background image

TECHNICAL NOTICE 

ROLLCLIP A / ROLLCLIP A 

TRIACT-LOCK

 / ROLLCLIP Z 

TRIACT-LOCK / SCREW-LOCK

 

P0001000D (240118)

7

ES

Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan 
algunas técnicas y utilizaciones. 
Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales 
relacionados con la utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos. 
Infórmese de las actualizaciones y de la información complementaria en Petzl.com. 
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de 
utilizar correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo 
originará peligros adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de 
comprensión.

ROLLCLIP A TRIACT-LOCK (TL) 

ROLLCLIP Z TRIACT-LOCK (TL) 

ROLLCLIP Z SCREW-LOCK (SL)

Conector EN 362: 2004 clase B (básico) 
Conector EN 12275 clase B (básico) 
Polea EN 12278

ROLLCLIP A

Conector EN 12275 clase B (básico) 
Polea EN 12278

1. Campo de aplicación

Equipo de protección individual (EPI) contra las caídas de altura. 
Polea mosquetón. 
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra 
situación para la que no esté previsto.

Responsabilidad

ATENCIÓN 

Las actividades que implican la utilización de este equipo son por 

naturaleza peligrosas. 

Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y su seguridad.

Antes de utilizar este equipo, debe: 
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización. 
- Formarse específicamente en el uso de este equipo. 
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus 
limitaciones. 
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.

El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de 

heridas graves o mortales.

Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o 
que estén bajo el control visual directo de una persona competente y responsable. 
Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y su seguridad y asume 
las consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta 
responsabilidad o si no ha comprendido bien las instrucciones de utilización, no 
utilice este equipo.

2. Resistencia y rendimiento

Valor máximo de utilización: 4 kN. 
Carga de rotura: 20 kN. 
La roldana con rodamientos ofrece un buen rendimiento (85 %), por ejemplo para 
el izado. 
Atención: la ausencia de rozamiento puede dificultar el control de la velocidad de 
desplazamiento de la cuerda.

3. Nomenclatura

(1) Cuerpo, (2) Gatillo, (3) Remache, (4) Casquillo de bloqueo, (5) Keylock, (6) 
Roldana, (7) Eje de la roldana. 
Materiales principales: aluminio.

4. Control, puntos a verificar

Su seguridad está vinculada a la integridad de su equipo. 
Petzl aconseja que una persona competente realice una revisión en profundidad 
cada 12 meses como mínimo (en función de la legislación en vigor en su país y 
de las condiciones de utilización). Respete los modos operativos descritos en 
Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, 
nombre y dirección del fabricante, número de serie o número individual, fechas: 
fabricación, compra, primera utilización, próximos controles periódicos, defectos, 
observaciones, nombre y firma del inspector.

Antes de cualquier utilización

Compruebe la ausencia de fisuras, deformaciones, corrosión (en el cuerpo, 
remache, gatillo y casquillo). Compruebe que la abertura del gatillo y el cierre 
automático del mismo sean completos. El orificio del Keylock no debe estar 
obstruido ni taponado. 
Compruebe el bloqueo y desbloqueo del casquillo. Compruebe el estado de la 
roldana y su correcto funcionamiento.

Durante la utilización

Compruebe que el mosquetón trabaja siempre según el eje mayor. 
Vigile regularmente que el casquillo esté bloqueado. Evite cualquier presión o 
rozamiento que podría provocar un desbloqueo del gatillo o dañar el casquillo. 
Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones 
con los demás equipos del sistema. Asegúrese de la correcta colocación de los 
equipos entre sí.

5. Compatibilidad

Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del 
sistema en su aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta). 
Los elementos utilizados con el conector deben cumplir con las normas en vigor en 
su país (por ejemplo, cuerda EN 1891).

6. Posicionamiento del mosquetón

Un mosquetón no es indestructible.

Un mosquetón ofrece la máxima resistencia cuando trabaja según su eje mayor y 
con el gatillo cerrado. Solicitar un mosquetón de cualquier otro modo es peligroso 
y reduce su resistencia, por ejemplo, que trabaje según su eje menor o con el 
gatillo abierto. 
Siempre que sea posible, utilice un sistema de sujeción del mosquetón según su 
eje mayor. 
Para más información, consulte el documento Product Experience de los 
conectores en Petzl.com.

