將結果記錄在您的PPE檢查表
格中。
每次使用前
檢查產品上沒有裂紋、變形、划痕、磨損或腐蝕(側板、凸
輪、槽輪、連接孔)。檢查閘門的狀況及其運行情況(回彈是
否正常、是否能完全關閉)。檢查手柄的狀況以及是否能夠正
常工作(能否觸動凸輪及回彈)。
每次使用時
經常檢查產品狀況及其與系統內其他設備的連接狀況,是至關
重要的。確保系統內所有設備均互相正確連接。
注意:制動效果與繩索狀態和使用條件有關(直徑、滑動性、
磨損、髒物、雨水、潮濕、冰凍等)。
在使用前,需熟悉每條繩索的制動效果。
4.兼容性
驗證該產品在操作時與其他組件的兼容性(兼容性=良好的功
能互動)。
繩索
STOP只能使用EN 1891標準的直徑為8.5至11毫米的單繩。
繩索的直徑與標示直徑可能會有最多0.2毫米的差別。繩索的直
徑及其特性可因用途不同而不同。
在EN 15151標準之外,專業人士可以將STOP用於直徑小於
8.5毫米的繩索,但必須採取恰當的預防措施(將繩索穿入設
備、增加摩擦等)。
注意:使用細繩時,輔助制動功能可能失效:此時STOP就僅
僅是一個手動下降器。
鎖扣
STOP最好與FREINO Z共同使用連接安全帶,並增加摩擦。如
果使用其他鎖扣連接安全帶和/或增加摩擦,需要進行兼容性測
試,尤其需要檢測閘門位置的開關情況。
5.功能原理及測試
STOP在一個方向上鎖住繩索,並使繩索在另一個方向上滑
動。
通過控制手柄來調整制動力(始終抓住繩索制動端)。
注意:所有過度拉動手柄的行為都有可能引起失控。
6.安裝STOP
打開移動側板,將FREINO Z穿入固定側板的連接孔。按照設
備上的圖示,將繩索沿著正確的方向安裝在凸輪和槽輪上。關
閉移動側板,確保閘門完全關閉。將繩索穿過FREINO Z的制
動鞘。每次安裝時,確保繩索能夠在所需方向上鎖定。
使用摩擦鎖扣時:
摩擦鎖扣必須與STOP的鎖扣相連接,而不是與安全帶連接。
7.下降
緩緩拉動手柄,讓繩索逐漸滑動,始終拉住制動端繩索。
下降必須從FREINO Z制動鞘或另一個類似的增加摩擦系統內的
繩索端開始。
下降期間,如果條件允許(繩索很髒難以滑動,或使用者在
低角度的岩壁上,繩索受力較小時),繩索可以從FREINO Z
中取出。
8.放開雙手懸停
在打止墜結前,不要放開制動端繩索。即時STOP的輔助摩擦
功能可以幫助停止下降,繩索仍然有可能滑動,只有止墜結可
以防止其滑動。
9.附加信息
該產品符合歐盟2016/425個人保護設備法規。請登錄Petzl.
com查看符合歐盟標準聲明。
如果設備長期不用或老化,活動的部件(側板、閘門)可能
會卡住。
淘汰您的裝備:
警告:一次意外事故可能導致產品在首次使用後即被淘汰,這
取決於使用方式及強度、使用環境(嚴酷的環境、海洋環境、
尖銳邊緣、極限溫度、化學產品等)。
何時需要淘汰您的裝備:
- 經歷過嚴重沖墜或負荷。
- 無法通過產品檢測。您對其安全性產生懷疑。
- 您不清楚產品的全部使用歷史。
- 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題而不得不
淘汰。
銷毀這些產品以防將來誤用。
圖標:
A.無限制的壽命 - B.標誌 - C.使用溫度範圍 - D.使用注意 - E.清
潔 - F.乾燥 - G.存放/運輸 - H.維護 - I.改裝/修理
(不能在Petzl
以外的地方修理,除了更換零件)
- J.問題/聯絡
3年質保
針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自行改
裝或改良、不正確存放、欠佳的保養、使用疏忽或用於非該產
品設計之用途。
警告標誌
1.表示有即刻產生嚴重傷害或死亡風險的情況。2.表示有潛在
的意外或傷害風險。3.表示產品在功能或性能方面的重要信
息。4.表示裝備的不兼容性。
可追溯性及標示
a.符合PPE標準的要求。進行EU測試的機構 - b.為PPE做生產
檢測的機構序號 - c.追蹤:信息 - d.直徑 - e.獨立編碼 - f.生產年
份 - g.生產月份 - h.序列號 - i.獨立身份識別號 - j.標準 - k.仔細
閱讀說明書 - l.型號識別 - m.生產商地址 - n.繩索方向
Содержание Stop
Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 1...
Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 2...
Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 3...
Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 4...
Страница 5: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 5...
Страница 6: ...TECHNICAL NOTICE STOP D0021700B 250219 6...