7. Instalación de la ROLLCLIP

Este producto es conforme al reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de 
protección individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.
com. 
La ROLLCLIP debe ser utilizada con el gatillo cerrado. 
La ROLLCLIP SCREW-LOCK debe ser utilizada con el gatillo cerrado y el casquillo 
bloqueado. Riesgo de apertura del gatillo cuando el indicador rojo es visible. Utilice 
un conector con bloqueo de seguridad manual si no lo tiene que abrir y cerrar 
frecuentemente. 
La ROLLCLIP (A o Z) TRIACT-LOCK debe ser utilizada con el gatillo cerrado y 
el casquillo bloqueado. Cada vez que lo cierre, compruebe que el bloqueo es 
completo.

8. Ejemplos de utilización

8a. Punto de reenvío en el puño ASCENSION para el ascenso por cuerda con I’D 
o RIG. 
8b. Punto de reenvío en un polipasto. 
8c. Mejora del rendimiento en el anclaje (versión TRIACT-LOCK). 
8d. Conexión del ZIGZAG en el puente de enganche de cuerda del arnés. 
Cuando sea necesario, puede utilizar la barra CAPTIV o el casquillo TANGA para 
favorecer el correcto posicionamiento de la ROLLCLIP.

9. Información complementaria

- En un sistema anticaídas, la longitud del conector influye en la altura de caída. 
- Debe prever los medios de rescate necesarios para intervenir rápidamente en 
caso de dificultades. 
- El anclaje del sistema tiene que estar situado, preferentemente, por encima de 
la posición del usuario y debe cumplir con las exigencias de la norma EN 795 
(resistencia mínima 12 kN). 
- En un sistema anticaídas y antes de cualquier utilización, es esencial comprobar 
la altura libre requerida por debajo del usuario para evitar cualquier colisión con el 
suelo o con un obstáculo en caso de caída. 
- Asegúrese de que el punto de anclaje esté colocado correctamente para así 
limitar el riesgo y la altura de la caída. 
- Un arnés anticaídas es el único dispositivo de prensión del cuerpo que está 
permitido utilizar en un sistema anticaídas. 
- Un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que la 
función de seguridad de uno de los equipos puede verse afectada por la función de 
seguridad de otro equipo. 
- ATENCIÓN PELIGRO: procure que sus productos no rocen con materiales 
abrasivos o piezas cortantes. 
- La humedad y el hielo pueden reducir el rendimiento de la polea. 
- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista médico para las actividades 
en altura. ATENCIÓN: estar suspendido e inerte en un arnés puede provocar 
problemas fisiológicos graves o la muerte. 
- Deben ser respetadas las instrucciones de utilización definidas en las fichas 
técnicas de cada equipo asociado a este producto. 
- Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo en el 
idioma del país de utilización. 
- Asegúrese de la legibilidad de los marcados en el producto.

Dar de baja

ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto 
después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno 
de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes, 
temperaturas extremas, productos químicos, etc.). 
Un producto debe darse de baja cuando: 
- Ha sufrido una caída importante (o esfuerzo). 
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su 
fiabilidad. 
- No conoce el historial completo de utilización. 
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o 
incompatibilidad con otros equipos, etc.). 
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.

Pictogramas: 
A. Vida útil ilimitada - B. Temperaturas toleradas - C. Precauciones de 
utilización - D. Limpieza - E. Secado - F. Almacenamiento/transporte - G. 
Mantenimiento - H. Modificaciones/reparaciones 

(prohibidas fuera de los talleres 

de Petzl, excepto las piezas de recambio)

 - I. Preguntas/contacto

Garantía 3 años

Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste 
normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, 
el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este 
producto no está destinado.

Señales de advertencia

1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2. 
Exposición a un riesgo potencial de incidente o de herida. 3. Información importante 
sobre el funcionamiento o las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad 
material.

Trazabilidad y marcado

a. Organismo que controla la fabricación de este EPI - b. Organismo notificado que 
interviene en el examen UE de tipo - c. Trazabilidad: datamatrix - d. Resistencia - e. 
Número individual - f. Año de fabricación - g. Mes de fabricación - h. Número de 
lote - i. Identificador individual - j. Normas - k. Lea atentamente la ficha técnica 
- l. Identificación del modelo - m. Diámetro - n. Valor máximo de utilización - o. 
Dirección del fabricante

PT

Esta notícia explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente 
algumas das técnicas e utilizações são apresentadas. 
Os painéis de alerta informam-vos de alguns perigos potenciais ligados à utilização 
do equipamento, mas é impossível  
descrevê-los todos. Tome conhecimento das últimas actualizações e informações 
complementares em Petzl.com. 
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e utilizar correctamente 
o seu equipamento. Toda a má utilização deste equipamento estará na origem 
de perigos adicionais. Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de 
compreensão.

ROLLCLIP A TRIACT-LOCK (TL) 

ROLLCLIP Z TRIACT-LOCK (TL) 

ROLLCLIP Z SCREW-LOCK (SL)

Conector EN 362:2004 tipo B (base) 
Conector EN 12275 tipo B (base) 
Roldana EN 12278

ROLLCLIP A

Conector EN 12275 tipo B (base) 
Roldana EN 12278

1. Campo de aplicação

Equipamento de protecção individual (EPI) contra quedas em altura. 
Roldana-mosquetão. 
Este produto não deve ser solicitado para lá dos seus limites ou em qualquer 
situação para a qual não tenha sido previsto.

Responsabilidade

ATENÇÃO 

As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza 

perigosas. 

Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua 

segurança.

Antes de utilizar este equipamento, deve: 
- Ler e compreender todas as instruções de utilização. 
- Formar-se especificamente na utilização deste equipamento. 
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas 
performances e as suas limitações. 
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.

O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos graves ou mortais.

Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e 
responsáveis, ou colocado sob o controle visual directo de uma pessoa 
competente e responsável. 
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança 
e assume as consequências. Se não se sente à medida de assumir essa 
responsabilidade, ou se não entendeu bem as instruções de utilização, não utilize 
este equipamento.

2. Resistência e rendimento

Valor de utilização máximo: 4 kN. 
Carga de ruptura: 20 kN. 
A poleia montada sobre rolamentos oferece um bom rendimento (85%), por 
exemplo para içar. 
Atenção, a ausência de atrito pode tornar o controle da velocidade do desenrolar 
da corda mais complicado.

3. Nomenclatura

(1) Corpo, (2) Dedo, (3) Rebite, (4) Anel de segurança, (5) Keylock, (6) Poleia, (7) 
Eixo da poleia. 
Matérias principais: alumínio.

4. Controle, pontos a verificar

A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento. 
A Petzl aconselha uma verificação aprofundada, por pessoa competente, no 
mínimo a cada 12 meses (em função da legislação em vigor no seu país e das 
condições de utilização). Respeite os modos de operação descritos em Petzl.com. 
Registe os resultados na ficha de vida do seu EPI: tipo, modelo, coordenadas do 
fabricante, número de série ou número individual, datas: de fabrico, aquisição, 
primeira utilização, próximas inspecções periódicas, defeitos, chamadas de 
atenção, nome e assinatura do controlador.

Antes de qualquer utilização

Verifique a ausência de fissuras, deformações, corrosão (no corpo, rebite, dedo e 
anel de segurança). Verifique a abertura e o fecho automático completo do dedo. O 
orifício do Keylock não deve estar obstruído ou entupido. 
Verifique o travamento e abertura da segurança manual. Verifique o estado da 
poleia e o seu correcto funcionamento.

Durante a utilização

Verifique que o mosquetão trabalha sempre segundo o seu eixo maior. 
Controle regularmente o travamento do anel de segurança. Evite qualquer pressão 
ou atrito que possa provocar uma abertura do dedo do conector ou danificar o 
anel de segurança. 
É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com 
outros equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos 
equipamentos e de uns em relação aos outros.

5. Compatibilidade

Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na 
sua aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional). 
Os elementos utilizados com o seu conector devem estar conformes às normas em 
vigor no seu país (corda EN 1891 por exemplo).

6. Posicionamento do mosquetão

Um mosquetão não é indestrutível.

Um mosquetão oferece a resistência máxima ao longo do eixo maior e com o dedo 
fechado. Solicitar um mosquetão de qualquer maneira é perigosos e reduz a sua 
resistência, por exemplo ao longo do eixo pequeno ou com o dedo aberto. 
Sempre que possível, utilize um sistema de posicionamento do mosquetão ao 
longo do seu eixo maior. 
Para mais informações, consulte o documento Product Experience sobre os 
conectores em Petzl.com.

7. Instalação do ROLLCLIP

O ROLLCLIP deve ser utilizado com o dedo fechado. 
O ROLLCLIP SCREW-LOCK deve ser utilizado com o dedo fechado e travado. 
Risco de abertura do dedo quando o indicador vermelho está visível. Utilizar um 
conector com segurança manual se não o tem de abrir e fechar frequentemente. 
O ROLLCLIP (A ou Z) TRIACT-LOCK deve ser utilizado com o dedo fechado e 
travado. Verifique cada vez que fecha o mosquetão que este está completamente 
travado.

8. Exemplos de utilização

8a. Ponto de reenvio no punho ASCENSION para subida em corda com I’D ou RIG. 
8b. Ponto de reenvio em sistema de desmultiplicação de forças. 
8c. Melhoria do rendimento da ancoragem (versão TRIACT-LOCK). 
8d. Conexão do ZIGZAG na ponte de fixação em corda do harnês. 
Quando é necessário, pode utilizar a barra CAPTIV ou o anel TANGA para favorecer 
o bom posicionamento do ROLLCLIP.

9. Informações complementares

Este produto está conforme ao regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos 
equipamentos de protecção individual. A declaração de conformidade UE está 
disponível em Petzl.com. 
- Num sistema de travamento de quedas, o comprimento do conector influência a 
altura da queda. 
- Preveja os meios de resgate necessários para intervir rapidamente em caso de 
dificuldades. 
- A amarração do sistema deve estar de preferência situada acima da posição do 
utilizador e responder às exigências EN 795 (resistência mínima 12 kN). 
- Num sistema de travamento de quedas, é essencial verificar o espaço livre 
necessário sob o utilizador, antes de cada utilização, afim de evitar qualquer colisão 
contra o solo ou obstáculo, em caso de queda. 
- Cuide para que o ponto de amarração esteja correctamente posicionado, afim de 
limitar o risco e a altura de queda. 
- Um harnês antiquedas é o único dispositivo de preensão do corpo que é 
permitido utilizar num sistema de travamento de quedas. 
- Pode ocorrer uma situação perigosa quando se utilizam vários equipamentos 
em que a função de segurança de um dos equipamentos pode ser afectada pela 
função de segurança de outro equipamento. 
- ATENÇÃO PERIGO, cuide para que os produtos não sejam sujeitos a fricções de 
materiais abrasivos ou peças cortantes. 
- A humidade e o gelo podem reduzir o rendimento da roldana. 
- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura. 
ATENÇÃO, estar suspenso e inerte num harnês pode despoletar perturbações 
fisiológicas graves ou a morte. 
- As instruções de utilização definidas nas notícias de cada equipamento associado 
a este produto devem ser respeitadas. 
- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento 
na língua do país de utilização. 
- Assegure-se da legibilidade das marcações no produto.

Abater um produto

ATENÇÃO, um evento excepcional pode conduzir ao abate de um produto 
após uma só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: 
ambientes agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas 
extremas, produtos químicos...). 
Um produto deve ser abatido quando: 
- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço). 
- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Você tem uma dúvida 
sobre a sua fiabilidade. 
- Você não conhece a história completa de utilização. 
- Quando a sua utilização está obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou 
incompatibilidade com outros equipamentos...). 
Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilização.

Pictogramas: 
A. Duração de vida ilimitada - B. Temperaturas toleradas - C. Precauções 
de utilização - D. Limpeza - E. Secagem - F. Armazenamento/transporte - G. 
Manutenção - H. Modificações/reparações 

(interditas fora das oficinas Petzl 

salvo peças sobresselentes)

 - I. Questões/contacto

Garantia 3 anos

Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, 
oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, 
negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.

Painel de alerta

1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. 
Exposição a risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante 
sobre funcionamento ou performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de 
materiais.

Rastreio e marcações

a. Organismo controlador do fabrico deste EPI - b. Organismo notificado 
interveniente para o exame UE de tipo - c. Rastreio: datamatrix - d. Resistência - e. 
Número individual - f. Ano de fabrico - g. Mês de fabrico - h. Número de lote - i. 
Identificador individual - j. Normas - k. Ler atentamente a informação técnica - l. 
Identificação do modelo - m. Diâmetro - n. Carga máxima de trabalho - o. Endereço 
do fabricante

Содержание RollClip A

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE ROLLCLIP A ROLLCLIP A TRIACT LOCK ROLLCLIP Z TRIACT LOCK SCREW LOCK P0001000D 240118 1...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE ROLLCLIP A ROLLCLIP A TRIACT LOCK ROLLCLIP Z TRIACT LOCK SCREW LOCK P0001000D 240118 2...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE ROLLCLIP A ROLLCLIP A TRIACT LOCK ROLLCLIP Z TRIACT LOCK SCREW LOCK P0001000D 240118 3...

Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE ROLLCLIP A ROLLCLIP A TRIACT LOCK ROLLCLIP Z TRIACT LOCK SCREW LOCK P0001000D 240118 4...

Страница 5: ...informent de certains dangers potentiels li s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl...

Страница 6: ...ber die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts 4 Inkompatibilit t zwischen Ausr stungsgegenst nden R ckverfolgbarkeit und Markierung a Die Herstellung dieser PSA berwachende Stelle b...

Страница 7: ...o que interviene en el examen UE de tipo c Trazabilidad datamatrix d Resistencia e N mero individual f A o de fabricaci n g Mes de fabricaci n h N mero de lote i Identificador individual j Normas k Le...

Страница 8: ...a Controleorgaan voor de productie van dit PBM b Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EU type examen c Tracering datamatrix d Weerstand e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabrica...

Страница 9: ...illverkarens adress FI N m k ytt ohjeet ohjeistavat miten k ytt varusteita oikein Vain jotkin tekniikat ja k ytt tavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden k ytt n liittyvi...

Страница 10: ...ing for potensiell ulykke eller skade 3 Viktig informasjon om produktets funksjon og virkem te 4 Utstyret er ikke kompatibelt Sporbarhet og merking a Instansen som godkjenner produsenten av dette PVU...

Страница 11: ...ormacja na temat dzia ania lub parametr w waszego produktu 4 Niekompatybilno sprz towa Identyfikacja i oznaczenia a Organ kontroluj cy produkcj tego SOI b Jednostka notyfikowana do zastosowania proced...

Страница 12: ...z sszek t elemekkel kapcsolatban a Product Experience dokumentumban a Petzl com honlapon 7 A ROLLCLIP csatlakoztat sa A ROLLCLIP et kiz r lag z rt nyelvvel s lez rt llapotban szabad haszn lni A ROLLCL...

Страница 13: ...004 B EN 12275 B EN 12278 ROLLCLIP A EN 12275 B EN 12278 1 2 4 kN 20 kN 85 3 1 2 3 4 5 Keylock 6 7 4 Petzl 12 Petzl com Keylock 5 EN 1891 6 Product Experience Petzl com 7 ROLLCLIP ROLLCLIP ROLLCLIP SC...

Страница 14: ...62 2004 type B basic EN 12275 type B basic EN 12278 ROLLCLIP A EN 12275 type B basic EN 12278 1 PPE 2 4 kN 20 kN 85 3 1 2 3 4 5 6 7 4 12 Petzl com 5 EN 1891 6 Petzl com 7 ROLLCLIP ROLLCLIP ROLLCLIP SC...

Страница 15: ...2004 B EN 12275 B EN 12278 ROLLCLIP A EN 12275 B EN 12278 1 PPE 2 4 kN 20 kN 85 3 1 2 3 4 5 6 7 4 Petzl com PPE PPE 5 EN 1891 6 Petzl com Product Experience 7 ROLLCLIP ROLLCLIP ROLLCLIP SCREW LOCK ROL...

Страница 16: ...4 type B EN 12275 type B EN 12278 ROLLCLIP A EN 12275 type B EN 12278 1 PPE 2 4kN 20kN 85 3 1 2 3 4 5 Keylock 6 7 4 Petzl 12 Petzl com PPE Keylock 5 EN 1891 6 Petzl com 7 ROLLCLIP ROLLCLIP ROLLCLIP SC...

Страница 17: ...type B EN 12275 type B EN 12278 ROLLCLIP A EN 12275 type B EN 12278 1 PPE 2 4 kN 20 kN 85 friction 3 1 2 3 4 5 6 7 4 Petzl 12 Petzl com PPE 5 EN 1891 6 Petzl com 7 ROLLCLIP ROLLCLIP ROLLCLIP SCREW LO...

Отзывы: